Застава сбора пошлины - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Застава сбора пошлины - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
toll gate
Translate
застава сбора пошлины -

- застава [имя существительное]

имя существительное: outpost, gate, barrier, turnpike, bar

- сбор [имя существительное]

имя существительное: collection, ingathering, assembly, collecting, gathering, gather, fee, acquisition, picking, tax

- пошлина [имя существительное]

имя существительное: duty, fee, toll, tax, custom, lot, tollage



Ежегодно из США экспортируется три миллиона рогаликов, и в 2000 году он имеет классификацию 4% от пошлины Японии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are three million bagels exported from the U.S. annually, and it has a 4%-of-duty classification of Japan in 2000.

Застава уже сама по себе вызывала в воображении мрачные образы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This barrier itself evoked gloomy fancies in the mind.

В 1767 году канцлер казначейства Чарльз Таунсенд ввел в американских колониях пошлины на чай, бумагу и другие товары.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1767, Charles Townshend, the Chancellor of the Exchequer, enacted duties in the American colonies on tea, paper, and other goods.

Боюсь, что все равно рано или поздно фантомы бы выработали иммунитет к нашим заставам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm afraid it was only a matter of time before the Phantoms developed an immunity to our barriers.

Вновь были повышены импортные пошлины на иностранную продукцию, а экспортерам были предоставлены субсидии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Import tariffs were increased again for foreign products, while subsidies were given to exporters.

Не раз я заставала ее в слезах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More than once I have surprised her in tears.

Она не могла собирать таможенные пошлины после войны, потому что Род-Айленд наложил вето на тарифы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It could not collect customs after the war because tariffs were vetoed by Rhode Island.

Эта хартия предоставляла бы лордам право взимать пошлины, а также давала бы некоторую защиту от конкурирующих рынков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This charter would grant the lords the right to take tolls and also afford some protection from rival markets.

Их это, конечно, заставало врасплох и удивляло, но в результате начинался разговор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They would be understandably confused and caught off guard, but then a conversation would ensue.

Он опять перенес слушание, потому что знает, что я не могу постоянно оплачивать эти пошлины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's postponing the custody hearing again because he knows I can't afford to keep paying for these depositions.

Президент объявил, что накладывает вето на пошлины на импорт китайских машин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The President just announced he's vetoing tariffs on Chinese auto imports.

Беженцев, возвращающихся спонтанно, часто принуждают уплачивать таможенные пошлины и сборы в нарушение соглашений, подписанных Бурунди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Refugees who return spontaneously are sometimes forced to pay customs duties and taxes in violation of agreements signed by Burundi.

В перечисленных выше случаях в качестве средства контроля используются таможенные пошлины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the aforementioned proceedings, customs duties are used as a monitoring tool.

Собираемые налоги и таможенные пошлины поступают непосредственно высшему руководству этой повстанческой группы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Taxes and customs duties collected go directly to the rebel group's top officials.

Премьер-министр Австралии объявил, что его страна отменяет все тарифы и таможенные пошлины в отношении импорта товаров из 50 самых бедных стран мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Prime Minister of Australia announced that all customs duties and quotas on products imported from the world's 50 poorest nations would be eliminated.

Существенным может быть воздействие торговой реформы на государственные финансы, поскольку многие бедные развивающиеся страны опираются на таможенные пошлины как на важный источник государственных доходов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The impact of trade reform on public finance can be substantial, as many developing poor countries rely on customs duties as a major source of government revenue.

Таможенные пошлины: общий внешний тариф, предусматривающий низкие ставки таможенной пошлины на оборудование и сырьевые материалы для предприятий;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In terms of customs duties: - A common external tariff with lighter customs duties on equipment and raw materials intended for enterprises.

Кроме того, налоговые пошлины в ЦАЭВС были сокращены в июле 1997 года и отменены с 1 января 1998 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, customs duties were cut in CEMAC in July 1997 and abolished on 1 January 1998.

Кроме того, уровень доходов после получения независимости, включая налоги на услуги и импортные пошлины, скорее всего пострадает от сокращения состава ВАООНВТ в 2002 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, post-independence revenues, including service taxes and import duties, are likely to be negatively affected by the downsizing of UNTAET in 2002.

Недавно правительство ввело импортные пошлины на цемент, тем самым защитив местного монополиста от иностранной конкуренции и лишив население дешевого цемента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recently, the Government imposed import duties on cement, thus protecting the local monopoly from foreign competition and depriving the public of low-price cement.

Чаще всего предоставляются налоговые льготы, однако могут предусматриваться и пониженные ставки любого рода налогов и сборов, включая импортные пошлины;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The most common are tax holidays; but they can include reduced rates on taxes of all kinds, including import duties.

Таким образом, подлежащая обеспечению сумма охватывает ввозные пошлины, НДС и в соответствующих случаях акцизы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, the amount to be secured covers import duties, VAT and, where appropriate, excise duties.

Европейский Союз с 1 июля снова вводит ввозные пошлины в отношении пшеницы среднего качества и других зерновых культур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The European Union will resume import duties on medium-quality wheat and other cereals from 1 July.

В настоящее время министерство финансов разрешает таможенной службе пропускать партии нефти без получения сертификатов «БИВАК» или уплаты импортной пошлины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, the Ministry of Finance is allowing the customs service to release shipments of petroleum without having BIVAC certificates or paying import duties.

Такие пошлины вынуждены платить дау и обычные грузовые суда, которые заходят в вышеупомянутые порты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dhows and general cargo ships that use the above-mentioned ports are subject to the payment of these fees.

Хотя, как правило, филиппинские пассажиры паромов и суден являются бедными и не могут позволить себе услуги адвокатов или высокие заявочные пошлины, которых требуют суды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a general rule, though, Filipino ferry and ship passengers are poor and cannot afford the services of lawyers or the high filing fees demanded by the courts.

Оборот включает все налоги и пошлины на товары или услуги, произведенные компанией, без учета НДС, взимаемого предприятием с заказчиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Turnover includes all duties and taxes on the goods or services invoiced by the company with the exception of VAT invoiced by the unit vis-à-vis its customers.

Поскольку Трамп увлёкся вторичными проблемами (пошлины, внешнеторговый дефицит), США и Европы не смогут больше устанавливать новые глобальные торговые правила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With Trump obsessing over secondary issues such as tariffs and deficits, it will be all but impossible for the US and Europe to establish new global trade norms.

Но молодой человек писал, что его отец, оптовый торговец каучуком из Слау, не одобряет этого брака, и фрейлейн Теклу часто заставали в слезах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the young man wrote that his father, an india-rubber merchant who lived in Slough, did not approve of the union, and Fraulein Thekla was often in tears.

Ввоз товаров без уплаты пошлины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Importing goods without paying the required duty.

Таким родом он дважды навестил свою мать и оба раза заставал ее спящей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this manner he had visited his mother twice, both times finding her asleep.

Вы считаете, что пошлины слишком велики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you think you're overtaxed, eh?

Так значит твой папа живет в Питсбурге с женщиной... которая работает в будке на автомагистрали сборщиком пошлины?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So your dad lives in Pittsburgh with a lady... that works in a tollbooth?

Потом начались рассказы про дворовых девок: скольких она сама заставала, скольких выслеживала при помощи доверенных лиц, и преимущественно Улитушки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then followed stories about domestics, how she herself caught some of them in the act, how others were spied upon by her trusties, Ulita being generally the leader.

Нет, сколько ни припомните, вы всегда заставали себя в наружном, деятельном проявлении, в делах ваших рук, в семье, в других.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, as far as you can remember, you've always found yourself in an external, active manifestation, in the work of your hands, in your family, in others.

Вы, приезжие купцы, подумайте - вы платите пошлины аббатству, а аббатство отказывает городу в какой-либо помощи

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You visiting merchants think you pay tolls to the Abbey while the Abbey denies any aid to the town

Под международными соглашениями, иностранные компании устанавливают свои пошлины на уже существующие платные дороги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under international agreements, predominantly foreign companies are placing - tolls on already existing, paid-for roads.

Вы никогда не заставали их на половине подъема в горах, забивающих эти штуки, застегивающих карабины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You never see them halfway up the mountain, knocking things in, clicking karabiners on.

Перемены редко заставали ее врасплох - она обладала незаурядной наблюдательностью и обычно по ряду признаков заранее угадывала интересовавшее ее событие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was seldom taken by surprise in this way, her marvellous quickness in observing a certain order of signs generally preparing her to expect such outward events as she had an interest in.

Мы засекли его номер на одном из пунктов сбора дорожной пошлины, нашли автомобиль с помощью нескольких городских и государственных структур и послали за ним беспилотник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We got his plate number from readers at one of our toll booths, located the vehicle with help from various city and state agencies, and set a drone on his vehicle.

У нас патрули на всех КПП и всех новых заставах, но остальную местность удаётся отследить с трудом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have board patrol on duty at all the checkpoints and all the new roadblocks, but we're scrambling to cover everywhere else.

Во время болезни Кедди я, возвращаясь домой, часто заставала Аду за шитьем, но она немедленно убирала свою работу, и я так и не узнала, что она шьет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I had come home from Caddy's while she was ill, I had often found Ada at work, and she had always put her work away, and I had never known what it was.

Сколько раз я заставала тебя жующей его корм...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How many times I found you eating the dog's food!

У них ввозные пошлины 200%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They've got a 200% import tax on them.

МакГи, у тебя есть записи Элкотта с камеры наблюдения у пункта сбора пошлины?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

McGee- you got toll booth surveillance on Alcott?

Да, но есть пошлины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, but there are tariffs.

Парламент выступал против права короля вводить дополнительные пошлины на импорт сверх того, что уже было санкционировано парламентом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Parliament was opposing the King's power to impose further duties on imports over and above what had already been sanctioned by Parliament.

Собранные пошлины должны были окупить строительство моста через 20 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tolls collected were to pay for the bridge in 20 years.

Он стал единственным заметным экономистом, поддержавшим пошлины на импортное зерно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He emerged as the only economist of note to support duties on imported grain.

30 декабря 1803 года епископ написал министру культа Порталису с просьбой, чтобы правительство выплатило причитающиеся пошлины и пособия за привезенные из Гамбурга вещи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 30 December 1803, the Bishop wrote to the minister of worship Portalis asking that the government pay the fees and allowances due for the brought back from Hamburg.

Умар издал распоряжение о том, что пошлины на УСР должны взиматься таким образом, чтобы избежать лишений и не влиять на торговлю внутри Халифата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This analysis used X-ray fluorescence, a technique that was applied again later to cleaned surfaces on specimens.

5 марта 2002 года президент Джордж Буш-младший ввел пошлины на импортную сталь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On March 5, 2002, President George W. Bush placed tariffs on imported steel.

В других странах, таких как Франция, рынки были разделены местными регионами, которые часто устанавливали пошлины и тарифы на товары, торгуемые между ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In other nations, such as France, markets were split up by local regions, which often imposed tolls and tariffs on goods traded among them.

Это включает в себя таможенные пошлины и ограничения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This includes customs duties and restrictions.

Умар издал инструкции, согласно которым пошлины на УСР должны взиматься таким образом, чтобы избежать лишений и не влиять на торговлю внутри Халифата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Umar issued instructions that ushr should be levied in such a way so as to avoid hardship, so as not to affect trade within the Caliphate.

В 1320 году Ландсбергу было разрешено собирать пошлины на соль, что принесло городу значительные богатства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1320, Landsberg was permitted to collect salt duties, bringing considerable wealth to the town.

Вскоре после этого Китай, в свою очередь, ввел пошлины на американский импорт поликремния-сырья для производства солнечных батарей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shortly thereafter, China, in turn, levied duties on U.S. polysilicon imports, the feedstock for the production of solar cells.

Эта стратегия не была обычной практикой и поначалу не имела успеха, но в 1918 году она несколько раз заставала немцев врасплох.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This strategy was not common practice and did not succeed at first, but in 1918 it caught the Germans off guard multiple times.

В 1850 году вследствие изменения государственной пошлины и налогообложения верфи были закрыты или находились в процедуре банкротства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1850 as a consequence of changes in government duty and taxation the shipyards were closed or in bankruptcy proceedings.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «застава сбора пошлины». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «застава сбора пошлины» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: застава, сбора, пошлины . Также, к фразе «застава сбора пошлины» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information