Баланс между этими - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Баланс между этими - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
balance between these
Translate
Баланс между этими -

- баланс [имя существительное]

имя существительное: balance, balance sheet, balance in hand

сокращение: BS

- между [предлог]

наречие: between, betwixt

предлог: between, among, inter, amongst, amid, betwixt, amidst, midst, mongst

сокращение: beth



Баланс между импортом и экспортом энергоресурсов является лишь первым приближением к независимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A balance of energy imports and exports is only a first approximation of independence.

] баланс между работой и личной жизнью в деловом мире-это не только общий термин, но и один из самых важных аспектов рабочего места, уступающий только компенсации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

] business world work–life balance is not only a common term but it ranks as one of the most important workplace aspects second only to compensation.

Лайф-коучинг обычно имеет дело с такими вопросами, как баланс между работой и личной жизнью и изменения в карьере, и часто происходит вне рабочей обстановки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Life coaching generally deals with issues such as work-life balance and career changes, and often occurs outside the workplace setting.

При показе рекламы мы стремимся сохранить баланс между двумя задачами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When showing ads, we try to balance two things.

Изменения в системе социального обеспечения отражают баланс между поощрением равенства и усилиями по обеспечению надлежащей защиты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Changes in Social Security have reflected a balance between promoting equality and efforts to provide adequate protection.

Государства на севере Африки рухнули, и весь регион снова оказался перед необходимостью искать подходящий баланс между безопасностью и демократией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In North Africa, states have collapsed and the whole region is challenged once again to find an appropriate balance between security and democracy.

В результате очень важно найти правильный баланс между слишком большим и слишком малым запасом прочности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, finding the right balance between too much and too little safety stock is essential.

Совет насаждал баланс между кастами подавляя старые обиды, страхи, воображаемые разногласия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The council imposed balance between the castes by suppressing the old resentments, the fears, the imagined slights.

В этом отношении нам нужен не баланс между положительным и отрицательным, а баланс между субъективным и объективным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Five were sent to the training centre at Bovington in Dorset, and the others went straight to the scrap dealer.

Хорошо продуманный предметно-ориентированный язык умудряется находить правильный баланс между ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The well-designed domain-specific language manages to find the proper balance between these.

Ягьи-это церемонии, призванные восстановить баланс между человеком и окружающей средой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yagyas are ceremonies designed to restore the balance between the individual and the environment.

Она находит идеальный баланс между скептицизмом и медленным осознанием истины в отношении смертельной силы видеокассеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She strikes a perfect balance between scepticism and the slow realisation of the truth in regard to the deadly power of the videotape.

В потоке пациентов главное находить баланс между между выпускаемыми и впускаемыми больными, чтобы пропускаемость была гармоничной, и на данный момент твоя пропускаемость... Нарушает мои потоки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, patient flow is about balancing hospital input and output to create a harmonious throughput, and right now, your throughput... is compromising my flow.

Можно спорить, и спорить страстно, по глубокому моральному вопросу о том, как найти баланс между свободой слова и уважением к религии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a place for debate, even passionate debate, on the deeply moral question of how to balance freedom of speech with respect for religion.

Xubunt обеспечивает отличный баланс между новыми функциями, стабильностью, производительностью и опциями, и я настоятельно рекомендую его практически для любого сценария рабочего стола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Xubuntu is providing a great balance between new features, stability, performance, and options and I highly recommend it for almost any desktop scenario.

Res judicata призвана обеспечить баланс между конкурирующими интересами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Res judicata is intended to strike a balance between competing interests.

Необходимо соблюдать баланс между распадом целлюлозы и лигнина и минеральным шаблоном, чтобы клеточные детали сохранялись с точностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There needs to be a balance between the decay of cellulose and lignin and mineral templating for cellular detail to be preserved with fidelity.

Такие программы, как IZOF, помогают определить зону тревоги спортсменов, создавая баланс между возбуждением и соматической тревогой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Programs such as IZOF help identify an athletes anxiety zone creating a balance between arousal and somatic anxiety.

Томас И. Эмерсон расширил эту защиту, когда утверждал, что свобода слова помогает обеспечить баланс между стабильностью и переменами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thomas I. Emerson expanded on this defence when he argued that freedom of speech helps to provide a balance between stability and change.

Эти параметры устанавливают баланс между сложностью и производительностью кодирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These parameters set the balance between the complexity and performance of the encoding.

Торговый баланс страны – это разность между стоимостью экспорта и стоимостью импорта за определенный период времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A country's trade balance, or balance of trade (BOT), is the difference in value between its exports and imports over a given period of time.

Баланс между экологическим ущербом и выбросом парниковых газов все еще должен учитываться при внедрении системы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The balance between environmental damage and green house gas emission should still be considered while implicating the system.

Эта система является более дорогостоящей комбинацией для производства, но позволяет проводить большую настройку, чтобы обеспечить хороший баланс между управляемостью и качеством езды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This system is a more costly combination to manufacture but allows for greater tuning to provide a good balance between handling and ride quality.

Эти изменения обеспечивают баланс углерода между фотосинтезом и дыханием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These changes provide a balance of carbon between photosynthesis and respiration.

Реза-Шах провозгласил нейтралитет во Второй Мировой Войне и попытался установить баланс между двумя крупнейшими державами-Англией и нацистской Германией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reza Shah had declared neutrality in World War II, and tried to balance between the two major powers, Britain and Nazi Germany.

Обычно рекомендуется сохранять баланс между территорией и влиянием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is generally advisable to keep a balance between territory and influence.

Двор содержал географический баланс между северянами, южанами и западниками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The court contained a geographic balance between northerners, southerners and westerners.

Социальные отношения важны, но высокотехнологичная среда может нарушить баланс доверия, заботы и уважения между учителем и учеником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Social relationships are important but high-tech environments may compromise the balance of trust, care and respect between teacher and student.

Однако они также должны понимать, что необходимо установить баланс между этим и различными потребностями каждого отдельного проекта Wikiproject.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, they should also realize that a balance must be struck between this and the different needs of every individual Wikiproject.

Со временем мы можем даже принять баланс между структурным и эмоциональным как сущность красоты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In time, we may even come to accept balance between structural and emotional as the essence of beauty.

Мышечный дисбаланс можно описать как соответствующее равенство между антагонистом и агонистом, этот баланс необходим для нормального движения мышц и их роли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Muscle imbalance can be described as the respective equality between the antagonist and agonist, this balance is necessary for normal muscle movement and roles.

Баланс между производителями внутри страны, скажем, сельхозпроизводителями, — это их интерес. А у нас так или иначе с селом связано 40 миллионов российских граждан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Balancing the interests of producers inside the country, for example agricultural producers, since 40 million Russian citizens are connected with our rural areas one way or another.

Но необходимо найти баланс между временем, которое требуется для создания программы, и временем, которое требуется программе для обработки детали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But a balance must be struck between the time it takes to create a program and the time the program takes to machine a part.

Нам нужно соблюдать баланс между вашими сыскными нуждами и правами газетчиков с их источниками, гарантированными первой поправкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need to strike a balance between your needs as investigators and the First Amendment rights of the Sun and its sources.

Ряд компаний прилагают усилия, чтобы найти лучший баланс между работой и личной жизнью для своих сотрудников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A number of companies have been making an effort to find a better work-life balance for their employees.

Развитие увеличивает баланс, или равновесие, между этими двумя функциями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Development increases the balance, or equilibration, between these two functions.

Она была призвана обеспечить баланс между конкуренцией и непрерывным качественным обслуживанием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was intended to strike a balance between competition and continued quality service.

В ней есть позитивный потенциал, просто нужно найти баланс между ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And there is also a potential for illumination, but that balance has to be found.

Таку является самым толстым в мире известным умеренным альпийским ледником и испытал положительный баланс массы между 1946 и 1988 годами, что привело к огромному прогрессу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Taku is the world's thickest known temperate alpine glacier, and experienced positive mass balance between the years 1946 and 1988, resulting in a huge advance.

С его дебютным альбомом Уэсту удалось найти баланс между умными и подкованными рэп-лирическими темами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With his debut album, West managed to strike a balance between smart and savvy rap lyrical themes.

Каждое общество должно поддерживать баланс между гражданскими правами и национальной безопасностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every society must balance civil rights against national security.

Нужно соблюдать баланс между отдыхом и работой, Уильям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One must strike a balance between work and leisure, William.

Большинство лордов назначаются премьер-министром через королеву по рекомендации комиссии, которая, согласно Конвенции, обеспечивает определенный баланс между политическими партиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most Lords are appointed by the Prime Minister, through the Queen, on the advice of a Commission which, by convention, offers some balance between political parties.

Баланс между импортом и экспортом энергоресурсов не обеспечивает независимости в чистом виде, однако, он вносит изменение в соотношение сил, участвующих в обеспечении энергетической безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A balance of energy imports and exports does not produce pure independence, but it does alter the power relations involved in energy interdependence.

Посмотрите на пример того, как неправильно был создан баланс между экономикой и окружающей средой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let me give you an example of the wrong way to balance the economy and the environment.

Этот процесс был задуман, чтобы найти баланс между крайностями постоянных изменений и негибкостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This process was designed to strike a balance between the excesses of constant change and inflexibility.

И дело не только в том, что устойчивый баланс между Россией и Саудовской Аравией и остальной компанией кажется крайне маловероятным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It isn't just that a sustained love-in between Russia and Saudi Arabia et al. looks highly unlikely.

Поскольку его сила слабеет, Отец просит Энакина остаться и занять его место, сохраняя баланс между светом и тьмой. Но, пройдя тяжкое испытание, Скайуокер отвергает предложение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With his strength failing, the father asks Anakin to stay and take his place, preserving the balance between light and dark, but after passing a perilous test, Skywalker refuses.

Пока, наконец, я не нашел идеальный баланс между силой, быстротой и выносливостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until I finally found the perfect balance between strength, agility and resilience.

Нужны ли нам квоты, чтобы обеспечить женщинам возможность справедливо продвигаться по карьерной лестнице, поддерживая баланс между работой и семьей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do we need quotas to ensure that women can continue to climb the corporate ladder fairly as they balance work and family?

Конфликт между обязанностью и выживанием запутает их, поэтому они наделают ошибки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The conflict between duty and survival will confuse them so that they make mistakes.

Он состоял из двух маленьких домиков, соединенных между собой подземным переходом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The premises consisted of two ramshackle houses joined together by an underground passage.

Если ступени не позволяют проводить различие между хорошей и плохой работой, то это происходит потому, что существующие правила не применяются и системы служебной аттестации не работают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If steps did not distinguish good performance from bad, it was because the existing rules were not applied and performance appraisal systems were not working.

Идея в том, что если вы гоняете на треке, вам не захочется участвовать в гонках между светофорами на улицах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The idea being that if you race on the track, you won't feel inclined to race between the traffic lights out on the streets.

Самые стабильные элементы, Чийо, находятся в середине периодической таблицы, примерно между железом и серебром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The most stable elements, Chiyoh, appear in the middle of the periodic table, roughly between iron and silver.

Острожные попытки администрации Обамы наладить связи с Москвой вполне логичны: разве не стоит попытаться установить баланс в сложных и важных двусторонних отношениях?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The administration’s cautious engagement with Moscow is logical: Why not seek a balance in a complicated and important bilateral relationship?

Восстанавливаю баланс в этой стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I restore the balance to this country.

HVDC и FACTS помогают сократить выбросы CO2, соответственно минимизируя потери электроэнергии и обеспечивая баланс и эффективность высоковольтных сетей передачи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

HVDC and FACTS both help reduce CO2 emissions by respectively minimizing power losses and ensuring the balance and efficiency of high-voltage transmission networks.

Поскольку такие расчеты, как вес и баланс, имеют решающее значение для безопасного полета, необходимы точные результаты, свободные от ошибок пилота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because calculations such as weight and balance are critical for safe flight, precise results free of pilot error are essential.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Баланс между этими». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Баланс между этими» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Баланс, между, этими . Также, к фразе «Баланс между этими» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information