Works deep - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
works well - работает хорошо
economy works - экономика работает
prices are quoted "ex works" - Цены указаны «франко-завод»
complete set of works - полное собрание сочинений
a collection of works - коллекция работ
that works well with - что хорошо работает с
the one who works - тот, кто работает
works to improve - работы по улучшению
nothing else works - ничего не работает
major capital works - основные капитальные работы
Синонимы к works: industry, grind, service, elbow grease, exertion, travail, slog, drudgery, effort, sweat
Антонимы к works: creation, result, rest, establishment, inactive, consequence, leisure, fail, idle
Значение works: activity involving mental or physical effort done in order to achieve a purpose or result.
adverb: глубоко, вглубь
adjective: глубокий, глубинный, низкий, насыщенный, густой, погруженный, сильный, серьезный, темный, занятый
noun: глубина, глубь, бездна, море, пропасть, океан, глубокое место, самое сокровенное
deep disinfection - глубинная дезинфекция
deep crevasses - глубокие расселины
with deep sorrow - с глубокой скорбью
deep red coloured - глубокий красный цветной
deep contact - глубокий контакт
deep bite - глубокий прикус
deep inequality - глубокое неравенство
need to take a deep breath - нужно сделать глубокий вдох
the devil and the deep blue - Дьявол и глубокое синее
in a deep crisis - в глубоком кризисе
Синонимы к deep: yawning, bottomless, fathomless, huge, unfathomable, extensive, cavernous, gaping, inward, in vertical extent
Антонимы к deep: shallow, surface, small, shallow water, tiny
Значение deep: extending far down from the top or surface.
The collection also included Moorish monuments in Spain, which left a deep mark on him and served as an inspiration in many of his works. |
Таким образом, хотя на испытании победила лодка Флеминга, именно конструкция Торникрофта, должным образом измененная, стала штурмовым десантным кораблем. |
They that go down to the sea in ships and that do business in great waters, these see the works of the Lord, and his wonders in the deep. |
Отправляющиеся на кораблях в море, производящие дела на больших водах, видят дела Господа и чудеса Его в пучине. |
Ethical principles are viewed as being related to deep truths about the way the world works, and hence not arbitrary. |
Этические принципы рассматриваются как связанные с глубокими истинами о том, как устроен мир, и, следовательно, не произвольные. |
There is no humor in his works, they are deep and full of the author’s thoughts. |
В его работах нет юмора, они глубоки и полны мыслей автора. |
The heart, thus thrown back upon itself, works downward within itself, since it cannot overflow, and grows deep, since it cannot expand. |
Сердце, сосредоточившееся на самом себе, страдает, утратив возможность излиться, и замыкается, утратив возможность расцвести. |
He works for Bracken's partner, some mystery man or woman deep inside the CIA. |
Он работает на подельника Брекена, неизвестного мужчину или женщину, где-то в глубине ЦРУ. |
This works best if the victim is strong enough to hold a very deep breath for most of a minute. |
Это работает лучше всего, если жертва достаточно сильна, чтобы задержать очень глубокий вдох на большую часть минуты. |
He has also written several works of fiction such as Deep Cover, Mobbed Up and Snake Eyes. |
Он также написал несколько художественных произведений, таких как Deep Cover, Mobbed Up и Snake Eyes. |
This works well for rendering save mines in deep water, by placing explosive charges on the mine and/or its tether. |
Это хорошо работает для рендеринга спасательных мин на глубоководье, устанавливая взрывные заряды на мину и / или ее трос. |
Prior to the creation of the Deep Note, several other works made use of similar techniques of frequency spread. |
До создания глубокой нотыв ряде других работ использовались аналогичные техники частотного разброса. |
At this time, he wrote several deep works on anti-religious topics, based on a wide source base. |
В это время он написал несколько глубоких работ на антирелигиозную тематику, основанных на широкой источниковой базе. |
Deeper knowledge of color, multiple textures and symbolism of his works reveal the deep dialectic relations of eternal and temporal, good and evil. |
Более глубокое знание цвета, множественности фактур и символики его произведений раскрывают глубокие диалектические отношения вечного и временного, добра и зла. |
Seeing the failure of the promises of capitalism, Flora Tristan works would entail a deep desire for social progress – combining the women struggle with socialism. |
Видя несостоятельность обещаний капитализма, работы флоры Тристан повлекли бы за собой глубокое стремление к социальному прогрессу – совмещению борьбы женщин с социализмом. |
With that deep hush subduing all Our words and works that drown The tender whisper of Thy call, As noiseless let Thy blessing fall As fell Thy manna down. |
С этой глубокой тишиной, подчиняющей себе все наши слова и дела, которые заглушают нежный шепот твоего зова, так же бесшумно пусть упадет Твое благословение, как упала твоя Манна. |
Just to give you an example, this is an email from Jim Haskel - somebody who works for me - and this was available to everybody in the company. |
Приведу один пример: вот имейл от Джима Хэскела, моего сотрудника, и доступ к имейлу был у всех в компании. |
I renounce Satan and all his evil works and all his empty promises. |
Я отвергаю Сатану, все его злые деяния и пустые обещания. |
Don't know how well that works with the Lance family tradition of holding grudges forever. |
Не знаю, как это сработает с традицией семьи Лэнс долго таить злобу. |
Andreas Thurnherr, Doherty Associate Research Scientist, Lamont-Doherty Earth Observatory - physical oceanography, deep ocean circulation;. |
Андреас Турнхерр, младший научный специалист кафедры Доэрти, Обсерватория Земли Ламонта - Доэрти: физическая океанография, циркуляция в глубоководных акваториях океана;. |
The scope of the project, which has already begun, includes a new terminal, cargo facilities, civil works and extension of the runway. |
Проект, реализация которого уже началась, включает строительство нового терминала, объектов для обработки грузов и гражданских инженерных сооружений, а также удлинение взлетно-посадочной полосы. |
Even in ancient times, the works of Uzbek astronomers who studied the movement of heavenly bodies were world-renowned. |
Ими впервые была составлена наиболее точная карта звездного неба. |
For decades, British politicians have avoided making the case for EU membership, or even explaining to the British people how the Union works and why it is necessary. |
Британские политики на протяжении десятилетий уклонялись не только от агитации в пользу членства в ЕС, но и от объяснений британскому народу, как работает Евросоюз и зачем он нужен. |
The litigation has been in the works since 2007, when animal rights attorney Steven Wise founded NhRP, an association of about 60 lawyers, scientists, and policy experts. |
Такие тяжбы назревали с 2007 года, когда защитник прав животных Стивен Уайз (Steven Wise) основал организацию Nonhuman Rights Project, объединяющую около 60 юристов, ученых и экспертов. |
Значит другой лучник работает на Мерлина? |
|
But it’s a milestone for the fledgling station as it works to navigate the complexity of post-Maidan politics while staying true to its original mission. |
Но для начинающего телеканала это важная веха, поскольку он работает для того, чтобы помогать ориентироваться в сложностях политики после Майдана, оставаясь при этом верным своей первоначальной миссии. |
It works on the OneDrive mobile app, too. |
Вы можете воспользоваться этой возможностью и в мобильном приложении OneDrive. |
If you like how Google Chrome works, you can make it your default browser. Links you click on your computer will automatically open in Google Chrome. |
Чтобы все ссылки автоматически открывались в Google Chrome, сделайте его браузером по умолчанию. |
Хранилище произведений искусства ограбили у нас под носом. |
|
Inside this mechanism, I have actually made a little tiny, tiny fan... and some disinfectant powder, OK, it works sort of like a deodorizer... so that anything it expunges smells like Lysol. |
В этот механизм я встроил крошечный вентилятор и дезинфицирующий порошок, который работает как дезодорант так что, все выхлопы пахнут полосканием. |
You're looking for a young man, a loner who works behind the scenes, maybe a sound engineer, a lighting operator, something that gets him close to the action. |
Вы ищите молодого мужчину, одиночку, который работает за сценой. Это может быть звукорежиссер, осветитель, что-то, что приближает его к действу. |
He defaced works by Michelangelo, Bramante, and Bernini. |
Папа изувечил шедевры Микеланджело, Браманте и Бернини. |
No, an agreement reached by mutual concessions. It works this way, he said. |
Нет, когда уступают друг другу и таким образом приходят к соглашению. |
It's not really orthodox, using basil in gazpacho, but I find it just works. |
Вообще-то, не принято добавлять базилик в гаспачо, но мне кажется, это работает. |
If you don't want the last word in handling precision - you just want four seats and something that works on snow - you might as well have the Range Rover. |
Если вам не нужно последнее слово в прецизионной управляемости - вам просто нужны 4 сиденья и что-то, что работает в снегу - вы можете иметь также и Рэндж Ровер. |
I keep telling you that it cannot- began Seldon with deep annoyance. |
И, все-таки, я не устану повторять, что...- начал с досадой Селдон. |
Поэтому я покупал только полные собрания сочинений. |
|
as well as the works of a certain number of bureaucratic filmmakers of the so-called socialist countries. |
Орсона Уэллса, Сэма Вуда, а также работы известных представителей бюрократического кинематографа так называемых социалистических стран. |
You see, Professor Seltzman... Your invention works - only too well. |
Видите ли, профессор Селтзман... ваше открытие работает - только слишком хорошо. |
If this Lord really did exist, considering how his works have failed, would he deserve anything but contempt and indignities? |
Если этот бог правда существует, то из-за всех недостатков в его работе, разве можем мы его воспринимать его иначе, чем как презренного... и гнусного? |
Before him lay periodicals on local zemstvo statistics and several works on the ethnography of the region. |
Перед ним лежали журналы по местной земской статистике и несколько работ по этнографии края. |
He mounts the Folio whale's back, and as he swims, he works his passage by flogging him; as some schoolmasters get along in the world by a similar process. |
Он устраивается на спине кита in Folio и плывет на нем верхом, оплачивая свой проезд трепкой, подобно школьным учителям, которые продвигаются в жизни с помощью тех же средств. |
Lily... deep within the Amazonian rainforest, there is a type of tree that only grows around the body of an existing tree. |
Лили... глубоко в дебрях Амазонки есть такое дерево, которое растет только вокруг ствола другого дерева. |
A resplendent black car was standing in the station yard, and striding unconcernedly toward them through the inches-deep dust came a priest. |
Возле станции стоял великолепный черный автомобиль, и, преспокойно шагая по толстому слою пыли, к семейству Клири приближался католический священник. |
Uh, so this hinge needs to go in at this angle so that the flap works. |
Вот этот штырек, должен входить вот сюда. Чтобы закрылок работал. |
Oh, you know what? I don't want to throw a wrench into the works, but I want everything to be perfect, and the baby's fingernails are just bothering me a little bit. |
Знаете, не хочу мешать, но зато хочу, чтобы всё было идеально, и ноготки малыша меня слегка беспокоят. |
And then the lawyer looked deep into his client's eyes and made one final suggestion... that she was completely unprepared for. |
А потом адвокат заглянул в глаза своей клиентке и сделал последнее предложение... к которому она была совершенно не готова. |
I DROVE THEM OUT OF THE CITY AND DEEP INTO THE FROZEN TUNDRA. |
Я выгнал их из города и заставил бежать в глубь тундры. |
Вечер застал Швейка за приятельской беседой с фельдкуратом. |
|
Она работает в юридическом департаменте. |
|
Нужно погрузиться глубже в мышцы... |
|
The thing about a battle plan is, it only works if soldiers follow orders. |
Военные планы не проваливаются, если солдаты следуют приказам. |
I failed on third year because Kenigsmark, works with you at the hospital, didn't' gave permission for exam in ethics. |
Меня исключили с третьего курса потому что Кенигсмарк, работающий в вами в больнице, не допустил меня к экзаменам по этической причине. |
The man only works because you see him in contrast to the woman he is. |
Вы видите мужчину, как противоположность женщине, которой он является. |
I learnt it on a public works. We were laying out a highway. |
Научилась ей на рабочей акции, когда строили магистральную дорогу. |
He works the floor at the Chicago Board of Trade. |
Он работал уборщиком на Чикагской товарной бирже. |
Chances are, at least one of those guys you don't know is a mechanic who can work a deck like Bill Clinton works a crowd. |
Есть шансы, что как минимум один из незнакомых тебе парней - шулер, умеющий манипулировать колодой, как Билл Клинтон - толпой. |
Cleopatra was depicted in various ancient works of art, in the Egyptian as well as Hellenistic-Greek and Roman styles. |
Клеопатра была изображена в различных древних произведениях искусства, как в египетском, так и в Эллинистическом-греческом и римском стилях. |
Elsewhere along the border between West and East, the defence works resembled those on the intra-German border. |
В других местах вдоль границы между Западом и Востоком оборонительные сооружения напоминали те, что находились на границе между Германией и Германией. |
They included his masterpiece, an edition of the Works of Geoffrey Chaucer with illustrations by Edward Burne-Jones. |
Они включали его шедевр, издание работ Джеффри Чосера с иллюстрациями Эдварда Берн-Джонса. |
He was also the first proponent of Baconian theory, the view that Francis Bacon was the true author of Shakespeare's works. |
Он также был первым сторонником Бэконовской теории, согласно которой Фрэнсис Бэкон был истинным автором произведений Шекспира. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «works deep».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «works deep» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: works, deep , а также произношение и транскрипцию к «works deep». Также, к фразе «works deep» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.