Было высказано мнение, что проект - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
чтобы было - that was
хвоста не было - there was no tail
тебя долго не было - You've been absent for a long time
без повреждений было - no damage was
адекватное обеспечение было сделано - adequate provision has been made
ах было - ah was
было без - has been without
было бы бесполезно - it would be futile
было бы глупо - would be stupid
было бы очень хотелось - would be very eager
Синонимы к Было: в наличии, самое главное, это, стать, дело, до встречи, можно, сделать, сила
Было высказано мнение, что государства - view was expressed that states
высказал оговорку - expressed a reservation
высказал претензии - stated a claim
высказали оговорки - expressed their reservations
высказали оговорки, - expressed reservations about
высказать мнение по какому-л. вопросу - to express / present / put forward / voice a view
предложено высказать свое мнение - invited to express its views
резюме высказанных мнений - summaries of the views expressed
просить задать высказаться - invite opinions
мнения, высказанные - the views expressed are
Синонимы к высказано: сказать, показать, рассказать, заявить, сообщенный
имя существительное: opinion, belief, notion, impression, view, sight, mind, judgment, judgement, say
мнение врачей - medical opinion
единогласное мнение - unanimous opinion
если у вас есть другое мнение - if you have a different opinion
волновать общественное мнение - stir up public opinion
принимая во внимание их мнение - taking into account their views
поддержали мнение - supported the view
медвежье мнение - bearish opinion
я разделяю Ваше мнение - i share your opinion
ценим Ваше мнение - value your feedback
останки мнение - opinion remains
Синонимы к мнение: мнение, суждение, воззрение, точка зрения, взгляд, вид, восприятие, концепция, понимание, представление
Антонимы к мнение: ни бельмеса, объективная реальность
Значение мнение: Суждение, выражающее оценку чего-н., отношение к чему-н., взгляд на что-н..
что-либо дурное - anything bad
сунуть что-то на - thrust something on
и что у тебя - and what have you
судя по тому, что - judging from the fact that
что происходит - what is going on
что в лоб, что по лбу - it is six of one and half a dozen of the other
натолкнуться на что-л. - stumble upon smth.
одобрить что-л. - approve smth.
Что такой - that such
человек, знающий что к чему - a person who knows what's what
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
имя существительное: project, projection, draft, draught, design, plan, blueprint, scheme, layout, proposition
сокращение: dft
проект моста - bridge project
курировать проект - oversee the project
Комплексный проект по засушливым землям - integrated project on arid lands
высокий проект - high project
внутренний проект - internal draft
ирригационный проект - irrigation project
проект базовой - draft baseline
что нынешний проект - that the current draft
проект обложки - cover project
подготовить проект соглашения - to prepare a draft agreement
Синонимы к проект: проект, предложение, образец, оригинал, представление, продольный пас, набросок, эскиз, черновик, план
Значение проект: Разработанный план сооружения, устройства чего-н..
Было высказано мнение, что в некоторых случаях 15-дневный срок может являться слишком продолжительным. |
It was suggested that the 15-day time period might be too long in some cases. |
Mrs Blifil having declared her opinion, put an end to the debate. |
|
Было высказано мнение о том, что при обсуждении вопросов существа, связанных с неофициальными процедурами и упрощенным производством, в проекте руководства должно проводиться более четкое разграничение. |
It was suggested that the substantive discussion of informal processes and expedited proceedings should be separated more clearly in the draft guide. |
Было высказано мнение, что проблема космического мусора должна быть рассмотрена также Юридическим подкомитетом. |
The view was expressed that the issue of space debris should also be considered by the Legal Subcommittee. |
Было высказано мнение, что нынешний 10-летний интервал между проведением глобальных оценок состояния леса является слишком продолжительным. |
The current 10-year interval between global forest resources assessments was considered to be too long. |
Хотя было высказано мнение, что женщины более склонны к зуду из-за их анатомических различий в области таза и нижних конечностей. |
Although, there had been a claim that females are more prone to ITBS due to their anatomical difference in pelvis and lower extremity. |
Было высказано мнение о возможном включении ссылки на то, что судно должно физически находиться в пределах юрисдикции государства, где осуществляется арест. |
Views were expressed on the possible inclusion of reference to the physical presence of the ship within the jurisdiction of the State where the arrest was made. |
Было высказано противоположное мнение, согласно которому должно быть закреплено право любой стороны возражать против открытых слушаний. |
A contrary view was expressed that the right of either party to object to open hearings should be asserted. |
С другой стороны, было высказано мнение о том, что будущее инновационной деятельности в странах с переходной экономикой во многом зависит от малых динамичных предприятий высоких технологий. |
On the other hand, it was argued that the future of innovation in transition economies was largely determined by small dynamic high-tech enterprises. |
Было вновь высказано мнение, что существующая структура управления ЮНОДК, характеризуемая множеством органов, принимающих решения, является слишком расплывчатой. |
It was reiterated that the current governance structure of UNODC, with its multiple decision-making organs, was too diffused. |
С одной стороны, было высказано мнение о нецелесообразности включения каких-либо обязательных норм по этому вопросу, поскольку его должны решать соответствующие государства. |
On the one hand, a preference was voiced for avoiding any compulsory rules on the matter since the matter should be left to the States concerned. |
Кроме того, было высказано мнение о неясности условий, при которых ответственность может быть возложена на исполняющую сторону. |
Also it was submitted that it was not clear under which conditions liability could be imposed upon the performing party. |
Было высказано мнение о том, что заблаговременное проведение выборов способствует также повышению эффективности сотрудничества. |
Early election was also thought to enhance cooperation. |
В этой связи было высказано мнение о том, что Секретариат может провести совещание группы экспертов с участием экспертов, которые работали над подготовкой Конвенции. |
In that connection, it was suggested that the Secretariat could hold an expert group meeting with the participation of experts who were involved in the preparation of the Convention. |
Было высказано общее мнение о том, что ОПР призвана играть стимулирующую роль в деле мобилизации частных ресурсов, в том числе прямых иностранных инвестиций. |
The view that ODA should play a catalytic role in mobilizing private resources, including foreign direct investment, was widely held. |
Я думаю,что это риторическое мнение, высказанное упомянутым автором. |
I think this is a rhetorical opinion made by the referenced author. |
Однако было высказано мнение, что это маловероятно, поскольку область стабильности невелика. |
However, it has been argued that this occurrence is unlikely since the domain of stability is small. |
Было высказано мнение о том, что единственным надежным выходом из рецессии являются экономический рост и прогрессивное налогообложение с сокращением дефицита государственного сектора на более позднем этапе. |
The only sustainable route out of recession, it was felt, was through growth and progressive taxation, with reductions in public-sector deficits to come later. |
Было высказано мнение, что рассмотрение этих вопросов Комитетом может явиться посягательством на роль и мандаты МСЭ. |
The view was expressed that the consideration of those issues by the Committee would infringe on the role and mandates of ITU. |
Было высказано также мнение о том, что, если Организация Объединенных Наций становится стороной в конфликте, могут применяться Женевские конвенции. |
There was also a view that if the United Nations became a party to a conflict, the Geneva Conventions could be applicable. |
Было высказано мнение, что предлагаемый план осуществления этой программы является систематизированным и служит полезным ориентиром в работе управления по правовым вопросам. |
The proposed plan for the programme was considered to be well structured for steering the work of the Office of Legal Affairs on the right course. |
Было высказано мнение о необходимости решения правовых вопросов, стоящих перед Юридическим подкомитетом, в разумные сроки. |
The view was expressed that legal issues before the Legal Subcommittee should be resolved within a reasonable time-frame. |
Вместе с тем было высказано мнение о том, что временной предел для реакций на оговорки не должен применяться к условным заявлениям о толковании. |
There was a view, however, that the time period for reactions to reservations should not be applicable to conditional interpretative declarations. |
Действительно, мое мнение, высказанное выше, опровергает общепринятое представление о том, что р-б-это бас-баритон. |
Indeed, my opinion expressed above bucks the commonly-held conception that P-B is a bass-baritone. |
Было также отмечено отсутствие водонепроницаемости, и было высказано мнение, что размер экрана обложки затрудняет набор текста. |
The lack of water resistance was also noted, and it was felt that the size of the cover screen made typing difficult. |
Также было высказано мнение о том, что предоставление помощи не должно быть увязано с налоговой реформой. |
It was also mentioned that aid should not be tied to tax reform. |
Было высказано мнение, что вопрос о создании специализированного космического агентства требует глубокого изучения. |
The view was expressed that the matter of establishing a specialized outer space agency required an in-depth study. |
Во-первых, было высказано мнение о том, что применение этих положений не должно ограничиваться сделками с участием лиц, связанных с должником, а должно носить более общий характер. |
Firstly, it was suggested that those provisions should not be limited in their application to related person transactions but could be applicable more generally. |
Было высказано мнение, что женщины, имеющие беременность с низким риском, должны реже посещать женщин в дородовой период. |
It has been suggested that women who have low-risk pregnancies should have a less antenatal visits. |
Было высказано мнение о том, что молодость и энтузиазм, более эффективно были бы использованные там. |
It was felt that his youth and enthusiasm would be put to better use there. |
Было высказано мнение, что это мутация, вызванная употреблением в пищу насекомых, содержащих значительное количество инсектицида. |
There was an opinion expressed that this was a mutation caused by eating insects containing significant amounts of insecticide. |
Таким образом, каждое желание или мнение, высказанное Иваном, было отложено, и его общий авторитет при дворе оставался неизменным в годы Софьи' |
Thus, every wish or opinion expressed by Ivan was deferred to, and his general prestige in court remained intact during the years of Sophia' |
Вместе с тем было высказано мнение, что такого же подхода можно было бы придерживаться и в отношении резолюций, которые в отдельных случаях из года в год во многом повторяют предыдущие. |
It was suggested, on the one hand, that the same approach might also be taken for resolutions, in which, in some cases, a large percentage of material was repeated from year to year. |
Однако было высказано противоположное мнение о том, что более широкий и многосторонний подход к аудиту может повысить качество процесса. |
However, the opposite has been argued, that a more participatory and multi-stakeholder approach to auditing might improve the quality of the process. |
Мнение большинства было высказано главным судьей Джоном Робертсом, к которому присоединились судьи Антонин Скалия, Энтони Кеннеди, Кларенс Томас и Сэмюэл Алито. |
The majority opinion was delivered by Chief Justice John Roberts joined by Justices Antonin Scalia, Anthony Kennedy, Clarence Thomas, and Samuel Alito. |
В этом духе я хотел бы сослаться на мнение, недавно высказанное Высоким представителем г-ном Карлосом Уэстендорпом. |
In this vein, I should like to refer to the view recently expressed by the High Representative, Mr. Carlos Westendorp. |
Хотя не было сделано ничего строго противозаконного, было высказано мнение, что принятие подарков было морально сомнительным. |
Although nothing strictly illegal had been done, it was felt that the acceptance of the gifts was morally dubious. |
Когда мы в последний раз остановились, было высказано значительное мнение, что Ализа Шварц ничем не примечательна. |
When we last left off there was a significant opinion expressed that Aliza Shvarts was not notable. |
Было высказано также мнение относительно необходимости создания в каждой из стран Южной Азии крупного «мозгового центра», который играл бы ключевую роль в систематизации информации по стрелковому оружию10. |
It was also felt that a major think tank needed to evolve in each South Asian country to serve as a nodal agency for collating information on small arms. |
Было высказано мнение о том, что высокие затраты, связанные с сертификацией, выступают серьезным сдерживающим фактором, в особенности для компаний развивающихся стран и МСП. |
The high cost attached to certification was viewed as a significant deterrent, particularly for firms in developing countries and SMEs. |
И было высказано мнение, что простое неумелое управление или неправильное использование церковных земель не приведет к действиям, направленным на разрушение. |
And it has been held that the mere mismanagement or miscultivation of the ecclesiastical lands will not give rise to an action for dilapidations. |
Было высказано мнение, что следует разработать юридические определения для космического мусора и статуса объектов, являющихся космическим мусором. |
The view was expressed that legal definitions for space debris and the status of space debris objects should be developed. |
Этот же аргумент был высказан в ответ на мнение о том, что продолжительность срока должна зависеть от того, перевозятся ли грузы в контейнерах. |
This point was also made in response to the suggestion that the length of the time period should depend upon whether or not the goods were containerized. |
Высказанное представителем Франции мнение о том, что рамочная конвенция не имеет самостоятельного значения, подлежит более глубокому изучению. |
The view expressed by the representative of France that a framework convention had no autonomous effect should be explored further. |
Были высказаны различные мнения по вопросу об относительной важности предлагаемой удельной цены на ожидаемую продукцию как критерия оценки. |
Differing views were expressed regarding the relative importance of the proposed unit price for the expected output as an evaluation criterion. |
Было даже высказано предположение, что англичане скорее убегут, чем вступят в бой, когда увидят, что им придется сражаться с таким количеством французских принцев. |
There had even been a suggestion that the English would run away rather than give battle when they saw that they would be fighting so many French princes. |
В качестве альтернативы было высказано предположение, что этот рельеф сформировался в результате конвергенции выброса в антиподе этого бассейна. |
Alternatively, it has been suggested that this terrain formed as a result of the convergence of ejecta at this basin's antipode. |
Однако были высказаны опасения относительно измеримости третьей и четвертой стадий. |
Concerns have, however, been expressed as regards the measurability of stages three and four. |
Новая классификация отражает озабоченность, высказанную в связи с тем, что 17 и 18-летние дети в Новой Зеландии подвергаются более высокому риску самоубийства. |
The new classification reflects concerns raised with 17 and 18 year olds in New Zealand being at a higher risk of suicide. |
В 2008 году в газетной колонке Straight Dope было высказано предположение, что еще одним возможным объяснением этого феномена может быть предубеждение к выживанию. |
In 2008, The Straight Dope newspaper column proposed that another possible explanation for this phenomenon would be survivorship bias. |
Однако была высказана критика в отношении доказательной базы такого расширения и заявленной экономии средств. |
However, there have been criticisms of the evidence base for this expansion and of the claimed cost savings. |
Несмотря на редкость, без научных исследований было высказано предположение, что более крупные птицы могут быть более склонны к травмам ног и внутренним кровотечениям. |
While rare, it has been suggested without scientific studies that larger birds may be more prone to leg injuries and internal bleeding. |
Кроме того, были высказаны просьбы о внедрении этой технологии в ряде других азиатских стран. |
Further requests have been made to implement this technology in several other Asian countries. |
Было высказано много возражений по поводу развития ГМО, особенно их коммерциализации. |
Many objections have been raised over the development of GMO's, particularly their commercialization. |
Были также высказаны возражения относительно реалити-шоу, связанного с экспедицией. |
Objections have also been raised regarding the reality TV project associated with the expedition. |
Было высказано предположение, что лучевая терапия, применяемая для лечения других заболеваний, может вызвать кавернозную мальформацию у некоторых пациентов. |
Radiation treatment used for other medical conditions has been suggested to cause cavernous malformation in some patients. |
Было высказано предположение, что когда Конрад покинул Польшу, он хотел раз и навсегда порвать со своим польским прошлым. |
It has been suggested that when Conrad left Poland, he wanted to break once and for all with his Polish past. |
Было высказано предположение о том, что изменение климата является движущей силой изменений в некоторых из этих факторов. |
Climate change has been suggested as a driver of the changes in some of these factors. |
Было высказано предположение, что истинным вдохновителем этой резни были тласкаланцы. |
It has been suggested that the Tlaxcalans were the real mastermind behind the massacre. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Было высказано мнение, что проект».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Было высказано мнение, что проект» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Было, высказано, мнение,, что, проект . Также, к фразе «Было высказано мнение, что проект» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.