World in your hands - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

World in your hands - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
мир в ваших руках
Translate

- world [noun]

noun: мир, свет, вселенная, общество, царство, кругозор, деятельность, множество, куча

adjective: мировой, всемирный

- in [adjective]

preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение

adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе

noun: связи, влияние

adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный

  • in cash or in kind - наличными или натурой

  • in enabling - в обеспечении

  • in insurance - в страховании

  • vacancy in - вакансии в

  • in assembly - в сборе

  • in party - на вечеринке

  • glow in - светятся в

  • in racist - в расистской

  • in exploiting - в эксплуатации

  • in laying - в прокладке

  • Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip

    Антонимы к in: outside, later

    Значение in: (of a person) present at one’s home or office.

- your

твой

  • your enterprise - ваше предприятие

  • your politics - ваша политика

  • your opponent - Ваш оппонент

  • your town - Ваш город

  • your resources - ваши ресурсы

  • your boring - ты скучный

  • your enjoyment - ваше удовольствие

  • your struggle - ваша борьба

  • your hood - ваш капот

  • your leverage - ваше плечо

  • Синонимы к your: yours, thine, thy, appropriate, associated with you, autochthonous, belonging to you, characteristic, distinctive, especial

    Антонимы к your: my, associated with me, belonging to me, me, mine, not associated with you, not belonging to you, not related to you, not thine, not thy

    Значение your: belonging to or associated with the person or people that the speaker is addressing.

- hands [noun]

noun: экипаж



But I gave the housekeeping keys the least shake in the world as a reminder to myself, and folding my hands in a still more determined manner on the basket, looked at him quietly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместо предостережения самой себе я чуть-чуть тряхнула ключами и, еще более решительно сложив руки на корзиночке, спокойно взглянула на него.

His field of vision was narrow: he saw only one aim before him-the concentration of the chemical industries of the whole world in his own hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Луч зрения его был узок. Он видел перед собой одну цель: сосредоточение в одних (своих) руках мировой химической промышленности.

The God who made the world and everything in it is the Lord of heaven and earth and does not live in temples built by hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бог, сотворивший мир и все в нем, есть Господь неба и земли и не живет в храмах, построенных руками.

I leave my children in your care, knowing that there are not more loving hands in this world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я поручаю своих детей твоим заботам, зная, что ...оставляю их в самых любящих в мире руках.

She helped me to see how important it is that we accept the new paradigm, join hands with the Espheni to forge a better world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она помогла мне увидеть, насколько важно принять новую парадигму, объединиться с Эсфени для постройки нового, лучшего мира.

My fate and the fate of the world around me lie inside my hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моя судьба, и судьба окружающего мира - в моих руках.

Nobody's holding hands and singing Joy to The World

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никто не радуется жизни и не поет Как прекрасен этот мир

Leadbeater says that the first theosophical book that fell into his hands was Sinnett's The Occult World.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ледбитер говорит, что первой теософической книгой, попавшей в его руки, была книга Синнетта оккультный мир.

Well, that's all well and good, but we all know that it was my slumber party idea that made this whole 'We Are the World' Hands Across America stuff happen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так, это всё очень хорошо, но мы все знаем, что это была моя идея сделать пижамную вечеринку, из-за которой вся это фигня с Давайте жить дружно и Мир во всём мире произошла.

Before World War II, all American shortwave stations were in private hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

До Второй мировой войны все американские коротковолновые станции находились в частных руках.

The deadliest tome in the world is in the hands of a mad scientist, who snuck out the back door with cattle-prod man.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Самый смертоносный фолиант в мире в руках сумасшедшего учёного, который ускользнул через запасной выход со своим скотом.

Even in the best hands in the world, there is still a challenge to get the volume - the natural volume of these patients - in order to get our expertise curve at 100 percent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже для самых лучших врачей в мире трудная задача — получить естественным образом нужное количество пациентов, чтобы довести опыт до совершенства.

He is fortunate to have such skilled hands to bring him into this world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ему повезло, что появиться на свет ему помогли столь умелые руки.

When I look around me, the world seems full of objects - tables, chairs, rubber hands, people, you lot - even my own body in the world, I can perceive it as an object from the outside.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оглядываясь вокруг, я вижу мир, полный объектов: столы, стулья, резиновые руки, люди, сидящие в зале, даже своё собственное тело — я могу воспринимать его извне как объект.

Gods who rule the world with hands of death.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О Богах, которые будут управлять миром руками смерти

Clean or not, until you tell the world what you did, innocent people will keep dying, and their blood will be on your hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чиста или нет, но пока вы не скажете миру, что вы сделали, невинные люди будут продолжать умирать, и их кровь будет на ваших руках.

Daylight found a big quarrel on his hands with a world that wouldn't let a man behave toward his stenographer after the way of all men and women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все существо его восставало против правила, которое запрещает человеку вести себя со своей стенографисткой так, как любому мужчине разрешено вести себя с любой женщиной.

And apparently, he took matters into his own hands to save the world from our immoral ways.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Видимо, он решил собственноручно защитить мир от нашей безнравственности.

Matter of fact, if we lived in the screen world, we would have a population crisis on our hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По сути, если бы мы жили в мире с экрана, то переживали бы демографический кризис.

He had retreated from one world, for a small matter of an impulsive jump, and now the other, the work of his own hands, had fallen in ruins upon his head.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он покинул один мир из-за какого-то инстинктивного прыжка, теперь другой мир -созданный его руками - рушится над его головой.

Andrew Solomon: You've talked a lot about the global versus the national, but increasingly, it seems to me, the world situation is in the hands of identity groups.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы много говорили о глобальном и о национальном уровнях, но мне кажется, что всё больше ситуация в мире контролируется определёнными группами.

Atri, with powers granted by many years of austerity, wrested Sun out of Rahu's hands, restoring light to the world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Атри, обладая силой, дарованной многими годами аскезы, вырвала Солнце из рук Раху, вернув свет миру.

I had the hardest task in the world to keep my hands off their pretty laughing faces.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне стоило невероятных усилий удержаться и не броситься с кулаками на этих весельчаков.

They crawl by on hands and knees for Mr. Henry Bemis, who looks for a spark in the ashes of a dead world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они ползут на четвереньках за мистером Генри Бемисом, который ищет искру в пепле мертвого мира.

That's when the world gets so dark that you have to feel your way around with your hands and it dissolves like a spider web.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, это когда мир становится тьмой... когда можно ещё ощущать что-то только руками... Свет обрывается, как паутина...

To tell you the truth, my most pressing concern is there ain't enough Purell in the world to make me want to keep shaking their filthy, inbred hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По правде говоря, меня больше волнует, что не придумали еще такого мыла, чтобы у меня появилось желание пожимать их грязные ручищи.

He created the nuclear bomb, a weapon that leveled parts of Japan, and, frankly, could still end the world if the devices got into the wrong hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он создал атомную бомбу, оружие, которое сровняло с землей Японию, и, честно говоря, может сровнять весь мир, если попадет не в те руки.

I don't know what you're hearing, but, uh... There ain't enough Purell in the world to make me want to keep shaking their filthy, inbred hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не знаю, что вы слышали, но... что не придумали еще такого мыла, чтобы у меня появилось желание пожимать их грязные ручищи.

Forced sterilization has occurred throughout much of the world, both at the hands of the state and from intimate partners.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Принудительная стерилизация имела место во многих странах мира, как со стороны государства, так и со стороны интимных партнеров.

She sat on a rock, pushed her hands through her thick black hair, and gazed down on the world at her feet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она села на камень, запустив пальцы в густые черные волосы и глядя на мир у своих ног.

The car proved to be competitive, but somewhat unsuccessful even in the hands of two time world champion Nelson Piquet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Машина оказалась конкурентоспособной, но несколько неудачной даже в руках двукратного чемпиона мира Нельсона Пике.

When there was security in her world again, then she would sit back and fold her hands and be a great lady as Ellen had been.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И тогда ее мир перестанет быть зыбким, тогда она сядет, сложит ручки на коленях и будет вести себя как настоящая леди, какой была Эллин.

Dear and clumsy janitors, taxi gross receptionists neglected and to all who have hands Butter the world

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дорогие неуклюжие посыльные, неуклюжие таксисты, небрежные швейцары и прочие криворукие носильщики

Statistically, the Byelorussian SSR was the hardest-hit Soviet republic in World War II; it remained in Nazi hands until 1944.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По статистике, Белорусская ССР была самой пострадавшей советской республикой во Второй мировой войне; она оставалась в руках нацистов до 1944 года.

You hold the world in your hands...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Весь мир в твоих руках, бенефициарий.

There's always a dark movie theater, and two people lost to the world, their hands clasped together - but hands do perspire when held too long, don't they?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всегда найдётся тёмный кинозал и парочка, витающая в облаках. Они держат друг друга за руки - но руки потеют, если держать их слишком долго, не правда ли?

For the world's judgment-I wash my hands thereof. For man's opinion-I defy it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А что мне земной приговор! Суд людей я презираю!

'Cause ain't nobody's hands clean in what's left of this world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потому что в остатках нашего мира теперь у всех руки в грязи.

Scanlon: work your knobby hands on the table in front of you, constructing a make-believe bomb to blow up a make-believe world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сканлон: шевели на столе корявыми руками, собирай воображаемую бомбу, чтобы взорвать воображаемый мир.

The priest was Italian, dark and small, lean as with fasting or with a wasting hunger not of this world, and his hands were as small and slender as a woman's.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Патер был итальянец - смуглый и малорослый, тощий, как постник нездешнего мира, и руки у него были маленькие и тонкие, как у женщины!

I would like us now to join hands, as we summon the unseen world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А теперь соединим наши руки, мы...взываем к невидимому миру.

I can't just sit on my hands when the world spins out of control.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не собираюсь просто сидеть сложа руки, когда мир катится под откос.

Well, I would bring all the world leaders together, make them form a circle and join hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну-у, я бы собрала вместе всех политических лидеров мира, поставила бы их в круг-и заставила взяться за руки.

Today, half the world's wealth... is in the hands of the richest two percent of the population.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В наше время половина богатств всего мира... находится в руках 2% населения.

The fate of the world is literally in your hands!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Судьба всего мира в буквальном смысле находится в твоих руках.

If this device gets into the wrong hands, the entire world will be at the mercy of any number of terrorists, most likely the highest bidder.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если это устройство попадет не в те руки, весь мир окажется во власти любого количества террористов, скорее всего, того, кто больше заплатит.

And that means I can move around in the world and expand the range of my arms and my hands and really be able to handle almost anything.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это значит, я могу двигаться на любой местности, используя основные функции рук и кистей, хватать и переносить что-угодно.

The only connection the monkey had with the world was when the experimenters' hands changed his bedding or delivered fresh water and food.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Единственная связь обезьяны с миром была тогда, когда руки экспериментаторов меняли ей постель или приносили свежую воду и пищу.

He may find no one who can understand and would feel helpless in the hands of that powerful world spanning sway of ignorance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он может не найти никого, кто мог бы понять и почувствовать себя беспомощным в руках этого могущественного мира, охватывающего власть невежества.

What do they do in the next world... with their bleeding hands... beside the dried-up river?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что они делают в том, ином мире,... с кровоточащими руками... около высохшей реки?

So we instrumented it with dozens of sensors, put a world-class driver behind the wheel, took it out to the desert and drove the hell out of it for a week.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То есть мы снабдили её десятками датчиков, за руль посадили первоклассного гонщика, пригнали её в пустыню и всю неделю гоняли её с бешеной скоростью.

The world could not hurt me if it could not make me feel guilty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слово не могло оскорбить меня, если оно не вселяло чувства вины.

Cellular telephony invaded the world promising to always keep us connected.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сотовая телефония вторглась в мир обещая всегда держать нас на связи между собой.

Can you imagine her traveling around the world with a camera bum who never has more than a week's salary in the bank?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы представляете её блуждающей по свету с эксцентричным фотографом, у которого на счету в банке недельная зарплата?

Instead of grasping the needle in their hands and continuing to pierce its eyes with it, they should be proud of it and apologize to it when they make a mistake.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместо того чтобы хватать иглу и продолжать колоть ею глаза, им следовало бы гордиться им и извиняться перед ним, когда они совершают ошибку.

Hands are too clean for a forger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слишком чистые руки для фальшивомонетчицы.

Polaitis tensed and took his machine-gun in both hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полайтис насторожился и снял пулемет.

He sat on the floor with his legs sprawling, and kept spitting straight in front of him, and banging his hands on the floor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он сидел на полу, растопырив ноги, и плевал перед собою, шлёпая ладонями по полу.

His hands smelt of that peculiar odour which he had first noticed that morning in the corridor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

От его рук шел тот особенный запах, который он утром почуял в коридоре.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «world in your hands». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «world in your hands» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: world, in, your, hands , а также произношение и транскрипцию к «world in your hands». Также, к фразе «world in your hands» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information