Work permits - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: работать, трудиться, действовать, заниматься, потрудиться, стремиться, обрабатывать, отрабатывать, вести, разрабатывать
noun: работа, труд, произведение, дело, дела, сочинение, обработка, действие, занятие, вещь
place of work - место работы
slave-like conditions of work - рабские условия труда
forced overtime work - принудительная сверхурочная работа
some work experience - некоторый опыт работы
willingness to work - Готовность к работе
will work exactly the same - будет работать точно так же,
programmatic work - программная работа
something you can't work with - что вы не можете работать с
work is underway - ведутся работы
carry out this work - выполнять эту работу
Синонимы к work: slog, labor, service, drudgery, effort, elbow grease, industry, exertion, grind, travail
Антонимы к work: creation, result, rest, establishment, inactive, consequence, leisure, fail, idle
Значение work: activity involving mental or physical effort done in order to achieve a purpose or result.
noun: разрешение, пропуск, путевка
verb: разрешать, допускать, позволять, давать возможность, дозволять, давать разрешение
exploration permits - разрешения на разведку
licenses & permits - Лицензии и разрешения
permits consents - позволяет согласия
applicable law expressly permits - применимое законодательство прямо разрешает
zoning and permits - зонирования и разрешений
require work permits - требуют разрешения на работу
he permits - он позволяет
authorizations and permits - разрешения и разрешения
trading permits - торговые разрешения
the number of permits - количество разрешений
Синонимы к permits: certification, warrant, visa, license, pass, authorization, document, passport, ticket, permission
Антонимы к permits: prohibit, forbid
Значение permits: an official document giving someone authorization to do something.
allowed to work, authorization to work, authorized to work
They will not require work permits. |
Для этого им не нужно будет иметь разрешения на работу. |
The most common path into irregularity is through bureaucratic failures in addressing residence and work permits, inefficient renewals and associated procedures. |
Наиболее распространенным случаем, когда мигранты оказываются в нелегальном положении, является произвол бюрократического аппарата при решении вопросов выдачи разрешений на проживание или на работу, волокита с продлением виз и выполнением других сопутствующих процедур. |
Iraqis cannot become permanent residents, and they do not have work permits or access to public health services. |
Иракцы не могут получить постоянный вид на жительство, и у них нет права на работу или доступа к государственной системе здравоохранения. |
two-thirds tightened regulations by increasing procedural obstacles faced by visa applicants, reducing the duration of work permits, or making family reunification more difficult. |
две трети из них привели к ужесточению правил за счет увеличения количества процедурных препятствий на пути людей, просящих о предоставлении визы, сокращения срока действия разрешений на работу или затруднения воссоединения семей. |
The government no longer issues building permits for these types of motels, but some businesses work around the laws. |
Правительство больше не выдает разрешения на строительство таких мотелей, но некоторые предприятия работают в обход законов. |
As of 2016, some 300,000 work permits have been issued for foreign nationals in Iran. |
По состоянию на 2016 год иностранным гражданам в Иране было выдано около 300 000 разрешений на работу. |
If the workers lodged complaints against such employers, their work permits could be revoked, leading to irregularity. |
Если работники подадут жалобу на таких работодателей, у них могут отобрать разрешение на работу, и они окажутся в положении нелегальных мигрантов. |
If permits are required for work, plumbing contractors typically secure them from the authorities on behalf of home or building owners. |
Если для выполнения работ требуются разрешения, подрядчики по сантехнике обычно защищают их от властей от имени владельцев домов или зданий. |
At the same time, the operators will work with the regulator independently on frequency bids and permits. |
При этом операторы будут работать с регулятором независимо по частотным заявкам и разрешениям. |
Is the UK giving out more residency permits and long-term work visas to Russian citizens? |
Стала ли Великобритания выдавать больше разрешений на проживание и долгосрочных рабочих виз российским гражданам? |
We rode trains without tickets, forged work permits, crossed borders illicitly. |
Ездили на поездах без билетов, подделывали разрешения на работу, нелегально пересекали границы. |
Нам нужны разрешения на работу, татуировки и цыганские имена. |
|
In relation to the freedom of movement of workers, non-nationals who wish to work in Trinidad and Tobago require work permits and work permit exemptions. |
Что касается свободы передвижения работников, то лица, не являющиеся гражданами Тринидада и Тобаго и желающие в нем работать, должны получить разрешение на работу или освобождение от этого требования. |
It's something to do with work permits. |
Какие-то проблемы с разрешением на работу. |
Sir, I have 10 work permits here for the Deutsche Emailwarenfabrik cosigned by Mr. Bankier and myself. |
Вот десять разрешений на работу в Дойче Эмайлваренфабрик... подписанные г-ном Банкиером и мной. |
Croats having foreign citizenship or without citizenship, who do not need a work permit to work in the Republic of Croatia, submitted 21 applications for work permits. |
Лица хорватской национальности с иностранным гражданством или без гражданства, которые для работы в Республике Хорватии не нуждаются в разрешении, представили 21 заявление о разрешении на работу. |
The Swedish Consulate in London has given him work and residence permits. |
Шведское консульство в Лондоне предоставило ему работу и вид на жительство. |
The work they perform is seen as more legitimate, and they have begun to obtain legal permits for commercial activities. |
Работа, которую они выполняют, считается более законной, и они начали получать законные разрешения на коммерческую деятельность. |
Training, as everybody knows, evenly distributes work amongst the muscles and permits of the greatest possible strain. |
Тренировка, как известно, точно распределяет усилия между мускулами и вызывает в них наибольшее возможное напряжение. |
These regulations were modified in 2011; but the new rule only permits drivers to work up to 70 hours in 7 days. |
Эти правила были изменены в 2011 году, но новое правило позволяет водителям работать до 70 часов в течение 7 дней. |
Second, by securing uniforms, safety equipment, and work permits, cooperatives increase workplace dignity and safety. |
Во-вторых, обеспечивая униформу, оборудование для обеспечения безопасности и разрешения на работу, кооперативы повышают достоинство и безопасность рабочих мест. |
There were seventeen in all and work permits were provided where relevant. |
Всего их было семнадцать, и там, где это было необходимо, выдавались разрешения на работу. |
Weekly checks on working conditions and work permits are carried out by the local police. |
Еженедельная проверка условий труда и разрешений на работу проводится местной полицией. |
The contractor for the restaurant doesn't have one of the work permits and he wants me to come down and talk to the neighbor tonight. |
У подрядчика ресторана нет одного из разрешений на работу, и он хочет, чтобы спустился и поговорил с соседом сегодня. |
Generally, states do not offer journeyman permits, and journeyman electricians and other apprentices can only work under permits issued to a master electrician. |
Как правило, Штаты не предоставляют разрешения на работу подмастерьям, а подмастерья-электрики и другие подмастерья могут работать только по разрешениям, выданным мастеру-электрику. |
И у всех ваших девушек есть визы и разрешение на работу? |
|
If a purchaser says he bought a work of art in good faith, the Swiss government permits him to keep it, even though it is stolen. |
Если покупатель докажет, что он честно приобрел произведение искусства, швейцарское правительство позволяет его сохранить даже несмотря на то, что оно краденое. |
Well, we ran into a couple issues with work visas and permits. |
Возникли проблемы с рабочими визами и разрешениями. И что это значит? |
Город никогда не выдавал на это разрешения. |
|
'Here policy was made and executed, 'work permits granted, travel orders rewritten, checked, 'and enemies of the government were called to account.' |
Полиция здесь была подготовленная и исполнительная. Выдавались разрешения на работу, командировочные удостоверения, а враги режима призывались к ответу. |
I will return and finish the work when time permits, no matter how far away from this form it is taken. |
Я вернусь и закончу работу, когда позволит время, независимо от того, как далеко от этой формы она будет взята. |
It is prohibited unlawfully to interfere in the work of electoral commissions or to exert unlawful influence on them. |
Запрещаются незаконное вмешательство в деятельность избирательных комиссий и оказание на них незаконного воздействия. |
We may need a two-step program, which is to invent new kinds of thinking that we can work alongside of to solve these really large problems, say, like dark energy or quantum gravity. |
Нужна двухэтапная программа, суть которой в изобретении новых видов мышления, вместе с которыми мы сможем решать очень большие проблемы, такие как тёмная энергия, квантовая гравитация. |
Next morning, when he looked at his work again, Tip saw he had forgotten to give the dummy a neck, by means of which he might fasten the pumpkinhead to the body. |
Утром обнаружилось, что он забыл сделать шею, на которую крепилась бы голова-тыква. |
I would therefore like to appeal to all delegations to display a spirit of compromise in order to enable the Conference to embark on its substantive work. |
Поэтому я хотела бы призвать все делегации продемонстрировать дух компромисса, с тем чтобы позволить Конференции начать свою работу по существу. |
Reasons given for refusing permits range from security to failure to establish land ownership. |
Причины отказа в выдаче разрешений могут быть различными - от соображений безопасности до неспособности установить право собственности на землю. |
Cooperation with United Nations agencies and programmes formed a major part of the work of the information centres during 1994. |
В ходе 1994 года важным направлением работы информационных центров явилось сотрудничество с учреждениями и программами Организации Объединенных Наций. |
The Security Council undertook a very heavy programme of work in June 2005. |
Программа работы Совета Безопасности в июне 2005 года была насыщенной. |
Maybe basic sheet metal work is just too much for your 12th place choir. |
Может быть элементарнейшая обработка металла - это слишком для твоего хора, занявшего двенадцатое место. |
The Palestinians have been forced to revert to a day-to-day struggle for their survival, rather than work for long-term development and prosperity. |
Палестинцы вынуждены вновь вести повседневную борьбу за свое существование вместо того, чтобы добиваться долгосрочного развития и процветания. |
More work than originally planned was also done on heavy metals and data management and administration in 1996. |
Больший объем работ по сравнению с запланированным был проделан в 1996 году также по тяжелым металлам и в области обработки данных и управления. |
Brains work with electrical pathways linking up memories! |
Мозги работают с токопроводов связывая воспоминания! |
In spite of these developments, only a handful of Member States are given the opportunity to fully participate in the work of the Security Council. |
Несмотря на такое развитие событий, лишь небольшая группа государств имеет возможность принимать полноценное участие в работе Совета Безопасности. |
Well, I guess that's just weird because everyone thought you were living somewhere else, and your job was supposed to be investigative work, not auto repair. |
Чтож, я думаю это странно потому что все думают что ты живёшь где-то ещё, Твоей задачей был поиск решения а не работа в автосалоне. |
The Gene Technology Regulator also certifies containment facilities known to be used for gene technology work and some not used for gene technology work. |
Инспектор по вопросам генной технологии также сертифицирует герметичные объекты, по имеющимся данным используемые для проведения работ в области генной технологии, а также некоторые такие объекты, используемые для других целей. |
In turn, the UNODC/Terrorism Prevention Branch's technical assistance work helps countries to address the identified legal and related gaps and needs. |
В свою очередь работа ЮНОДК/Сектора по вопросам предупреждения терроризма, направленная на оказание технической помощи, помогает странам устранять выявленные пробелы в законодательстве и смежных областях, а также удовлетворять выявленные потребности. |
'cause my contractor said he got those permits. |
А то по словам подрядчика, всё есть. |
The practice of not issuing permits on a true 'shall issue' basis has been the subject of recent litigation. |
Практика отказа в выдаче разрешений на основе истинного должен выдать была предметом недавних судебных разбирательств. |
In 2000, 2001 and 2003 more resolutions were passed by the IWC urging Japan to cease issuing special permits for whaling and limit research to non-lethal methods. |
В 2000, 2001 и 2003 годах МКК принял еще несколько резолюций, призывающих Японию прекратить выдачу специальных разрешений на китобойный промысел и ограничить исследования нелетальными методами. |
The CWA also allows tribes to issue permits, but no tribes have been authorized by EPA. |
CWA также разрешает племенам выдавать разрешения, но ни одно племя не было санкционировано EPA. |
So far as the accommodation of the prison permits, the separate system is adopted. |
Насколько позволяют условия содержания в тюрьме, принимается отдельная система. |
A wide smooth concrete strip in the centre of the stairs permits cycles to be wheeled up and down from the bridge deck whilst the rider is dismounted. |
Широкая гладкая бетонная полоса в центре лестницы позволяет катить велосипеды вверх и вниз с палубы моста, пока всадник спешивается. |
The crew shot in some locations without permits, including Tokyo's subways and Shibuya Crossing; they avoided police by keeping a minimal crew. |
Съемочная группа стреляла в некоторых местах без разрешения, в том числе в токийском метро и на перекрестке Сибуя; они избегали полиции, сохраняя минимальный экипаж. |
In 2012 however, it was claimed that police had been issuing permits to regular citizens. |
Однако в 2012 году утверждалось, что полиция выдавала разрешения обычным гражданам. |
This feature permits two useful programming constructs. |
Эта функция позволяет использовать две полезные конструкции программирования. |
EU law permits beer to have a natural variation of 0.5 per cent and the owner insists it does not believe customers are being misled. |
Закон ЕС разрешает пиву иметь естественную вариацию 0,5%, и владелец настаивает, что он не верит, что клиенты вводятся в заблуждение. |
It also permits an examination of the relatedness of populations, and so has become important in anthropology and biogeography. |
Она также позволяет исследовать родство популяций, и поэтому стала важной в антропологии и биогеографии. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «work permits».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «work permits» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: work, permits , а также произношение и транскрипцию к «work permits». Также, к фразе «work permits» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.