Есть ли жизнь после смерти - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
неохотно есть - reluctantly eat
есть только - there is only
у него есть - he has
всё-таки есть - everything is just like that
договор есть договор - an agreement is an agreement
есть кнопка - there is a button
Вам есть что-то - you to have something
вам сказать, что есть - tell you that there is
ваш доктор если у вас есть - your doctor if you have
в каждом номере гостиницы есть ванная комната - every hotel room has private bath
Синонимы к Есть: можно, возможно, имеется возможность, имеется, как не быть, не без этого, нет перевода, нет переводу, имеется в наличии, в наличии
Значение Есть: Принимать пищу, употреблять в пищу.
права ли я - am I right
понимаю ли я - do I understand
Должен ли я вдохновлять - do i inspire
Должен ли я получить - do i receive
вряд ли может быть использована - hardly be used
вряд ли может обеспечить - can hardly provide
вряд ли отличить - hardly distinguish
Достаточно ли у меня - do i have enough
Вивьен Ли - vivien leigh
есть ли какие-либо дополнительные вопросы - are there any further questions
Синонимы к ли: народ, мера, огонь, единица, ль, династия
Значение ли: Употр. в знач. разделительном или условно-уступительном.
имя существительное: life, living, existence, being, time, breath, this world, puff, zing
словосочетание: vital spark
монастырская жизнь - monastic life
жизнь после смерти - life after death
вёл жизнь отшельника - led the life of a hermit
индивидуальная жизнь - individual life
иметь вечную жизнь - have eternal life
ассоциативная жизнь - associational life
вести безбедную жизнь - to lead a comfortable life
джунгли жизнь - jungle life
имитируют реальную жизнь - mimic real life
вы вошли в мою жизнь - you came into my life
Синонимы к жизнь: питание, долгоденствие, действительность, жизнедеятельность, существование, житье, бытие, биография, оживление, практика
Значение жизнь: Совокупность явлений, происходящих в организмах, особая форма существования и движения материи, возникшая на определённой ступени её развития.
наречие: after, later on, post, beyond, behind, next, past
предлог: after, following, since, upon, beyond, on, behind, past, syne
после части - after part
остающиеся на гребне после расчесывания - remaining on the crest after scratching
после дождика в четверг - After the rain on Thursday
след на снегу после того, как человек полежит на нем с широко расставленными руками и ногами - Footprints in the snow after a man lie down on it with widely spaced arms and legs
после часа дня - after one o'clock in the morning
отходы после разделки рыбы - gurry
4 недели после получения - 4 week after receipt
анализ после миссии. - post-mission analysis.
были добавлены после того, как - were added after
заверено после - certified after
Синонимы к после: в, на, после, спустя, по, через, потом, затем, впоследствии, за этим
Значение после: Спустя нек-рое время, потом.
надоесть до смерти - get bored to death
при смерти - at death's door
лагерь смерти - extermination camp
чувственное переживание по поводу чьей либо смерти - feeling about someone's death
гвардеец смерти - death guard
доказательство смерти - proof of death
быть почти при смерти - to be near death
Есть ли жизнь после смерти - there life after death
напугал до смерти - frightened to death
привести к смерти - lead to the deaths
Синонимы к смерти: очень, конец, край, последний час, ужас, летальный исход, гибель, могила, гроб
Укрепи нашу веру, чтобы мы увидели в смерти врата в жизнь вечную и смиренно продолжали идти по нашему земному пути, пока ты не призовёшь нас. И мы не воссоединимся с теми, кто ушёл раньше нас. |
Give us faith to see in death the gate of eternal life, so that in quiet confidence we may continue our course on earth until, by Your call, we are reunited with those who have gone before. |
Через 18 месяцев после смерти матери я понял лишь одно: Жизнь продолжается. |
In the 18 months since my mother died, the only epiphany I had was realizing that life just goes on. |
Humans have always pondered whether there's an afterlife. |
|
Я всегда находил, что люди, работающие в непосредственной близости к смерти, более страстно воспринимают жизнь. |
I have often found that people who work in close proximity to death, they have a more passionate take on life. |
Жюстина была достойной девушкой, все сулило ей счастливую жизнь, а ее предадут позорной смерти - и виною этому буду я! |
Justine also was a girl of merit and possessed qualities which promised to render her life happy; now all was to be obliterated in an ignominious grave, and I the cause! |
Жизнь приговоренного к смерти, не сознавшегося в своих преступлениях, не выдавшего сообщников, обречена на адские мучения. |
The existence of a condemned man who has not confessed his crime, or betrayed his accomplices, is one of fearful torment. |
Он чувствует приближение смерти и, посвятив всю свою жизнь этой идее, он, а это совершенно ясно, торопится увидеть конечный результат! |
He must feel the nearness of death and if he's worked for this all his life, he would much prefer to see it done a week before his death rather than a week after. |
Дети были спасены не только от смерти, но и от изнурительных инфекций, что позволило им посещать школу и в будущем вести более продуктивную жизнь. |
Children were spared not only death but also debilitating infections, enabling them to attend school and lead more productive lives in the future. |
Однако по ту сторону мрака был свет; в смерти таилась жизнь. |
Nevertheless, there was something beyond that shadow; there was a light; there was life in the midst of that death. |
Потому что я всегда считал что жизнь от рождения и до смерти, сынок, это одна большая подляна. |
I've always thought that the game of life, from beginning to end, is rigged, son. |
Кто я? Откуда я? Есть ли жизнь после смерти? В чём смысл жизни на земле? |
Who am I? Where do I come from? Is there life after death? What is the meaning of life on earth? |
Я прочитал, что он недавно был на краю смерти, и он боролся, чтобы защитить свою жизнь. |
I read most strongly a recent death struggle in which it fought to protect its life. |
Укрепи нашу веру, чтобы мы увидели в смерти врата в жизнь вечную и смиренно продолжали идти по нашему земному пути. |
Give us faith to see in death the gate of eternal life so that in quiet confidence... |
И это прекрасно, поскольку жизнь приобретает значение, когда она заглянет в глаза смерти. |
That is the beautiful thing, because life has meaning only when it stares death in the face. |
Моя дружба с покойным завязалась в далеком прошлом и продолжалась всю жизнь, до трагического дня его смерти. |
My friendship with deceased dates back to a very early period. |
Вы верите в жизнь после смерти? |
You believe in life after death? |
Ведь вы спасли мне жизнь, вырвали меня у мучительной и ужасной смерти! И спокойно удаляетесь, как будто бы мы чужие люди! |
Why, you have saved my life!-snatched me from a horrible and excruciating death! and you walk past me as if we were mutual strangers! |
Here, only the narrowest line separates life from death. |
|
ешь американскую еду, но предпочитаешь чеддер, ты против назначенного нападающего, веришь в жизнь после смерти, и ты играл на скрипке до 19-ти лет. |
finished third on the bar exam, eat American, but prefer cheddar, you're against the designated hitter, believe in life after death, and you played the violin until you were 19 years old. |
Апу, - я понял что жизнь - это одно сокрушительное поражение за другим. До тех пор: пока не начнешь желать Фландерсу смерти. |
I've learned that life is one crushing defeat after another... until you just wish Flanders was dead. |
3 сезон 11 серия Жизнь после смерти Эй, жена, мне нужна пятёрка за шпатель, который я вчера сломала. |
Season 3, Episode 11 And the Life After Death Hey, wife, I need $5 to pay for a spatula I broke yesterday. |
Если они увидят Иисуса из Назарета, они поймут, что есть вечная жизнь, и не нужно бояться смерти, если у тебя есть вера. |
Judah, if they would see Jesus of Nazareth they will know that life is everlasting and death is nothing to fear if you have faith. |
Заглянув в лицо смерти, он теперь принимал жизнь (точнее, то, что ему осталось) как бесценный и чудесный дар. |
He had so very nearly lost his life, that what remained was wonderfully precious to him. |
Снести тяжесть смерти Орлецовой помогает мне свет самопожертвования, которым озарен и ее конец, и жизнь каждого из нас. |
The light of self-sacrifice that shines on her end and on the life of each of us helps me to endure the pain of Orletsova's death. |
Можно всю жизнь проработать на передовой, но сообщать человеку о смерти любимого никогда не станет легче. |
You can work in the field your entire life, but telling people their loved ones are dead never gets easier. |
When we are so ignorant of life, can we know death? |
|
Хорошо известные литературные размышления о смерти в английской прозе включают Гидриотафию сэра Томаса Брауна, погребение урны и святую жизнь и Святую Смерть Джереми Тейлора. |
Well-known literary meditations on death in English prose include Sir Thomas Browne's Hydriotaphia, Urn Burial and Jeremy Taylor's Holy Living and Holy Dying. |
У него нет причины скрывать историю своей смерти. Эта история сохранит ему жизнь. |
He won't refute his death story, it'll keep him alive. |
Если ее жизнь была такой, как вы говорите, она, во всяком случае, не боялась смерти, как некоторые. |
If her life has been what you say, at any rate she did not fear death as some do. |
После твоей смерти... родятся новые потомки... и жизнь в деревне продолжиться! |
After you die, new family members are born life will always bloom in the village |
Из недр смерти новая жизнь. |
From the bowels of death, new life. |
Как будто подразумевается, что жизнь - противоположность смерти, но рождение - противоположность смерти. |
You know, as if to imply that life is the opposite of birth is the opposite of death. |
Вкрапливать в свою жизнь мысль о смерти -правило мудреца и правило аскета. |
To mingle with one's life a certain presence of the sepulchre,-this is the law of the sage; and it is the law of the ascetic. |
Я требую, чтобы даровали жизнь всем рабочим, приговорённым к смерти. |
I demand that you free all the workers who have been sentenced to death. |
А знаешь ли ты, что они верили, что после смерти нас перенесут в новую жизнь на спине священного гиппопотама? |
Well, did you know that they believed that when you die, you are carried into the next life on the back of a sacred hippopotamus? |
Но позволять чьей-то смерти остановить собственную жизнь нельзя. |
And you can't let death put your life on hold. |
Я никогда не получала... комфорт, который он получил он своей веры, но прямо сейчас я хочу верить в жизнь после смерти. |
I never really got, uh... the comfort he got from his faith, but right now, I wish I believed in an afterlife. |
После смерти сына жизнь перестала интересовать Эбернети. |
After his son's death life no longer held the interest for Abernethie that it had done. |
Что же могло помешать ей застраховать свою жизнь, если бы она хотела, застраховать ее так, чтобы дать Ван Брандту прямой интерес в ее смерти? |
What was there to prevent her from insuring her life, if she pleased, and from so disposing of the insurance as to give Van Brandt a direct interest in her death? |
Описать жизнь после смерти как она представлялась в древней египитской мифологии. |
Describe the afterlife as depicted in the ancient egyptian mythology. |
У научного исследования может быть лишь одна достойная цель. Снять завесу, что отделяет жизнь от смерти. |
There is only one worthy goal for scientific exploration... piercing the tissue that separates life from death. |
И я, не допускавший, что я и мое воображение после смерти погибнем навеки, отвечал: да, люди бессмертны, да, нас ожидает вечная жизнь. |
And I, who did not admit that I and my imagination would perish for ever, would reply: Yes. Men are immortal. Yes, eternal life awaits us. |
Нет ничего пугающего в обычной, естественной смерти; в смерти человека, который реализовал себя и прожил свою жизнь. |
There is nothing frightening about a normal, natural death, the death of a man who has fulfilled himself and lived out his life. |
I take it you don't believe in the afterlife. |
|
Я хочу быть достаточно близко, чтобы увидеть, как жизнь покидает глаза того, кто виноват в смерти брата. |
I want to be close enough to see the life evaporate from the eyes of whoever is responsible. |
He was tired of his life, and not afraid of death. |
|
Не в силах более жить в нищете, тщетно ожидая смерти, ты решил прервать свою жизнь как надлежит самураю - с помощью харакири. |
Rather than live on in endless poverty, idly waiting for death, you wish to end your life in a manner befitting a samurai, by harakiri. |
Ваша религия или философия подразумевают жизнь после смерти? |
Does your personal religion or philosophy include a life after death? |
Я не позволю ей сломать свою жизнь и стать изгнанницей до самой смерти. |
I can't let her throw her life away and live as an exile for the rest of her life |
Сначала это стремление пересмотреть свои взгляды на жизнь возникло у Беренис под влиянием горя, которое после смерти Каупервуда чуть не сломило ее. |
Primarily, the desire for this change in thought had originated in a struggle against the sorrow that had seized upon her after Cowperwood's death, and which had almost embittered her life. |
У Джейн есть лишь два варианта: остаться на постельном режиме в больнице, до начала родов быть узницей технологий, а затем всю оставшуюся жизнь оплачивать счета, либо отправиться домой и надеяться на лучшее. |
So Jane basically has one of two options: stay at the hospital on bed rest, a prisoner to the technology until she gives birth, and then spend the rest of her life paying for the bill, or head home after her 10-day stay and hope for the best. |
Эти управленческие структуры редко вмешивались в повседневную жизнь граждан напрямую. |
Those regulatory and service agencies seldom intruded directly into the lives of the citizens as a whole. |
Невозможно проверить количество игнорируемых жертв или объяснить, почему некоторых приговаривают к смерти и расстреливают. |
There is no way to account for ignored victims, or why some are condemned to death and shot. |
Поскольку я чертовски одинок и мысль об общении с кем-то 25-лет, пока она тычет в сенсорный экран, заставляет меня желать смерти на этой барной стойке. |
Because I am lonely as hell and the idea of trying to have a conversation with some 25-year-old as she swipes through Tinder, makes me want to impale myself on that bar tap. |
Я просматривала записи видеонаблюдения в жилом комплексе Генри, пытаясь собрать воедино весь день его смерти, и увидела это. |
I was scanning surveillance video of Henry's apartment complex, trying to piece together the timeline on the day he died, when I saw this. |
Ну, можно и не говорить, что пулевое отверстие в голове – наиболее вероятная причина смерти. |
Well, needless to say, that G.S.W. to the head is the likely cause of death. |
Разлука разделяет не хуже смерти; представьте себе, что между Дантесом и Мерседес выросла тюремная стена; она разлучит их точно так же, как могильный камень. |
Absence severs as well as death, and if the walls of a prison were between Edmond and Mercedes they would be as effectually separated as if he lay under a tombstone. |
Но иногда попадаются ситуации жизни и смерти... |
And sometimes you got the life-and-death deals... |
If the key can be transferred at the point of death, what's the point of this? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Есть ли жизнь после смерти».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Есть ли жизнь после смерти» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Есть, ли, жизнь, после, смерти . Также, к фразе «Есть ли жизнь после смерти» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.