Ваши дети будут учиться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
ваши отношения - Your relationship
ваши лапы - your paws
Ваши личные данные против - your personal data against
ваши предприятия - your ventures
ваши родители знают, - your parents know
ваши темы - your threads
Ваши уникальные требования - your unique requirements
держать ваши враги близко - keep your enemies close
всегда проявлять к нам ваши - always exercise towards us your
какие ваши любимые - what are your favorite
Синонимы к Ваши: твой, ваш, твое, ваша, ваше, твоя
имя существительное: children, babies, little ones, small children, young ones, brood, little people, olive, olive branches, issue
дети - children
дети сказали - the children said
аборигенные дети - aboriginal children
как дети - as children
дети были главным - children were the main
дети в средней школе - kids in high school
дети взяты в заложники - children taken hostage
дети окружили свою учительницу - the children clustered round their teacher
дети от 5 до 16 лет - children from 5 until 16
дети умирают каждый год - children die each year
Синонимы к дети: ребёнка, ребята, цветы жизни, родственник, мелочь пузатая, будущее страны, потомок, ребятишки, детишки
Антонимы к дети: предки, пращуры, праотцы, прадеды, родители, старцы, старики, деды
Значение дети: Малолетние (употр. в знач. мн. к «ребёнок» и «дитя»).
будут аккредитованы - will be accredited
будут демонтированы - will be dismounted
будут освобождены - will be exempted
будут перераспределены - will be reallocated
будут предоставлены билеты - tickets will be provided
будут представлены подробно - will be presented in detail
будут привлечены к ответственности - will be brought to justice
будут регулироваться и толковаться в соответствии с - be governed by and construed in accordance with
будут соблюдаться - will be adhered to
будут утверждать, что - will argue that
Синонимы к будут: позволит, имеют, уже, стать, воли, должны, оказаться, обладают, находиться, являться
учиться жить - learn to live
вместо того, чтобы учиться - instead of learning
Вы хотите учиться - you want to study
и учиться - and learn from
учиться для - learn for
перестал учиться - stopped studying
пусть учиться - let him learn
работать и учиться - work and study
мы должны учиться. - we must study.
учиться и совершенствоваться - learn and improve
Синонимы к учиться: учиться, научиться, учить, узнавать, разучивать, выучивать, изучить, изучать, исследовать, рассматривать
Значение учиться: Усваивать какие-н. знания, навыки.
Можно продолжать развивать передовую практику в этой области, на опыте которой будут учиться другие страны. |
Good practices of this sort could be developed further and other countries could learn from this experience. |
Мы можем отправить её вниз по течению, и если мы умрём,Nто будущие поколения будут у нас учиться. |
We can send it floating downstream, and that way, if we die, future generations will learn from us. |
я надеюсь, что студенты будут учиться здесь тысячелетиями и... чтить память обо мне. |
I had hoped that students would still study here in a thousand years... and ... honor my memory. |
Если я не буду активно практиковать то, чему научился, но продолжу учиться на поверхности, даже если мои знания возрастут, они будут только поверхностными. |
If I do not actively practice what I have learned, but continue to study on the surface, even though my knowledge is increasing, it is only superficial. |
Как только студенты подключаются к сети, не существует предела тому, что они могут сделать с огромным количеством информации, доступной для них, или тому, как они будут сотрудничать и учиться друг у друга. |
Once students are online, there is no limit to what they can do with the vast amount of information available to them or how they will collaborate with and learn from one another. |
Родители из высшего среднего класса ожидают, что их дети будут учиться в колледже. |
Upper middle-class parents expect their children to attend college. |
У кого будут учиться эти баалеи тшува, если все раввины откажутся учить? |
From whom will these baalei tshuva learn if all the rabbis refuse to teach? |
Напротив, оно указывало на то, что некоторые возрастные группы В Косиме не будут учиться такому поведению. |
To the contrary, it indicated that certain age groups in Koshima would not learn the behaviour. |
Если повезет, они будут учиться на ваших ошибках и станут гораздо лучше. |
If you're lucky, they learn from your mistakes and turn out better. |
Потому что он предсказал такой период, когда люди перекуют свои мечи на орала и не будут больше учиться войне и воевать. |
For he foretold of a period when people shall transform their swords into plowshares and will not learn war or make war anymore. |
Шашечники тоже будут на скрипке учиться, может, они вместе с ней поиграют? |
Because checkers is gonna start playing the violin And maybe they could do it together? |
Когда я сделаюсь королем, они не только получат от меня пищу и кров, но будут учиться по книгам, так как сытый желудок немногого стоит, когда голодают сердце и ум. |
When I am king, they shall not have bread and shelter only, but also teachings out of books; for a full belly is little worth where the mind is starved, and the heart. |
Наши дети будут учиться в университетах второго сорта. |
All our kids are gonna end up in second-tier schools. |
Они могут принять решение в течение одного месяца отказаться от домашнего обучения, если будет предсказуемо, что дети не будут учиться так же, как в школе. |
They can decided within one month to reject the homeschooling, if it is predictable that the children will not learn the same as in school. |
И перекуют мечи свои на орала, и копья свои - на серпы; не поднимет народ на народ меча, и не будут более учиться воевать. |
They will hammer their swords into ploughshares and their spears into sickles. Nation will not lift sword against nation, no longer will they learn how to make war. |
Следовательно, большинство детей из высшего среднего класса предполагают, что они будут учиться в колледже. |
Consequently, the majority of upper middle-class children assume they will attend college. |
Некоторые школы будут проводить электронное обучение, где учащиеся могут учиться из дома, позвонив друг другу по видеосвязи, чтобы узнать новый предмет. |
Some schools will do eLearning where students can learn from home by video calling each other to learn a new subject. |
They will learn, but it will take them longer. |
|
Молодые капуцины будут наблюдать за этим процессом, чтобы учиться у старших, более опытных взрослых, но им потребуется 8 лет, чтобы овладеть этим. |
Young Capuchins will watch this process to learn from the older, more experienced adults but it takes them 8 years to master this. |
Думаю, большинство американцев среднего класса по возможности едут учиться в колледж, и потом уже никогда не будут снова жить с родителями. |
I think, most middle class Americans are gonna go away to college if they can, and then, probably, never live with their parents again. |
Уровень знаний студентов будет улучшаться с течением времени, если им будут предоставляться регулярные возможности учиться и применять полученные навыки. |
A students’ proficiency will improve over time if they are afforded regular opportunities to learn and to apply the skills they have learnt. |
Люди будут продолжать и должны продолжать учиться всему, что можно узнать о том или ином вопросе. |
People will continue and should continue to learn everything there is to know about something or other. |
Some of those babies are going to climb out of the crib, right? |
|
Мы можем учиться у них и создавать собственные истории. |
And we can use those lessons to craft our own life stories. |
Где-нибудь за городом где наши дети смогут учиться кататься на велосипеде. |
Like a small place outside the city where our kids could learn to ride their bikes. |
Учиться и стараться стать хоть сколько-нибудь приемлемым членом социального общества. |
You've got to learn and try to become at least a marginally acceptable member of society. |
Все события на этой неделе будут в округах в районе водораздела я буду прорабатывать СМИ. |
All my events this week will be in counties within the watershed, so I'll be working the media angle. |
Я должен как-то держать вас под контролем; мне нужна гарантия, что мои требования будут выполнены. |
I must retain control over you, to guarantee that my demands have been met. |
Проктора будут судить за единичный случай хранения оружия в обмен на оказанную им помощь. |
Proctor will plead to a single misdemeanor weapons charge in exchange for time served. |
Сотрудники отеля будут рады предоставить лучшую туристическую информацию о достопримечательностях, а также дать советы в соответствии с индивидуальной программой знакомства с этим прекрасным городом. |
Staff will provide you with the best travel and sightseeing tips, tailored to your personal wishes on how to discover this beautiful city. |
Эти стандарты будут учитывать специфику экономических и правовых условий в данной стране и будут применимы к крупным и средним компаниям. |
These would be adapted to the specific economic and legal realities in his country and would be applicable to large and medium-sized companies. |
Нас притягивает виртуальный роман, компьютерные игры, кажущиеся мирами, идея того, что роботы, именно роботы, когда-нибудь будут нашими настоящими товарищами. |
We're drawn to virtual romance, to computer games that seem like worlds, to the idea that robots, robots, will someday be our true companions. |
Я договорилась с портным: три смокинга будут готовы сегодня вечером. |
I arranged for the tailor to fit three tuxedos tonight. |
Далее они будут в индивидуальном порядке направлять вербальные ноты с указанием своего намерения не возражать против соответствующих представлений. |
Further, they would individually address notes verbales expressing their intention not to object to their respective submissions. |
Но примерно к 2013-2019-м годам транзисторы будут иметь ширину в несколько атомов, и дальше их уменьшать станет невозможно. |
But by the teen years, the features of transistors will be a few atoms in width, and we won't be able to shrink them any more. |
Отклонения от стандартных ставок расходов будут поясняться. |
Deviations from standard costs would be explained. |
Если заинтересованные стороны будут осведомлены об имеющихся данных, то это позволит избежать дублирования в деятельности по сбору данных. |
If stakeholders have knowledge of existing data, duplication of data collection activities will be avoided. |
Besides, a lieutenant and his wife would stick out like sore thumbs. |
|
Инфляционные ястребы утверждают, что инфляционного дракона надо повергнуть ещё до того, как будут видны его глаза: если не действовать сейчас, он сожжёт вас через год или два. |
Inflation hawks argue that the inflation dragon must be slayed before one sees the whites of its eyes: Fail to act now and it will burn you in a year or two. |
Варианты, ориентированные на городские районы и являющиеся более дорогостоящими, как правило, будут ограничивать доступность для женщин. |
Choices that have an urban bias and high cost will in general reduce access for women. |
Там, где это целесообразно, государства-члены будут включать этот формат в национальные обследования в целях содействия международной сопоставимости различных результатов обследований. |
Whenever appropriate, member States will include the module in national surveys to foster international comparability of a variety of survey results. |
Будут организованы новые заседания по рекомендациям доклада миссии. |
Further meetings on the recommendations of the mission report would be arranged. |
После этого взносы в административный бюджет будут осуществляться государствами-участниками непосредственно в Орган. |
Thereafter, contributions to the administrative budget will be made directly to the Authority by States Parties. |
Такая адаптация будет эффективной лишь при условии, что правительства ратифицируют конвенции, осуществят разделение властей и будут просвещать людей с целью ликвидации вредных традиций и обычаев. |
This can work only if Governments ratify conventions, exert separation of powers and educate people against negative cultural values. |
Мы согласны с тем, что мы должны быть честолюбивы в нашей работе и должны сделать так, чтобы решения, которые будут приняты на саммите этого года, были необратимыми. |
We agree that we must be ambitious in our work and ensure that the decisions taken at this year's summit are bold and irreversible. |
С учетом этого мы надеемся, что будущие прения в Организации Объединенных Наций будут проводиться в более практическом ключе. |
With that end in mind, we hope that future United Nations debates can be conducted in a more practical manner. |
Смит не предполагал, что рыночные силы и просвещенный эгоизм будут работать на общее благо без опоры на высокие моральные принципы, самодисциплину и идеи справедливости. |
Smith had not envisaged market forces and enlightened self-interest working for the common good without strong moral grounding, self-discipline and justice. |
Они будут раскидывать передо мной прах, как лепестки, они так сказали... |
They'll scatter ashes in front of me like petals, they said... |
Прежде чем окончательное предложение о преобразовании организации будет представлено Общему собранию в 2013 году, будут проведены консультации с входящими в ее состав церквями и комиссиями. |
Before a final proposal for renewal is brought to its Assembly in 2013, a consultation with its member churches and commissions will be undertaken. |
Даже при наличии современной модели уголовной ответственности юридических лиц еще нужно выяснить, как эти положения будут действовать на практике. |
Although a sophisticated model of criminal liability of legal persons, it remains to be seen how these provisions will operate in practice. |
Широкая общественность, здравоохранительные органы и природоохранные НПО, вероятно, будут заинтересованы в том, чтобы эта информация включалась в РВПЗ. |
The general public, health authorities and environmental NGOs will likely be interested in including this information in the PRTR. |
Эти усовершенствования будут внедряться для упрощения переноса информации на общеорганизационный информационный портал. |
These enhancements will be executed to facilitate migration of content to the enterprise information portal. |
Ну, не знаю, там будут молоденькие девчонки. |
I don't know, it'll just be a load of teenage girls. |
В докладе предпринята попытка создать впечатление, будто благодаря концепции безопасности человека будут ликвидированы коренные причины людских проблем. |
The report tries to give the impression that human security would address the root causes of human challenges. |
Говорил, что лучше бы ему сидеть дома и учиться на тракториста. |
Said it would a been a good thing if he stayed home an' studied up tractors. |
Я продолжал учиться технике конспирации и понял, что означали слова профа о революции как об искусстве. |
I began to learn techniques of conspiracy and to appreciate Prof’s feeling that revolution could be an art. |
Это как учиться ездить на велосипеде. |
It's how you learn stuff like riding a bike. |
Надеюсь, у них не закончились голубые, потому что, по какой-то причине, именно такие помогают мне лучше учиться. |
Hopefully they don't run out of the blue ones, because, for some reason, those help me study better. |
Роджерс описал подход к образованию в клиентоориентированной терапии и написал книгу Свобода учиться, посвященную исключительно этому предмету в 1969 году. |
Rogers described the approach to education in Client-Centered Therapy and wrote Freedom to Learn devoted exclusively to the subject in 1969. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Ваши дети будут учиться».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Ваши дети будут учиться» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Ваши, дети, будут, учиться . Также, к фразе «Ваши дети будут учиться» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.