You knew exactly why - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
you usually - Вы, как правило
you enter - вы входите
you give - вы даете
relieved you - освободил вас
you apologise - вы извиниться
consumed you - потребляются вас
tires you - шины вы
totally you - полностью вас
when you wake up you will - когда вы просыпаетесь вы будете
do you think you would - Как вы думаете, вы бы
Синонимы к you: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к you: me, myself, furthermore, hardly, later, mildly, moderately, obscurely, rather, slightly
Значение you: used to refer to the person or people that the speaker is addressing.
verb: знать, узнавать, уметь, иметь представление, испытывать, быть знакомым, пережить, иметь определенные знания, отличать
i never knew what - я никогда не знал, что
i knew you were gonna - я знал, что ты собираешься
i knew there would be - я знал, что будет
you knew it was not - Вы знали, что это не было
knew what was happening - знал, что происходит
none of us knew - никто из нас не знал,
we knew that these - мы знали, что это
knew there was someone - знал, что кто-то
i knew how long - я знал, как долго
who knew about - кто знал о
Синонимы к knew: recognize, be conscious, notice, be clued in, sense, be informed, realize, be aware, savvy, perceive
Антонимы к knew: ignored, misinterpreted, misunderstood, forgot
Значение knew: be aware of through observation, inquiry, or information.
have exactly the same - имеют точно такой же
don't understand exactly - не понимаю точно
exactly a hundred - ровно сто
understand exactly - точно понять,
knew exactly - точно знал,
is exactly what you wanted - это именно то, что вы хотели
exactly what i was going - именно то, что я собирался
is exactly what we - это именно то, что мы
because that is exactly - потому что это точно
know exactly what was - точно знать, что было
Синонимы к exactly: on the money, entirely, absolutely, totally, in every way, quite, in every respect, one hundred percent, to a T, precisely
Антонимы к exactly: closely, almost, roughly, approximately, intimately, imprecisely, about, nearly
Значение exactly: without discrepancy (used to emphasize the accuracy of a figure or description).
ten reasons why - Десять причин, почему
why do you - почему ты
why they re - почему они вновь
wants to know why you - хочет знать, почему вы
why i was doing this - почему я это делал
why did you talk about - почему вы говорите о
did not see why - не понимаю, почему
know is why you - знаете почему ты
why did she come - почему она пришла
why are you after - почему вы после
Синонимы к why: enigma, wherefore, reason, conundrum, mystery, mystification, ground, puzzlement, riddle, poser
Антонимы к why: you rock, after everything, all the same, all things considered, although, and yet, anyhow, anyway, bummer, but
Значение why: For what cause, reason, or purpose.
Suppose you know exactly what's going to be on the front page of that paper more than a week beforehand, because you're the person who's gonna design it. |
Предположим, ты точно знаешь, что будет на первой странице этой газеты больше чем за неделю до выхода, поскольку ты человек, который собирается ее создавать. |
And I knew, in that moment, that we would make it through this. |
И в тот момент я поняла, что мы с этим справимся. |
It was only a few years ago that I discovered that everything I thought I knew about poverty was wrong. |
И лишь несколько лет назад я понял: всё, что, как мне казалось, я знал о нищете, — неверно. |
You could tell that things had really changed when, six years later, the Wall Street Journal ran an editorial that assumed you knew what VisiCalc was and maybe even were using it. |
Можно сказать, что всё действительно изменилось, когда 6 лет спустя в Wall Street Journal вышла редакционная статья, предполагавшая, что вы знаете о VisiCalc и, может, даже её используете. |
It took resilience and perseverance to not quit, but I learned something that I knew before on the one percent day, and that is that you can only be good when you are truly, authentically listening to your own voice and working in alignment with that. |
Пришлось применить всю настойчивость и упорство, чтобы не сдаться, но я кое-чему научилась и знала это ещё тогда, когда получила 1%: ты можешь быть хорош, только когда действительно прислушиваешься к своему внутреннему голосу и действуешь в соответствии с ним. |
Предположу, что никто не знал о кайенском перце. |
|
Kennedy knew from his own experience in political warfare that complete confidence is the most suspect quality in any kind of leader. |
Кеннеди по собственному политическому опыту знал, что полная осведомленность является самым подозрительным качеством любого лидера. |
So he still knew the difference between right and wrong. |
Но он по-прежнему осознавал разницу между добром и злом? |
And the specific layout of the metal prongs on its motherboard match her wounds exactly. |
А спецнастройки металлических зубцов на системной плате соответствуют её ранам. |
И все управлялись людьми, ничего не знающими о фермерстве? |
|
A forest ranger I knew years ago told me about a mother brown bear who gave birth to three cubs. |
Лесник, которого я знала много лет назад, рассказал мне о маме-медведице, родившей трех медвежат. |
Well, you don't exactly make it very easy on me. |
Ну, вы не сделаете точно, это очень легко на меня. |
ты знаешь: я могу бегать очень быстро. |
|
Faith's not exactly Low Profile Girl. |
Ну, Фейт не самая сдержанная девушка. |
You know, I can't remember exactly what I said, but it wasn't pleasant. |
Знаете, не помню что точно я сказала, но это было неприятно. |
Trading times for all futures CFDs are exactly the same as the trading times of the underlying exchange on which futures contracts are traded. |
Торговое время для всех фьючерсов CFD точно такое же, как и торговое время основных бирж, на которых торгуются фьючерсные контракты. |
He has forbidden the match peremptorily, Dobbin thought. He knew what a savage determined man Osborne was, and how he stuck by his word. |
Ведь он решительно запретил этот брак, -размышлял Доббин, которому было известно, каким диким упорством отличался Осборн и как он всегда держался своего слова. |
There was not a subject he knew nothing of. But he did not display his knowledge except when he was compelled to do so. |
Не было предмета, которого бы он не знал; но он показывал свое знание, только когда бывал вынуждаем к этому. |
If he were an expert then I must go more for the engine and the chassis; if he knew nothing, then for comfort and the knicknacks. |
Если он знаток, то нужно подробнее распространяться о моторе и шасси, если ничего не смыслит, - упирать на удобства и финтифлюшки. |
Подробно расскажите этому господину, что произошло, - приказал мсье Бук. |
|
Well, I think you hastily filed this lawsuit because you knew you'd be kicked off the squad if your inappropriate relationship came to light. |
Ну, я думаю, вы быстро подали этот иск, потому что знали, что вас могут выгнать из команды, если о ваших отношениях станет известно. |
Van pelt saw someone she knew, but she didn't do the boss is here posture check. |
Ван Пелт увидела знакомого, но не приняла позу из разряда босс идет!. |
We were made for each other and we'd found each other - and we both knew we had to be together always. |
Мы были созданы друг для друга, и мы нашли друг друга. |
So you want me to subvert protocol and risk my career by letting her what exactly? |
Значит, ты хочешь, чтобы я нарушил протокол и рискнул карьерой, дав ей сделать что именно? |
He was shivering and he wanted above all to shove the books up through the ventilator again, but he knew he could not face Beatty again. |
Он весь дрожал, и больше всего ему хотелось снова запрятать их в вентилятор. Но он знал, что встретиться еще раз с брандмейстером Битти он не в силах. |
No; I can't forget him, though I am not prepared to affirm the fellow was exactly worth the life we lost in getting to him. |
Да, я не могу его забыть, хотя и не собираюсь утверждать, что он стоил того человека, которого мы потеряли, чтобы до него добраться. |
This I knew: good swordsman as they reckoned me in France, Fortini was a better. |
Я хорошо знал, что хотя и считаюсь во Франции хорошим фехтовальщиком, но Фортини искусней меня. |
So, we knew these things could move, but nobody had really studied the dynamics of that process. |
Нам известно, что эти струны могут двигаться, но никто пока не изучал динамику этого процесса. |
She knew that the Three Fat Men grabbed all the iron, all the coal and all the grain that the poor and hungry people of the country produced. |
Она знала, что Три Толстяка забрали всё железо, весь уголь, весь хлеб, добытый руками бедного, голодного народа. |
Мы не хотели объявлять ничего пока не были уверены. |
|
And exactly why I need you to come with us to the qualifier. |
Именно поэтому ты должна поехать с нами на отборочный этап. |
Yeah, that one never gets old, but, seriously, if the Wraith recover even the smallest part of the ancient database... that is my concern exactly. |
Да, они никогда не устаревают, но, серьезно, если Рейфы восстановят даже наименьшую часть базы данных Древних... это беспокоит меня больше всего. |
О каком конкретно шуме вы говорите, мистер Макмерфи? |
|
And this was perplexing. It was impossible to estimate and find out exactly what was the drift of these ideas. |
А это-то и смущало: никак невозможно было примениться и в точности узнать, что именно означали эти идеи? |
Not many patients can crystallize Exactly what they're hoping to get out of this. |
Немногие пациенты могут осознать наверняка чего бы они хотели. |
What exactly is your relationship with the defendant? |
В каких отношениях состоите с обвиняемой? |
Exactly for a unsatisfactory note from behavior! |
В самый раз на тройку по поведению! |
The time that Cowperwood spent in the Eastern Penitentiary of Pennsylvania was exactly thirteen months from the day of his entry to his discharge. |
Ровно тринадцать месяцев провел Каупервуд в Пенсильванской Восточной тюрьме до дня своего освобождения. |
After that, I wasn't exactly a prizefight. |
После этого, я уже точно не была особым призом. |
I need to know exactly where the air-conditioning vents are. |
Мне нужно точно знать, где проходят вентиляционные шахты. |
Captain, I only know for certain that the occurrence of the phenomenon coincides exactly with the moments that Lazarus has his alleged confrontations. |
Капитан, я знаю лишь то, что это явление точно совпадает с моментом, когда Лазарь вступил в схватку. |
Lady Westholme is exactly fitted to the life she leads and is completely happy and successful. |
Леди Уэстхолм точно соответствует жизни, которую ведет, и потому счастлива и довольна судьбой. |
“We have every right to ask,” I said. “We need to know exactly what is going on. I'll give you about five seconds.” |
— Мы имеем право задавать вопросы, — сказал я. — Мы должны знать правду о том, что происходит. Я даю тебе пять секунд. |
I seemed to reel; I felt a nightmare sensation of falling; and, looking round, I saw the laboratory exactly as before. |
Мне показалось, что я покачнулся, испытав, будто в кошмаре, ощущение падения. Но, оглядевшись, я увидел свою лабораторию такой же, как и за минуту до этого. |
She had a decision to make, and she knew exactly to whom she needed to talk. |
Необходимо срочно принять решение. Она знает, с кем ей нужно поговорить и посоветоваться. |
How exactly do you walk into court for a divorce and walk out in marriage counseling? |
Как ты умудрилась пойти в суд за разводом, а получить консультации у психолога? |
Well, as soon as your troops withdraw, I'll make sure the UN forces do exactly the same. |
Как только вы отведете войска, я обеспечу отвод сил ООН. |
This is exactly the kind of corruption that we need to root out. |
Мы должны искоренить коррупцию. |
All these years, getting five good meals a day, running the farm, ruling the roost, everyone doing... exactly as you say and sacrificing their lives to yours? |
Все эти годы вас исправно кормят пять раз в день, вы хозяйничаете здесь, всем распоряжаетесь, все здесь исправно подчиняются вашим приказам, и жертвуют своими жизнями ради вашей. |
А что, по-твоему, такое - быть оперативником? |
|
Neither of these two people remember why they're there or who exactly this other person is, but they sit and they watch a game show together. |
Ни тот, ни другой не знают, зачем они здесь находятся и кого именно перед собой видят, но они садятся и смотрят вместе телешоу. |
Не знаю, что именно помогает людям перейти в другой мир. |
|
I haven't exactly hammered out my mixing-friends-and-business policy yet. |
Вообще-то я все еще не научился смешивать дружбу и бизнес. |
It wasn't exactly open water. |
Это была не совсем открытая вода. |
What exactly did you contribute to that deal? |
Каков именно твой вклад в эту сделку? |
When she had successfully reduced him to a pulp, and Catherine knew exactly when the time had come, she began to steal from him. |
Успешно скрутив мистера Эдвардса в бараний рог - а Кэтрин точно определила, когда он стал как шелковый, - она начала его обкрадывать. |
It was useless, as Frank soon found, to try to figure out exactly why stocks rose and fell. |
Вскоре Фрэнк убедился, что не стоит даже пытаться понять, почему акции то поднимаются, то падают. |
Yeah, I think undoubtedly that's exactly the driving force that caused us to leave the horrors behind. |
Да, я думаю, это могло быть побудительным мотивом, они хотели избежать этого ужаса. |
Он получил именно то, что он, в первую очередь, сам и хотел. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «you knew exactly why».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «you knew exactly why» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: you, knew, exactly, why , а также произношение и транскрипцию к «you knew exactly why». Также, к фразе «you knew exactly why» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.