Вы пошли в помощь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Вы увидите это через минуту - You will see this in a minute
больше, чем вы бы оговорен - more than you'd bargained for
больше, чем вы можете справиться - more than you can handle
вопросы, вы можете - questions you can
восполнить то, что вы сделали - make up for what you did
девушки, как вы - girls like you
вот что вы - here is what you
веб-сайт вы посещаете - web site you visit
каждый хочет, чтобы вы - everybody wants you
где вы и я - where you and i
Синонимы к Вы: ее, их, ей, свой, ваш, вы, она, они, вас
Значение Вы: Употр. при обращении к нескольким лицам, а также как форма вежливости к одному лицу.
возвраты пошлин - drawback
оградительные пошлины - fencing duties
застава сбора пошлины - toll gate
пошли с нами - come with us
пошли же - let's go
акцизные товары пошлины - excise duty goods
бы пошли - would have been gone
мы пошли смотреть - we went to watch
усилия пошли в - effort went into
они пошли туда - they went there
Синонимы к пошли: идемте, идем, начали, вперед, шагом марш, снимаемся, двинем, почесали, летс гоу
переводить в следующий класс - promote
сводить в отделения - squad
в процессе - during
в меньшей степени - less
школа в искусстве - school in art
пригонять в - bring in
в сердце - in heart
становиться в строй - fall in
в прошлом - in past
залезть в долги - get into debt
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя существительное: help, assistance, aid, assist, support, helping, relief, ministration, facilitation, aftercare
коллективная помощь - community aid
ваша помощь - your help
взаимная правовая помощь и другая - mutual legal assistance and other
информационная помощь пользователю - user assistance information
за любезную помощь - for your kind assistance
неотложная психиатрическая помощь - psychiatric emergency
помощь адвоката - be assisted by counsel
случаи помощь - cases assisted
могли бы использовать некоторую помощь - could use some assistance
помощь в подготовке к - assist in the preparations for
Синонимы к помощь: помощь, подмога, выручка, поддержка, пособие, помощник, содействие, защита, защитник, вспомогательное средство
Значение помощь: Содействие кому-н. в чём-н., участие в чём-н., приносящее облегчение кому-н..
Когда мой отец умер в 1986 году, мы с семьей пошли в школу в Афинах и получили некоторую помощь в нашем мемориальном туре. |
When my father died in 1986, my family and I went to the School in Athens and received some assistance on our memorial tour. |
По многочисленным просьбам публики обложка была выпущена в виде сингла в 1999 году, причем все вырученные средства пошли на помощь беженцам Косовской войны. |
By popular demand, the cover was released to the public as a single in 1999, with all of the proceeds going to the aid of refugees of the Kosovo War. |
Вырученные средства от этой песни пошли в Хьюстонскую некоммерческую организацию Хлеб Жизни, которая оказывает помощь в ликвидации последствий стихийных бедствий жителям, пострадавшим от КОВИД-19. |
Proceeds from the song went to a Houston nonprofit, Bread of Life, which provides disaster relief for residents affected by COVID-19. |
Все доходы от выставки пошли на краткосрочную помощь островитянам. |
All the proceeds from the show went towards short-term relief for the islanders. |
Песня была написана, а музыкальное видео было снято бесплатно, и все вырученные средства пошли на помощь бедствию на Гаити через музыку для помощи. |
The song was written and the music video was directed for free with all proceeds going to aid the Haiti disaster through Music for Relief. |
Вырученные средства от альбома, выпущенного 11 июля, пошли на помощь благотворительной организации в работе с беженцами. |
Proceeds from the album, released on 11 July, went towards helping the charity's work with refugees. |
Вырученные от продажи плакатов средства пошли на помощь друзьям Ай Вэйвэя, которые помогали художнику и пропагандировали свободу слова. |
Proceeds from the posters went toward Friends of Ai Weiwei's efforts to help the artist and to promote free speech. |
Я тоже рада предложить свою помощь. кто ценил бы её! |
I am happy to offer up my assistance as well to someone who would appreciate what I have to offer! |
Если бы мы предложили им работу, они бы действительно пошли на её? |
If we offered them a job, would they really take it? |
Они оказывают большую помощь, когда у членов семьи возникают затруднения. |
They are very helpful, when their members have difficulties. |
В последнее время Ариох демонстрировал все большее нежелание приходить к нему на помощь. |
Of late Arioch had shown a distinct reluctance to come to his aid. |
You guys stay here while I get help. |
|
Вместе с тем такая помощь еще не включается в программы чрезвычайной помощи на систематической основе. |
However, such assistance is not yet systematically included in relief programmes. |
Это Пайпер, она за углом, пошли. |
It's Piper, she's around the corner, come on. |
Только тогда помощь, оказываемая гражданскому населению, будет эффективной и полной. Председатель: Слово имеет представитель Объединенных Арабских Эмиратов. |
Only thus can assistance to the civil population be effective and fully accomplished. |
Небольшая по объему официальная помощь может привлечь иногда в десять раз большие инвестиции из частного сектора. |
Modest amounts of official aid can draw in up to 10 times that amount in private-sector investment. |
Простые анализы крови, консультация врача и некоторая квалифицированная помощь в родах может значительно изменить ситуацию. |
Simple blood tests, a doctor's consultation, and someone qualified to help with the birth can make a huge difference. |
Вышивальная мастерская в городе Газа была переименована и переведена в новые помещения; ей оказана консультационная помощь по улучшению образцов продукции. |
The embroidery shop in Gaza town was renamed and moved to new premises; it benefited from a consultancy to enhance product development. |
Либо это, либо помощь в доме престарелых. |
It was either this or helping out at the senior center. |
Когда Китаю понадобилась помощь в отклонении процедурного предложения в Совете Безопасности, который намеревался обсудить нарушения прав человека Северной Кореей, он получил ее от России. |
When China needed help killing off a procedural motion in the U.N. Security Council to block discussion of human rights abuses by North Korea, Russia had its back. |
Научные представления в аристократических кругах также пошли на убыль, когда ученых стало в большей мере финансировать государство, а не знатные меценаты. |
Science presentations in aristocratic circles also diminished when scientists came to be increasingly sponsored by the state rather than aristocratic patrons. |
Далее, в обмен на помощь в приобретении зарубежного актива Газпром должен был перепродать BP двадцать пять процентов акций месторождения. |
In return for helping Gazprom obtain a foreign asset, Gazprom would then sell back 25 percent of the field to BP. |
They walked towards the gallery. |
|
Доктор Чо благодарит вас за помощь мальчику с серповидноклеточной анемией. |
Dr. Cho credits you with helping a little boy with sickle cell anemia. |
Send us a postcard from Morocco, Lebanon, wherever... |
|
Мы сняли эти подлые коньки и пошли в бар, где можно выпить, посидеть в одних чулках и посмотреть издали на конькобежцев. |
We took off our goddam skates and went inside this bar where you can get drinks and watch the skaters in just your stocking feet. |
Вы хотите, чтобы мы пошли на ведьменское событие на приклоненных коленях и давал им дары? |
You want us to go to a witch event on bended knee and give them a gift? |
Grace, I want you to run up over that hill and wait there for help. |
|
Продев свою руку под тонкую золотистую руку Джордан, я свел ее с лестницы, и мы пошли бродить по саду. |
With Jordan's slender golden arm resting in mine, we descended the steps and sauntered about the garden. |
Вилль Гамильтон вышел поговорить с ним, вернулся посоветоваться с отцом и прочими мужчинами, и они опять пошли к незнакомцу. |
Will Hamilton went out and talked to him, came back and talked with father and the rest of our men, and then went out to the stranger again. |
That's why we've been stuck on this scheme. |
|
Теперь пошли в солярий. |
Now we can go to the tanning salon. |
Господи, пошли мне силы для того... чтобы быть защитником и наставником этих двух юных сирот. |
Please dear God, give me the strength to be a guardian and a worthy example to these fatherless ones. |
Они пошли танцевать. Танцевал он неважно, но и в неловкости его ей чудилось своеобразное очарование. |
They danced and he did not dance very well, but she found his slight awkwardness rather charming. |
Nowadays the lawyers are everywhere-you can imagine the rest. |
|
А когда Ви поженилась с ней, чтобы оставить её в стране, я поняла, что она оказывает помощь по уходу за детьми и с баром, и я подумала, что дело в выгоде. |
And when V married her to keep her in the country, I understood because she was providing childcare and help with the bar, and I thought it's about convenience. |
Гурт повиновался с необычайным проворством, а Вамба и еврей пошли вслед за ним, удивляясь внезапной перемене в поведении свинопаса. |
With hasty alacrity Gurth obeyed him, while Wamba and the Jew followed, both wondering at the sudden change in the swineherd's demeanour. |
Так как насчет того, чтобы мы с тобой перевернули этот стол и пошли куда-нибудь, где я отшлепаю тебя животом? |
Now, what say you and I blow this pop stand and head off for a spot of slap n' tickle? |
Они поблагодарили и пошли дальше, не имея даже надобности расспрашивать о дороге, так как немало странников и монахов из общины Гаутамы направлялись туда же, в Джетавану. |
They thanked and left and hardly had to ask for directions, for rather many pilgrims and monks as well from Gotama's community were on their way to the Jetavana. |
Я должен найти общественного защитника Карима и доказать неэффективную помощь адвоката. |
I should've looked into Karim's public defender, argued ineffective assistance of counsel. |
I was passing by and ran to help. |
|
Ты в отчаянии, но если тебе нужна моя помощь, придётся взять себя в руки. |
You were desperate, but if you want my help, you're going to have to muster a little more self-restraint. |
Some days I need help getting there. |
|
Доктор, наши вирусологи готовы предоставить вам всю необходимую помощь. |
Doctor, our virologists are willing to give you all the help you need. |
Большое полотно было прекрасным укрытием, и Софи подумала, что второй раз за сегодняшний день Леонардо да Винчи может прийти ей на помощь. |
Gazing up at the large painting behind which she was partially ensconced, Sophie realized that Leonardo da Vinci, for the second time tonight, was there to help. |
Если отбросить красивые легенды то городу очень нужна помощь. |
Setting the thing about the legend aside this town needs help, bad. |
And it would have killed me too if you hadn't come to the rescue. |
|
В последующие дни пригодится любая помощь. |
For the next few days, we need all hands on deck. |
После обеда мы пошли в кино. |
In the afternoon we went to a movie. |
Однако оставим его теряться в догадках и поспешим на помощь читателю, который тоже, вероятно, немало удивится неожиданному появлению этой дамы. |
In this astonishment then we shall leave him awhile, in order to cure the surprize of the reader, who will likewise, probably, not a little wonder at the arrival of this lady. |
The two children resumed their march in tears. |
|
Мы хотели оказать им медицинскую помощь, ...но парни забрали тела с собой, в дом. |
We tried to administer medical attention, but the boys hauled the bodies away, took 'em home. |
Даете мне сигнал, что собеседница скучает, и разговор не клеится и что должна быстро прийти вам на помощь. |
The signal that the rushee looks bored in the conversation installed, and that you need me to come help you as fast as possible. |
В самом деле? - и прибавила: - Я видела, что вы с хозяином куда-то пошли, но не знала, что вы отправились в церковь венчаться. - Сказав это, она продолжала поливать жаркое. |
Well, for sure! A short time after she pursued-I seed you go out with the master, but I didn't know you were gone to church to be wed; and she basted away. |
Окажи мне помощь в последний раз. |
Assist me at the end. |
И вы пошли на риск разгневать ее ради меня и Омара Хайяма? |
And you risked her wrath for me and old Omar here. |
Питтсбургский зоопарк и PPG Аквариум приобрели вид, и они пошли на выставку для публики в июне 2015 года. |
The Pittsburgh Zoo & PPG Aquarium have acquired the species and they went on-show to the public in June 2015. |
Я был бы благодарен за любую помощь или совет, которые вы можете мне предложить. |
I would be grateful for any assistance or advice that you can offer me. |
После этого Уильям Хогарт привлек к себе внимание Тофта, в Лондоне пошли слухи об этом романе, и имя Мэннингема стало еще более известным. |
In the aftermath, William Hogarth drew Toft, London gossiped of the affair, and Manningham's name became more widely known. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Вы пошли в помощь».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Вы пошли в помощь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Вы, пошли, в, помощь . Также, к фразе «Вы пошли в помощь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.