Вам не нужно будет - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
будет выставлен счет к вам - will be invoiced to you
будет предоставлена вам - will be provided to you
должен я расскажу вам историю - shall i tell you a story
вам все рассказал - told you everything
Вам лучше вернуться - you better get back
вам лучше начать - you better start
Вам необходима дополнительная информация - you need further information
вам нужно будет создать - you will need to create
Вам нужно двигаться дальше - you need to move on
вам нужно немного поспать - you need some sleep
Синонимы к Вам: ты, вы, ваша милость, для вас
Антонимы к Вам: нам, им
не оставляющий сомнений - indisputable
не разделяемый другими - alone
не выходить из комнаты - not leave the room
не давать покоя - to restrain
больше ни на что не годный - no longer suitable for anything
не вырезать для - not cut out for
не спать - stay up
любая вещь трудна, пока не станет легкой - all things are difficult before they are easy
быть не ко двору - be ill-suited
кто не рискует, тот не пьёт шампанское - he who takes no chances drinks no champagne
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
всё что нужно - all that is needed
очень нужно - very necessary
никому не нужно знать - no one needs to know
вам нужно поставить - you need to put
вот то, что мне нужно - here is what i need
всякий раз, когда вам это нужно - whenever you need it
нужно через - need through
не то, что вам нужно - not that you need
Нужно что-то вроде этого - need something like this
мне нужно, чтобы ты дал мне - i need you to give me
Синонимы к нужно: что делать, что же, надо, нельзя не, ну что ж, что же делать, следует, есть необходимость, приходится
Значение нужно: Следует, необходимо.
на орехи достанется (или будет, попадет и т. п.) - to get nuts (or will fall and so on. n.)
этого никогда не будет - this will never happen
арбитраж будет иметь место - arbitration shall take place
Брифинг будет - briefing will be
будет беременна - will be pregnant
будет в командировке - will be on business trip
будет варьироваться в зависимости от - will vary depending on
будет везде - will be everywhere
будет вернуться после этих сообщений - will be back after these messages
будет вождения - will be driving to
Синонимы к будет: стать, хороший, достаточно, довольно, бросить, хватить, перестать, больше не надо, полно
Наверное вам не нужно объяснять, что третье нарушение будет означать, что вас попросят покинуть здание. |
I think I don't have to explain that a third offense will mean you will be asked to leave the building. |
Как строительный материал мы используем все планеты, поскольку все равно нужно будет очистить всю систему. |
You've got to clear out the solar system anyway, so you use all the solar planets in the construction. |
Завтра тебе не нужно будет готовить. |
You don't have to cook tomorrow. |
Вам нужно будет убрать пятое слово и из оставшихся составить осмысленное предложение. |
You need to drop the fifth word and unscramble the other words to make a coherent sentence. |
I want to know what it'll cost to undo this. |
|
Если ответ не будет единодушным и согласованным, тогда нам действительно нужно будет рассмотреть вопрос о дальнейшем ходе действий. |
If the answer is not unanimous, if it is not concordant, then, indeed, we will have to consider what the next course of action is. |
Нужно будет много складских помещений для моего торгового предприятия. |
I plan to take over the trading space for an import business. |
Прежде всего, вдоль южного и северного полюса нужно будет выстроить огромную стену. |
First a huge bulwark would be built along the north and south poles. |
Но нужно преодолевать внутреннее сопротивление, потому что эго будет противиться саморазрушению. |
But the individual must always overcome resistance because of the self-annihilating nature of the sexual act. |
Если нужно остановить эту торговлю, Китай - через чью территорию проходит большинство грузов в Северную Корею и из нее - будет должен сыграть более ответственную роль. |
If this trade is to be halted, China - through whose territory most shipments to and from North Korea pass - will need to play a more responsible role. |
Мне не нужно будет репетировать с ними слишком усердно. |
I won't need to rehearse them too hard. |
She'll be okay, but she really should see a doctor. |
|
We'll have to bury him under the flyover. |
|
Все что вам будет нужно, это преобразователь частоты для отображения изображения из микропроцессора на ваше устройство вывода. |
All you need is a radio frequency converter to display the images from your microprocessor to your set output device. |
You will not have to fear us ever again. |
|
Нам нужно обеспечить робота энергией и одновременно убрать загрязнения, поэтому загрязнения попадают внутрь, и с ними что-то будет происходить. |
We need to get the energy into the robot and we need to treat the pollution, so the pollution goes in, and it will do something. |
В ходе консультаций нужно будет определить известные возможности для инициативы. |
Some degree of initiative would have to be defined in the course of consultations. |
You'll have to move quickly to get your families out of danger. |
|
You'll need people to question the truth. |
|
Если тебе нужно обсудить отправленное или полученное электронное сообщение и при этом ты используешь панель инструментов Skype для MS Outlook, для того чтобы позвонить, тебе достаточно будет один раз щелкнуть мышью прямо в почтовом ящике. |
Call to talk through an email in one click from your inbox with the Skype Toolbar for MS Outlook. |
И будет ли вокруг много кошек и змей, или я стану частью высшего общества, где нужно будет всего лишь вести себя хорошо и вежливо, чтобы быть своим? |
Are there going to be a lot of cats and snakes around, or will I live in an upper-class neighborhood where all I have to do is behave well and proper, and that will gain me social acceptance? |
Вам нужно будет сделать кесарево сечение перед началом лечения. |
You'll need a C-section before you can start the treatment; |
Если комиссия одобрит, а я не вижу повода им не одобрить, тебе нужно будет буть в Луизианне к началу месяца. |
If the board approves, and I can't see why they wouldn't, you would need to be in Louisiana by the beginning of the month. |
Уверен, что тебе не нужно напоминать, что будет, если игнорировать повестку от большого жюри. |
I'm sure we don't need to remind you what it means to ignore a grand jury subpoena. |
He'll have to show at the bank in person to cash out. |
|
Человечество всегда будет делать то, что ему нужно для обеспечения собственного выживания. |
Mankind will always do what it needs to ensure its own survival. |
По крайней мере мне не нужно будет больше врать всем на свете. |
At least I'll finally be able to stop lying to everybody. |
Ему нужно будет говорить о пробелах в страховках и медикаментах по рецептам. |
He needs to be talking about the insurance gap, prescription drugs- |
Это будет неприятно, но нам нужно сосредоточиться на чистой прибыли. |
There's gonna be disappointment, but we need to focus on the net gain here. |
We'll have to make a run for some gas in the morning. |
|
Правила изменились три месяца назад и платить по повышенным ставкам нужно будет уже в апреле. |
The rules changed 3 months ago, and in April we are to pay the higher price already. |
Вам нужно будет выкурить сигарету после того как этот парень вас обработает. |
The word on the street is you need to smoke a cigarette after this boy lathers you up. |
Что ж, тогда тебе нужно будет перенести на маяк двух человек. |
Well, then you have two people that you need to lug to the lighthouse. |
Нам нужно будет взять у вас описание того мотоцикла и его седока. |
We're gonna need you to give us a description of that motorcycle along with its rider. |
Чтобы сделать это, вам будет нужно внедриться в инфосферы этих демократических стран. |
To do that, you'll need to infiltrate the information spheres of these democracies. |
А если не нужно будет повторять упражнение? |
What if we don't do the exercise again? |
Больше не нужно будет запирать ребенка в детской ради его же блага. |
We would no longer have to confine the infant to a nursery for its own good. |
Когда вам нужно будет их заполнить приходите ко мне в книжный магазин. |
When you need to fill them, come to the bookshop. |
Мне нужно быть ответственным и получить работу, которая будет приносить доход сразу после окончания. |
I need to be responsible about this and get a job that pays me money right out of school. |
Можно изменять текст столько раз, сколько понадобится, и не нужно будет переписывать весь текст заново, если вы что-то в нем изменили. |
You can change the text as many times as you want and you don't need to rewrite everything if you changed something. |
Нам нужно будет рассчитать точный гармонический резонанс всего здания до субатомного уровня. |
We'd have to calculate the exact harmonic resonance of the entire structure down to a sub-atomic level. |
Собираешься правильно поступать и готов сказать да или нет именно так, как это будет нужно. |
Face the right way, say yes or no in the right order... |
Если он станет лидером Фатх (и, следовательно, лидером Палестинской автономии, а также ООП), то нужно будет забыть о каком-либо компромиссе с Израилем. |
If he becomes Fatah's leader (and hence leader of the PA and the PLO as well), any compromise with Israel would become unimaginable. |
Нужно будет придать бедняге горизонтальное положение. |
You'll need to get the poor man on a slab. |
Чтобы освоить Солнечную систему, нам нужно будет создать Цивилизацию III типа, а она выглядит совершенно иначе, чем всё нам известное. |
To become an intrasolar civilization, we're going to have to create a Life Three civilization, and that looks very different from what we've got here. |
Нужно будет принимать его, пока не достигнута критическая точка, не запущен каскад нарушений, до того, как мы начнём оставлять ключи в холодильнике. |
We're going to have to take this pill before we reach that tipping point, before the cascade is triggered, before we start leaving our keys in the refrigerator. |
Я уверена, что будет замечательно, но мне нужно закончить это. |
I'm sure it will be lovely, but I'd like to get this done. |
You're going to get a little reel of microfilm. |
|
«Хотя ученым нужно гораздо больше, чем может себе позволить страна, — говорит он, — в следующем десятилетии у нас будет много работы». |
“Even though scientists want to have much more than the country can afford,” he says, “the next decade will be quite busy for us.” |
Мне только нужно написать Клер почему меня не будет на распродаже выпечки на той неделе, но я не могу сказать правду. |
I just need to send this e-mail to Claire why I'm not working on the bake sale next week, but I can't say the real reason. |
Если вы вернётесь на следующий день, а все деньги исчезли, то вам точно нужно бросить этого парня. |
If you come back the next day and all the money is just gone, you really need to dump that guy. |
Упорная оборона будет держать их на некотором расстоянии от Таглиоса. |
A stubborn defense would keep them away from Taglios. |
Тяжелое оружие не было ему нужно, поскольку ему полагалось оставаться в вертолете. |
He had no need of heavy weaponry, because he expected to remain with the choppers during this operation. |
И мне нужно вызвать только одного свидетеля, который докажет правдивость утверждений защиты. |
I have only one witness to call who will prove the veracity of this defence. |
Не можешь обивнить в этом Карла, который верит что система установила правила, которые нужно соблюдать. |
You can't fault Carl when Carl's belief is that the system sets some rules and that you need to follow them. And they made an exception in his case. |
Поэтому Строкову надо будет получить одобрение высшего руководства Болгарии, которое обязательно запросит санкцию нашего руководства. |
So we would have to get political authorization, which necessarily means approval from our own political leadership. |
Большую часть проводимого в детской времени ребенок будет спать или отдыхать в кроватке или люльке. |
Sleeping, or resting in the crib or infant bed is where your baby will spend the majority of their time in the nursery. |
Этот запуск нужно отложить по крайней мере пока мы не допросим террориста, который подложил бомбу. |
This launch should be delayed at least until you've questioned the terrorist that set that bomb. |
Однако на самом деле вопрос заключается не в том, нужно ли проводить те или иные реформы, а в том, каким образом осуществлять изменения, необходимые для создания здоровой рыночной экономики. |
But the true issue here is how, not if, to implement the reforms necessary to achieve a healthy market economy. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Вам не нужно будет».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Вам не нужно будет» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Вам, не, нужно, будет . Также, к фразе «Вам не нужно будет» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.