Бранденбурга (Германия) - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Объединенное общественное движение Бранденбурга/Свободные избиратели - united civil movements of brandenburg / free voters
бранденбургец - brandenburgets
бранденбургская кухня - Brandenburg region
бранденбургские концерты - Brandenburg Concertos
бранденбургские летние концерты - Brandenburg summer concerts
бранденбург - Brandenburg
Бранденбурга - brandenburg's
Бранденбурга (Германия) - of brandenburg (germany)
в Бранденбурге - in brandenburg
у Бранденбургских ворот - at the brandenburg gate
в Германии и других европейских странах - in germany and other european countries
Вернувшись в Германию снова - back in germany again
для вступления в германии - for entry into germany
в то время как в Германии - whilst in germany
отношения в германии - relations in germany
части германии - parts of germany
только в Германии - only within germany
хорошо известны в Германии - well known in germany
я вернулся в Германию - i returned to germany
Пример из Германии - example from germany
Синонимы к Германия: неметчина, страна, третий рейх, ФРГ
Похоже Германия устроила тайную встречу глав других европейских государств, оставив Америку мерзнуть до петухов. |
It seems the Germans are having a secret meeting with the other European heads of state, leaving the Americans sie frieren sich dich schwaenze ab. |
В целях ускорения этого процесса Германия включила в Закон о наркотиках особую статью, которая охватывает как наркотические средства, так и психотропные вещества. |
In order to speed up the process, Germany had introduced into the Narcotics Act an emergency clause that covered both narcotic drugs and psychotropic substances. |
Германия отметила, что ее реформа экологического налогообложения призвана привести к снижению относительных затрат на рабочую силу в экономике. |
Germany noted that its ecological tax reform should reduce the relative cost of labour in the economy. |
Германия завершила в 2009 году строительство своего первого парка прибрежных ветровых электростанций и одновременно приступила к осуществлению соответствующей научно-исследовательской программы. |
Germany completed its first offshore wind park in 2009 and simultaneously launched a research programme. |
Мы бы хотели услышать комментарии основных действующих лиц – Дейсселблума и официальных лиц Германии или Греции, прежде чем согласиться с тем, что Германия намерена отказаться от Греции. |
We would want to hear from the main players – Dijsselbloem, German officials or Greece – before we accept that Germany is willing to cut Greece out. |
Поскольку Германия все еще ограничивает иммиграцию зависимых рабочих из восточно-европейских стран ЕС, большую часть ее иммигрантов составляют самостоятельно занятые или экономически неактивные люди. |
Because Germany still restricts the immigration of dependent workers from eastern EU countries, most of its immigrants come as self-employed or economically inactive people. |
Такие страны, как Германия, вступление к конституции которой содержит прямое упоминание Бога, или Ирландия, преамбула которой ссылается на Святую Троицу, придерживаются середины. |
In between are states like Germany, whose constitutional preamble makes an explicit reference to God, or Ireland, where the preamble refers to the Holy Trinity. |
Европа была разделена на восемь крупных зон, включая и индивидуальные страны, такие как Германия, Франция и Италия, и группы меньших стран, типа Бенилюкса и скандинавского региона. |
Europe was divided into eight broad zones, comprising individual countries like Germany, France, and Italy, or groupings of smaller countries such as Benelux and the Nordic area. |
По Версальскому договору Германия должна была выдать кайзера Вильгельма II и сотни высокопоставленных офицеров международному трибуналу, чтобы тот судил их за военные преступления. |
The Versailles treaty had compelled Germany to hand over Kaiser Wilhelm II and hundreds of senior officers to an international tribunal to be tried for war crimes. |
Германия и некоторые другие страны взялись за решение проблемы такими методами, которые могут вызывать восхищение, но которые нельзя назвать содействующими стабильности. |
Germany and a few other countries have stepped up to the challenge in ways that are admirable but unsustainable. |
Не всем это удалось; но успехи (Германия, например) во многом перевешивают неудачи (Греция). |
Not all succeeded; but the successes (Germany, for example) far outweigh the failures (see Greece). |
Благодаря этому газопроводу у них будет больше возможности контролировать потоки природного газа в Европу. В результате Германия «заменит» Украину в вопросах транзита российского газа на весьма прибыльный европейский газовый рынок. |
Nord Stream II gives them more control over European natural gas flows, making Germany like the new Ukraine for Russian gas transit into the highly lucrative European gas market. |
Германия хочет иметь хорошие отношения как с Россией, так и с англоговорящим миром, однако, на самом деле, доверять им она не может. Такого мнения придерживается немецкий канцлер Ангела Меркель. |
Germany wants good relations with both Russia and the English-speaking world, but it can't really trust either, according to German Chancellor Angela Merkel. |
Мы воюем с Скарпулла, дальше по дороге и...и Тайота и Япония и Германия. и с правительством, черт подери! |
We're at war with scarpulla down the road and... and Toyota and Japan and Germany and the U.S. government, for christ sakes! |
Почему вы перевели им деньги, прекрасно понимая, что Германия - это потенциальный враг? |
Why did you send them the money when obviously you realize they're our potential enemy? |
И Германия побеждает со счётом два-ноль, благодаря беспрецедентной честности и твёрдости Гомера Симпсона. |
And with Germany the victor, two-nil, in an unprecedented display of rectitude and stubbornness by one Homer Simpson. |
Благодаря вашему руководству, Германия станет родиной. |
Thanks to your leadership, Germany will be attainable as the homeland. |
Германия выпустила хорошо известный Die Fantastischen Vier, а также несколько турецких исполнителей, таких как спорный картель, Kool Savaş и Azad. |
Germany produced the well-known Die Fantastischen Vier as well as several Turkish performers like the controversial Cartel, Kool Savaş, and Azad. |
Штаб-квартира банка находится во Франкфурте, Германия, и ранее он занимал Евротауэр до строительства своего нового места. |
Headquartered in Frankfurt, Germany, the bank formerly occupied the Eurotower prior to the construction of its new seat. |
Германия была обязана выплатить военные репарации и подверглась военной оккупации в Рейнской области. |
Germany was required to pay war reparations and subjected to military occupation in the Rhineland. |
Разновидности Бокка, разновидность волынки, играли в Центральной Европе в таких современных государствах, как Австрия, Германия, Польша и Чехия. |
Variants of the bock, a type of bagpipe, were played in Central Europe in what are the modern states of Austria, Germany, Poland and the Czech Republic. |
Бывший пилот Williams Кадзуки Накадзима завершил вымогательство TF110 в Кельне, Германия. |
Former Williams driver Kazuki Nakajima completed a shakedown of the TF110 at Cologne, Germany. |
Бронзовая статуя, Фрайбургский университет, Германия, 1915 год. |
Bronze statue, University of Freiburg, Germany, 1915. |
Германия, однако, в значительной степени отвергла аниме, кроме западных литературных адаптаций японской анимации, причем Speed Racer и Captain Future оказались проблематичными. |
Germany however largely rejected Anime other than western literature adaptations of Nippon Animation, with Speed Racer and Captain Future proving to be problematic. |
Таким образом, карта, сделанная на английском языке, может использовать название Германия для этой страны, в то время как немецкая карта будет использовать Deutschland и французская карта Allemagne. |
So a map made in English may use the name Germany for that country, while a German map would use Deutschland and a French map Allemagne. |
Традиционные европейские пивоваренные регионы-Германия, Бельгия, Англия и Чехия—имеют местные сорта пива. |
The traditional European brewing regions—Germany, Belgium, England and the Czech Republic—have local varieties of beer. |
Коммунистическая Восточная Германия имела отношения с Вьетнамом и Угандой в Африке, но в этих случаях движение населения шло в основном в Германию, а не из нее. |
Communist East Germany had relations with Vietnam and Uganda in Africa, but in these cases population movement went mostly to, not from, Germany. |
И нацистская Германия, и фашистская Италия открыто поддерживали националистов. |
Both Nazi Germany and Fascist Italy gave overt support to the Nationalists. |
7,000 oak trees were then planted in Kassel, Germany. |
|
Затем Германия вторглась в нейтральные Бельгию и Люксембург, а затем двинулась на Францию, заставив Великобританию объявить войну Германии. |
Germany then invaded neutral Belgium and Luxembourg before moving towards France, leading the United Kingdom to declare war on Germany. |
Германия согласилась, и Совет одобрил эти условия. |
Germany agreed and the Council approved the terms. |
И так Германия будет унижена и лишена своих людей и имущества, будет подчинена королевству Испании. |
And so Germany will be humiliated and stripped of its men and property, will be submitted to the kingdom of Spain. |
Летом 1941 года Германия повернула свои войска на восток, вторгшись в Советский Союз. |
In the summer of 1941 Germany turned its forces east by invading the Soviet Union. |
Germany held an auction for 5G spectrum in June 2019. |
|
Сначала часть Галлии Бельжика, область к югу от лип, вошла в состав Римской провинции Нижняя Германия. |
At first part of Gallia Belgica, the area south of the Limes became part of the Roman province of Germania Inferior. |
Параграф 175 был отменен только в 1994 году, хотя в конце 1960-х годов как Восточная, так и Западная Германия либерализовали свои законы против гомосексуализма взрослых. |
Paragraph 175 was not repealed until 1994, although both East and West Germany liberalized their laws against adult homosexuality in the late 1960s. |
Между тем Германия была лучше подготовлена к построению прочных экономических связей. |
Meanwhile Germany was better poised to build strong economic ties. |
18 июня 1999 года Германия и Франция публично разместили заказы на начальную партию из 160 вертолетов Tiger, по 80 для каждой страны, стоимостью 3,3 млрд. евро. |
On 18 June 1999, Germany and France publicly placed orders for an initial batch of 160 Tiger helicopters, 80 for each nation, valued at €3.3 billion. |
Когда ему было три года, его родители переехали в Барзингхаузен, Германия, но он также проводит некоторое время в Англии. |
When he was three years old, his parents moved to Barsinghausen, Germany, but he spends some time in England, too. |
Lobaria pulmonaria, древесная медуница, лишайник легких, мох легких; Верхняя Бавария, Германия. |
Lobaria pulmonaria, tree lungwort, lung lichen, lung moss; Upper Bavaria, Germany. |
Германия воссоединилась после символического падения Берлинской стены в 1989 году, и карты Центральной и Восточной Европы были вновь перерисованы. |
Germany was reunited, after the symbolic fall of the Berlin Wall in 1989, and the maps of Central and Eastern Europe were redrawn once more. |
В 2017 году Германия имела восьмую по величине дипломатическую сеть в мире. |
In 2017, Germany had the eighth largest diplomatic network in the world. |
В первую десятку направлений медицинского туризма входят Япония, Корея, США, Тайвань, Германия, Сингапур, Малайзия, Швеция, Таиланд и Индия. |
The top ten medical tourism destinations are Japan, Korea, the US, Taiwan, Germany, Singapore, Malaysia, Sweden, Thailand, and India. |
Германия настаивала на создании заводов по производству синтетического топлива, но все равно не смогла удовлетворить спрос. |
In the anime, he is voiced by Minami Takayama in the Japanese version and by Sara Cravens in the English dub. |
Meggle-это компания по переработке молока и молочной сыворотки, базирующаяся в Вассербурге-ам-Инн, Германия. |
Meggle is a milk and whey processing company based in Wasserburg am Inn, Germany. |
Завод был построен по образцу производственной линии Volkswagen Beetle в Вольфсбурге, Германия. |
The factory was modeled on the Volkswagen Beetle production line in Wolfsburg, Germany. |
В Баварии, Германия, Химгауэр существует с 2003 года. |
Bavaria, Germany, has had the Chiemgauer since 2003. |
Родившись в Штутгарте, Германия, он иммигрировал в США в 1947 году и стал натурализованным гражданином в 1955 году. |
Born in Stuttgart, Germany, he immigrated to the U.S. in 1947 and became a naturalized citizen in 1955. |
24 февраля 2012 года ему была вручена немецкая медиа-премия 2011 года, врученная ему на церемонии в Баден-Бадене, Германия. |
On 24 February 2012, he was given the 2011 German Media Award, presented to him at a ceremony in Baden-Baden, Germany. |
Через несколько дней они были доставлены на берег в Рюгене, Германия, но затем 3 мая снова были вынуждены сесть на другую баржу. |
After a few days, they were taken ashore in Rügen, Germany, but then were again forced onto another barge on 3 May. |
В конце войны Германия искала дешевую версию пулемета MP40 для Фольксштурма. |
Late in the war Germany was seeking a cheap version of the MP40 machine pistol for the Volkssturm. |
Германия способна многократно извиняться перед еврейским народом и способна легализовать любые фашистские движения. |
Germany is able to apologize to the Jewish people repeatly and is able to illegalize any fascist movements. |
В 1923 году Мохой-Надь был приглашен Вальтером Гропиусом преподавать в Баухаузе в Веймаре, Германия. |
In 1923, Moholy-Nagy was invited by Walter Gropius to teach at the Bauhaus in Weimar, Germany. |
30 июня 2017 года Германия одобрила законопроект, предусматривающий уголовную ответственность за разжигание ненависти на сайтах социальных сетей. |
On June 30, 2017, Germany approved a bill criminalizing hate speech on social media sites. |
Германия принимала в 1974 и 2006 годах чемпионат мира, в 1988 году Чемпионат Европы и в 2005 году Кубок Конфедераций. |
Germany hosted in 1974 and 2006, the World Cup, in 1988 European Championship and in 2005 Confed Cup. |
Когда в 1939 году в Польшу вторглись нацистская Германия и Советский Союз, его семья бежала на восток, в СССР. |
When Poland was invaded by Nazi Germany and the Soviet Union, in 1939, his family escaped eastwards into the USSR. |
Однако это вовсе не означает, что Германия была страной необразованных людей. |
However, this does not mean that Germany was a country of uneducated people. |
Группа образовалась в Гамбурге, Германия, в 1969 году. |
The band formed in Hamburg, Germany in 1969. |
В момент своей смерти он завязал дальние отношения с женщиной по имени Клаудия Винтерер из Дармштадта, Германия. |
At the time of his death, he had begun a long-distance relationship with a woman named Claudia Winterer from Darmstadt, Germany. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Бранденбурга (Германия)».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Бранденбурга (Германия)» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Бранденбурга, (Германия) . Также, к фразе «Бранденбурга (Германия)» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.