Vary in terms of - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: изменять, меняться, изменяться, варьировать, менять, разнообразить, разниться, расходиться, украшать вариациями, исполнять вариации
vary in a range - варьироваться в диапазоне
times may vary - времена могут различаться
vary systematically - систематически изменяются
vary it - изменить его
vary dramatically - резко изменяются
prices can vary depending on - Цены могут варьироваться в зависимости от
vary from day to day - меняться изо дня в день
vary greatly depending on - сильно различаются в зависимости от
may also vary - может также изменяться
they vary greatly - они сильно различаются
Синонимы к vary: be different, conflict, differ, be dissimilar, rise and fall, shift, alter, deviate, fluctuate, change
Антонимы к vary: stay, remain, be steady, hold
Значение vary: differ in size, amount, degree, or nature from something else of the same general class.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
cooperate in - сотрудничать в
suck in - всасывать
mix up in - смешивать в
in love - влюблен
mix (in) - смесь (в)
in these latter days - в эти последние дни
chime in - вступать в общий разговор
put in the shade - помещать в тень
drug in - наркотиков в
covered in - покрыт
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
terms of reference - круг полномочий
accept these terms and conditions - принять эти условия
terms of the needs - С точки зрения потребностей
supersede the terms - отменяет условие
qualified in terms of - квалифицированы по
validity of the remaining terms - Справедливость остальных условий
in terms of personnel - с точки зрения персонала
in very simple terms - в очень простых условиях
two terms - два члена
general terms and conditions of sale - Общие условия продажи
Синонимы к terms: locution, descriptor, appellation, word, label, phrase, expression, moniker, title, idiom
Антонимы к terms: first, outset, unforgiving, abhorrence, abomination, anathema, animosity, animus, antagonism, antipathy
Значение terms: a word or phrase used to describe a thing or to express a concept, especially in a particular kind of language or branch of study.
glad to be of assistance - рад помочь
be full of - быть полным
state of affairs - положение дел
theater of operations - театр операций
article of clothing - предмет одежды
freehold of - свободная собственность
of great importance - большое значение
gentleman of fortune - джентльмен удачи
give an example of - привести пример
legality of a document - законность документа
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
Leverage or gearing enables you to enter into trades with a comparatively small deposit (also called margin) in terms of the overall contract value. |
Использование заемных средств позволяет вам осуществлять сделки со сравнительно небольшим объемом внесенных средств (называемых также «маржа») относительно совокупной стоимости контракта. |
At a table nearby, a woman negotiates the terms of a loan from the European Union as other patrons haggle over complex financial and political deals. |
Женщина за столиком неподалеку ведет переговоры об условиях кредита из Евросоюза, а другие посетители спорят по вопросам сложных финансовых и политических сделок. |
The definition of done may vary from one scrum team to another but must be consistent within one team. |
Определение done может варьироваться от одной команды scrum к другой, но должно быть согласовано внутри одной команды. |
Можно провести аналогию с медицинской терминологией. |
|
As biologists got on with the job of explaining the properties of living systems in terms of physics and chemistry - things like metabolism, reproduction, homeostasis - the basic mystery of what life is started to fade away, and people didn't propose any more magical solutions, like a force of life or an élan vital. |
Благодаря тому, что биологи объяснили свойства живых систем с точки зрения физики и химии, такие как метаболизм, репродукцию, гомеостаз, мы начали постигать основную загадку жизни, и нам перестали предлагать магические объяснения, такие как жизненная сила и дух жизни. |
And I think, again, history shows that you shouldn't necessarily think in such exclusive terms. |
И опять же история учит, что не стóит непременно думать такими взаимоисключающими категориями. |
According to the assigned Terms of Reference, the Pedestrian Safety gtr informal group should make a final proposal to GRSP before spring 2005. |
В соответствии с положениями о круге ведения неофициальной группе гтп по безопасности пешеходов окончательное предложение для GRSP следует подготовить до весны 2005 года. |
Because of wide differences in the character and zinc content of scrap, recycling processes for zinc-bearing scrap vary widely. |
Из-за больших различий в характере цинкового лома, а также уровнях содержания в нем цинка как такового технологии его рециркуляции могут быть весьма разнообразными. |
In real terms, therefore, average household incomes are likely to remain flat or even shrink, undermining the UK economy’s crucial consumer-spending engine. |
Поэтому реально средний доход домашних хозяйств, скорее всего, останется неизменным или даже уменьшится, негативно сказываясь на потребительских расходах экономики Великобритании. |
(ii) нарушением или подозрением на нарушения с вашей стороны настоящих Условий использования; |
|
Sanctions must be reasonably capable of achieving a desired result in terms of threat or actual breach of international peace and security. |
Необходимо, чтобы санкции в разумных пределах позволяли добиться желаемого результата в отношении угрозы нарушения или фактического нарушения международного мира и безопасности. |
It is clear that some outcomes vary considerably depending on social, family and educational experiences. |
Понятно, что некоторые результаты могут существенно колебаться в зависимости от социальных, семейных и образовательных условий. |
The real issue is that even in ruble terms Russian consumers are going through one of the toughest stretches of the past decade and a half. |
Настоящая проблема состоит в том, что даже если считать в рублях, российские потребители переживают сейчас один из самых тяжелых периодов за последние полторы сотни лет. |
But it cannot overtly disobey, either, because it's dependent on U.S. support both financially and in terms of holding back Putin. |
Но проявить открытое неповиновение оно тоже не может, так как зависит от финансовой поддержки США и от ее помощи в сдерживании Путина. |
An agreement specifies payment and delivery terms for a set of commitments. |
В договоре указываются условия платежа и поставки для определенного набора обязательств. |
Officials at all levels are elected at regularly scheduled elections to terms of fixed duration, usually varying in length between one and six years. |
Должностные лица всех уровней избираются в ходе очередных выборов на установленный законом срок, как правило, от одного года до шести лет. |
Я говорю в рамках создания кино. |
|
Putin, who is seeking the presidency for a third time after two terms in the Kremlin in 2000-2008, is widely seen as the top contender. |
Путин, желающий на третий срок вернуться в Кремль, после управления страной между 2000 и 2008 годом воспринимается многими как главный претендент на президентское кресло. |
He prefers to think of his Liberator in the same terms as its namesake, the one built for distribution to resistance fighters in Nazi-occupied countries in the 1940s. |
Он склонен думать о своем пистолете именно как об освободителе, как о его тезке, с которым воевали бойцы французского Сопротивления в годы оккупации. |
Each capitalized term not defined in this Risk Disclosure Statement shall have the meaning given to it in the FXDD Glossary of Terms obtained from the FXDD website: www.fxdd.com.mt. |
Каждый капитализированный термин, не имеющий определения в настоящем Договоре с Клиентом, имеет значение, приписанное ему в Словаре Терминов компании FXDD. |
The movement pays my salary, and since our primary income is based on donations, my take-home can vary. |
Мне платит зарплату Движение, и поскольку наш доход определяется пожертвованиями, мой заработок варьируется. |
Nothing could be conceived more passive than the obedience promised, or more stringent than the terms by which the juror bound himself. |
Большего закабаления воли, более стеснительных условий невозможно было себе представить. |
Duroy was stupefied to see her on terms of intimacy with the two deputies. |
С обоими депутатами она держала себя запросто, - для Дюруа это было новостью. |
The life of the senses was described in the terms of mystical philosophy. |
Чувственная жизнь человека описывалась в терминах мистической философии. |
Donald had no wish to enter into conversation with his former friend on their present constrained terms; neither would he pass him in scowling silence. |
У Дональда не было ни малейшего желания заговаривать со своим бывшим другом, раз они теперь были в натянутых отношениях, но ему не хотелось и пройти мимо в хмуром молчании. |
It was from him that Lawson got his paradoxes; and even Clutton, who strained after individuality, expressed himself in the terms he had insensibly acquired from the older man. |
От него Лоусон заимствовал свои парадоксы, и даже гонявшийся за оригинальностью Клаттон невольно подражал ему в разговоре. |
Jules has been helping me come to terms with what I am. |
Джулс помогала мне смириться с тем, кто я есть. |
Waiting for his mother to come to terms with what's best for her and this grand lad of hers. |
Жду пока мы с его матерью придем к лучшим условиям для нее и для этого ее парня. |
I have another field for you, better, larger, and sold on better terms. |
У меня есть для тебя другой участок, лучше, больше и на выгодных условиях. |
Санчхоль со всеми в хороших отношениях. |
|
I'm tired of always talking in terms of millions of dollars. |
Я устал от постоянных разговоров о миллионах. |
Because- because it will make it easier for me to come to terms with what I have to do? |
Потому что... потому что это поможет мне смириться с тем, что я должен сделать? |
figure this out on our own terms. |
выяснить всё на собственных условиях. |
Your terms? asked Ostap sharply. Remember, I'm not from a funeral home. |
Ваши условия? - спросил Остап дерзко. - Имейте в виду, я не похоронная контора. |
In simplest terms it's when the moon blocks our view of the sun. |
Говоря простым языком, в этот момент Луна загораживает Солнце. |
Professor Love, don't you think Mr. Hartley would like to know what that means in lay terms? |
Профессор Лав, вы не могли бы объяснить это так, чтобы господин Хартли это бы понял? |
In terms of this trial, our fates are intertwined. |
На языке этого суда, наши судьбы переплетены. |
The choice was opposed by most of Boas' students, with whom Linton had never been on good terms. |
Против этого выбора выступило большинство учеников Боаса, с которыми Линтон никогда не был в хороших отношениях. |
Terms used to describe homosexuality have gone through many changes since the emergence of the first terms in the mid-19th century. |
Термины, используемые для описания гомосексуальности, претерпели много изменений с момента появления первых терминов в середине XIX века. |
Albert Camus stated “Come to terms with death, thereafter anything is possible. |
Альбер Камю утверждал “ смиритесь со смертью, после этого все возможно. |
Individual trematode parasites life cycles may vary from this list. |
Жизненные циклы отдельных трематод-паразитов могут отличаться от этого списка. |
According to Gazprom, the addendum was void because the annual protocol had not been signed for 2006 under the required terms. |
По мнению Газпрома, дополнение было недействительным, поскольку годовой протокол за 2006 год не был подписан в установленные сроки. |
A limitation of KED is the instability of the extended matrix in the case that the covariate does not vary smoothly in space. |
Ограничением КЭД является неустойчивость расширенной матрицы в том случае, если ковариата не изменяется плавно в пространстве. |
The contamination level of the rinse water can vary a great deal depending on the particular process step that is being rinsed at the time. |
Уровень загрязнения промывочной воды может сильно варьироваться в зависимости от конкретного этапа процесса, который промывается в данный момент. |
The exact speed with which a turn is executed can vary, as can its rhythm. |
Точная скорость, с которой выполняется поворот, может меняться, как и его ритм. |
Humanist designs vary more than gothic or geometric designs. |
Гуманистические проекты отличаются больше, чем готические или геометрические проекты. |
The exact length of each trimester can vary between sources. |
Точная продолжительность каждого триместра может варьироваться в зависимости от источника. |
The gelling and melting temperatures vary depending on the type of agarose. |
Температура желирования и плавления зависит от типа агарозы. |
The pH of a solution containing a buffering agent can only vary within a narrow range, regardless of what else may be present in the solution. |
РН раствора, содержащего буферный агент, может изменяться только в узком диапазоне, независимо от того, что еще может присутствовать в растворе. |
By this definition, lunar days generally vary in duration. |
Согласно этому определению, лунные дни обычно различаются по продолжительности. |
Individuals vary in their abilities to defend their attitudes from external attacks in relation to selective exposure. |
Индивиды различаются по своим способностям защищать свои установки от внешних атак в отношении избирательного воздействия. |
Thermoclines vary in thickness from a few hundred meters to nearly a thousand meters. |
Толщина термоклина варьируется от нескольких сотен метров до почти тысячи метров. |
Pain can vary from a dull constant ache to a sudden sharp feeling. |
Боль может варьироваться от тупой постоянной боли до внезапного острого ощущения. |
The actual packet loss rate of an Access points vary widely for different link conditions. |
Фактическая скорость потери пакетов точек доступа сильно различается для различных условий соединения. |
Bladder stones vary in number, size and consistency. |
Камни мочевого пузыря различаются по количеству, размеру и консистенции. |
Pretas dwell in the waste and desert places of the earth, and vary in situation according to their past karma. |
Преты обитают в пустынных и пустынных местах Земли и меняются в зависимости от своей прошлой кармы. |
Furthermore, national flags vary somewhat in their horizontal and vertical proportions, and shades of colors can differ. |
Кроме того, национальные флаги несколько различаются по своим горизонтальным и вертикальным пропорциям, а оттенки цветов могут отличаться. |
Attenuation coefficients vary widely for different media. |
Коэффициенты затухания сильно варьируются для различных сред. |
Those who describe themselves as autonomists now vary from Marxists to post-structuralists and anarchists. |
Те, кто называет себя автономистами, теперь варьируются от марксистов до постструктуралистов и анархистов. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «vary in terms of».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «vary in terms of» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: vary, in, terms, of , а также произношение и транскрипцию к «vary in terms of». Также, к фразе «vary in terms of» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.