Women living in rural - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Women living in rural - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
женщины, проживающие в сельской местности
Translate

- women [noun]

noun: женщины, женский пол

- living [adjective]

noun: жизнь, образ жизни, приход, средства к существованию, бенефиций

adjective: жилой, живой, живущий, обитающий, существующий, очень похожий

- in [adjective]

preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение

adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе

noun: связи, влияние

adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный

- rural [adjective]

adjective: сельский, деревенский, сельскохозяйственный



Even women who do not own or run businesses would have much to offer, if given the chance to enter the workforce and earn their own living.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже те женщины, которые не владеют или управляют бизнесом, могли бы многое предложить, если им будет предоставлена возможность найти работу и зарабатывать себе на жизнь.

It didn't strike you as odd that this man was living with 12 young women out in the middle of nowhere?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А тебе не показалось странным, что мужчина живет с 12 женщинами неизвестно где?

The women wanted to create a communal living situation for radical feminists.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Женщины хотели создать условия для жизни радикальных феминисток в общине.

According to one 2008 estimate, over eight million women in Africa are living with Type III FGM.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По одной из оценок 2008 года, более восьми миллионов женщин в Африке живут с КЖПО III типа.

Its members practice celibacy, and are entirely dedicated to apostolate, living in separate houses designated for young men and young women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его члены практикуют безбрачие и полностью посвящают себя апостольству, живя в отдельных домах, предназначенных для молодых мужчин и молодых женщин.

Global research clearly delineates the correlation between women's role in the economy and an increase in the standard of living.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Глобальные исследования четко очерчивают взаимосвязь между ролью женщин в экономике и повышением уровня жизни.

All 3 women were exotic dancers living in different counties in the state.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все женщины были танцовщицами, жили в разных округах штата.

However, the resolution will truly benefit women living in conflict only when the recommendations have had an impact on all areas of intervention and cooperation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако эта резолюция действительно поможет женщинам, живущим в условиях конфликта, лишь тогда, когда изложенные в ней рекомендации окажут влияние на все области деятельности и сотрудничество.

Chelsea is a living trans woman and thats the template for BLP's of trans women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Челси-живая транс-женщина,и это шаблон для BLP о транс-женщинах.

Among the many scapegoats chosen were elderly women living alone, who were charged with witchcraft.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Среди множества других козлов отпущения были и одинокие пожилые женщины, которых обвиняли в колдовстве.

It prohibited all kinds of relations, sentimental or conjugal, among adult women and men, and segregated the living quarters of each sex.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он запрещал все виды отношений, сентиментальных или супружеских, между взрослыми женщинами и мужчинами и разделял жилые помещения каждого пола.

The last official census showed that 5,198,716 people were living in the state, of whom 2,673,026 were men and 2,525,690 were women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Последняя официальная перепись показала, что в штате проживает 5 198 716 человек, из которых 2 673 026 мужчин и 2 525 690 женщин.

Cataract surgery is not readily available in many countries, which is especially true for women, those living in rural areas, and those who do not know how to read.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хирургия катаракты не всегда доступна во многих странах, что особенно актуально для женщин, живущих в сельской местности, и тех, кто не умеет читать.

Two women living alone together - you never know what quarrels or resentments or passions may have been aroused. Oh yes, we're taking that possibility into consideration as well.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Женщины живут только вдвоем - кто знает, какие ссоры, страсти и ненависть могут возникнуть между ними?

Over 200 million women and girls are thought to be living with FGM in those 30 countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Считается, что в этих 30 странах более 200 миллионов женщин и девочек живут с КЖПО.

To them, it was like living in the country, but he had to cope with these crazy women twenty-four hours a day.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По ним, это было замечательно — жить в деревне, но он-то должен управляться со всеми этими сумасшедшими бабами 24 часа в сутки.

It provides collateral-free loans to mostly poor, landless, rural women, enabling them to generate income and improve their standards of living.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она предоставляет займы без залога главным образом бедным, безземельным сельским женщинам, что позволяет им получать доход и повышать свой уровень жизни.

'Two women living together, and one of them is killed - and perhaps the companion did it.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Две женщины жили вместе, и одну из них убили, - возможно, это сделала компаньонка.

Owen Lyman, who was living in New York under the alias Mark Waterman, not only murdered his former student, but a dozen other women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оуэн Лайман, который жил в Нью-Йорке под именем Марка Вотермана, не только убил бывшую ученицу, но и десяток других женщин.

I don't want to last, Tracy thought hopelessly. l want to die. How could these women tolerate living like this? How tong had they been here? Months? Years?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не хочу долго протянуть, безнадежно думала Трейси. Я хочу умереть. Как могут все эти женщины терпеть такую жизнь? Сколько они уже здесь? Месяцы, годы?

His writing earned him a great deal of money, but he was frequently insolvent, as he spent lavishly on women and sumptuous living.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его писательство приносило ему много денег, но он часто был неплатежеспособен, так как тратил много денег на женщин и роскошную жизнь.

It was too soon, her youth and prettiness had frightened him, he was too much used to living without women-he did not know the reason.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все случилось слишком быстро... он испугался ее молодости и красоты... он привык обходиться без женщины... Он сам не понимал причины.

Compulsory sterilization was another frequent practice imposed on women living with HIV/AIDS.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обязательная стерилизация является еще одной практикой, нередко применяемой в отношении женщин, инфицированных ВИЧ/СПИДом.

People living in developing nations, among them women and children, are over represented among the global poor and these effects of severe poverty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди, живущие в развивающихся странах, в том числе женщины и дети, чрезмерно представлены среди глобальной бедноты и этих последствий крайней нищеты.

'South country people are often frightened by what our Darkshire men and women only call living and struggling.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Южане часто боятся того, что наши жители Даркшира называют жизнью и борьбой.

Women living with obstetric fistula experience both medical and social consequences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Женщины, страдающие от акушерской фистулы, сталкиваются с последствиями как медицинского, так и социального характера.

Further reforms in 1993 included a provision to allow Tunisian women to transmit citizenship even if they are married to a foreigner and living abroad.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дальнейшие реформы 1993 года включали положение, позволяющее тунисским женщинам передавать гражданство, даже если они состоят в браке с иностранцем и живут за границей.

The term describes romantic friendship between two women, living together and without any financial support by men.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот термин описывает романтическую дружбу между двумя женщинами, живущими вместе и без какой-либо финансовой поддержки со стороны мужчин.

Living in the palace surrounded by flowers (women), and preserving my innocence, do you realize how much willpower and physical strength it took?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во дворце полно прекрасных девушек, а я хранил свою честь. Представляешь, сколько душевных и физических мук мне это стоило?

Liz was relieved to see the ordinary clutter of two women sharing temporary living quarters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лиз с облегчением узрела самый обыкновенный, безобидный хаос, вполне характерный для временного жилища двух дам.

Patient makes a living telling men to behave more like women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пациент зарабатывает тем, что учит мужчин вести себя более женственно.

In addition, women living with obstetric fistula need treatment and reintegration services.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, женщины, страдающие от акушерской фистулы, нуждаются в услугах по лечению и реинтеграции.

20 million of those women depend on government services to provide them birth control because they are under the age of 20 or are living below the poverty line or both.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

20 миллионов из них зависят от государственной поддержки контроля за рождаемостью, поскольку они или находятся в возрасте до 20-ти лет, или пребывают за чертой бедности, или и то и другое вместе.

In 1898 eight percent of those living in the Klondike territory were women, and in towns like Dawson this rose to 12 percent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1898 году восемь процентов жителей Клондайка составляли женщины, а в таких городах, как Доусон, этот показатель вырос до 12 процентов.

Unprotected women, living alone, are easy preys to that type of man - and he usually escapes scot-free with the booty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одинокие женщины часто оказываются жертвами такого рода проходимцев, которые, в один прекрасный день, исчезают вместе со всеми их деньгами.

The entertainment industry merged into the sex industry, where women made a living as prostitutes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Индустрия развлечений слилась с индустрией секса, где женщины зарабатывали на жизнь проституцией.

After living with these losses, the hole that they left, I decided to calculate the life expectancy of the women in my family.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После этих потерь и пустоты, которую они оставили за собой, я решила рассчитать продолжительность жизни женщин в моей семье.

In addition women with a light brown skin type who are living in regions with intense sun exposure are particularly susceptible to developing this condition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, женщины со светло-коричневой кожей, живущие в регионах с интенсивным воздействием солнца, особенно подвержены развитию этого заболевания.

They're living beings, women capable of suffering and feeling, and not some bodiless ideas hovering in your head in arbitrary combinations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это живые существа, женщины, способные страдать и чувствовать, а не бесплотные идеи, носящиеся в твоей голове в произвольных сочетаниях.

The efforts made have certainly improved the living conditions of the rural population and especially of women, no longer confronted by water shortage problems.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Благодаря предпринятым усилиям удалось несколько улучшить условия жизни сельского населения и, в частности, женщин, которые в большей степени страдают от нехватки воды.

True warriors set their minds on living a long life with their wives, until they're white-haired old men and women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Истинные воины надеются со своими женами дожить до глубокой старости.

I was particularly struck by the suggestion that any sizable group of people living in Moscow averages 10 children a women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Особенно поразило меня предположение о том, что в Москве может существовать некая значимая группа людей, в которой у каждой женщины в среднем бывает по десять детей.

The National Board of Health and Welfare has estimated that up to 38,000 women living in Sweden may have been the victims of FGM.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Национальный совет здравоохранения и социального обеспечения подсчитал, что до 38 000 женщин, живущих в Швеции, могли стать жертвами КЖПО.

Edgar Boncille was telling me that day what a sponger the fellow was, and how he made his living out of rich women, Mrs. Dania Moore, for one.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эдгар Бонсиль тогда же и рассказал мне, что это жалкий паразит, что он всегда живет на содержании у какой-нибудь богатой женщины, ну вот, например, у Дении Мур.

Half of these girls and women were living in the United Kingdom or France; one in two was born in East Africa.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Половина этих девушек и женщин проживала в Великобритании или Франции; каждая вторая родилась в Восточной Африке.

The three women drove back to Ukrainian-controlled territory and received a shipment of antiretrovirals from the All-Ukrainian Network of People Living With HIV/AIDS.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Три женщины подъехали к контролируемой Украиной территории и получили партию антиретровирусных препаратов от Всеукраинской сети людей, живущих с ВИЧ / СПИДом.

By 1914 around 100 people—men, women, and children—were living there, resupplied every two months by a ship from Acapulco.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К 1914 году здесь проживало около 100 человек—мужчин, женщин и детей, которые каждые два месяца пополняли запасы на корабле из Акапулько.

I think I'd know if a woman living under my roof liked to roll around with other women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думаю, знал бы, если б девушка, живущая в моём доме любила кувыркаться с другими женщинами.

More than half of those jobs – decent jobs that could raise incomes and living standards, particularly for poor households – would go to women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При этом больше половины этих рабочих мест (а это очень приличные рабочие места, позволяющие повысить доходы и качество жизни, особенно бедным домохозяйствам) достаются женщинам.

Wealthy women living in the Spanish or Dutch colonies in the Americas copied the fashions that were popular from their homelands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Богатые женщины, жившие в испанских или голландских колониях на Американском континенте, копировали моду, которая была популярна у них на родине.

We might think that because we divorce pregnant women and moms from sexuality, we are removing the constraints of sexual objectification.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы можем думать, что, разорвав связь между беременными женщинами и мамами и сексуальностью, можно избавиться от сексуального овеществления, что так они будут менее подвержены сексизму.

Although it would be hard to make a living as a prophet by predicting events that had already taken place.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Впрочем, нелегко стяжать лавры пророка, когда предсказываешь уже свершившиеся события.

The Committee is also concerned about the lack of economic independence of married women with disabilities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комитет также обеспокоен отсутствием экономической независимости у замужних женщин-инвалидов.

Of 12 magistrates, 6 are women, only one of whom has a law degree and two of whom are in the Family Court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из 12 магистратов 6 - женщины, из которых лишь одна имеет юридическое образование и две являются членами Суда по семейным делам.

Well, until then, how do you feel about living in sin, moving in with me?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, а пока, как насчет того, чтобы жить в незаконном браке, переехать ко мне?

The small size of the OPT market implies that improvements in living standards cannot be achieved without building a dynamic, high-value-added export sector.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из-за неемкости рынка ОПТ повышение уровня жизни недостижимо без создания динамичного сектора экспорта с высокой добавленной стоимостью.

By the time Friedan's book was published in 1963, capitalism was drawing married women into the expanding service, clerical, and information sectors.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ко времени выхода книги Фридан в 1963 году капитализм уже вовлекал замужних женщин в расширяющийся сектор услуг, информационный сектор, а также на конторскую работу.

Women entrepreneurs lack information on the existence of credit facilities and borrowing conditions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Женщины-предприниматели не знают о существовании кредитных учреждений и не имеют никакой информации об условиях кредитования.

Yeah, so you're living here now or back down home?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Точно. Вы теперь живёте здесь, или вернётесь домой?



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «women living in rural». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «women living in rural» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: women, living, in, rural , а также произношение и транскрипцию к «women living in rural». Также, к фразе «women living in rural» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information