Кроме того, в районах, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Кроме того, в районах, - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
also in the areas
Translate
Кроме того, в районах, -

- кроме [предлог]

предлог: except, but, except for, besides, save, aside from, unless, beside, outside, outside of

наречие: but, besides, apart from, else

союз: than, save

- того [частица]

наречие: thereof

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon



Кроме того, тепловые сверла, как правило, громоздки и могут быть непрактичны для использования в районах, где существуют логистические трудности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, thermal drills are typically bulky and can be impractical to use in areas where there are logistical difficulties.

Кроме того, причиной вырождения водно-болотных угодий в засушливых районах является проведение дренажа с целью их трансформации в сельскохозяйственные земли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another cause of loss of dryland wetlands is deliberate drainage for transformation to agricultural land.

Кроме того, ввиду масштабов миссий и значительного распыления их сил аналогичные потребности существуют и в районах оперативной деятельности миссий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, the scale of missions and their wide dispersion present the same core requirements within mission operational areas.

Кроме того, в некоторых районах, контролируемых УНИТА, продолжают время от времени происходить инциденты, включая запугивание гуманитарного персонала, работающего в рамках программ розыска семей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sporadic incidents also continue to occur in some UNITA areas, including harassment of humanitarian personnel working on family tracing programmes.

Кроме того, в бесплодных районах страны развивались поселения, наполненные вновь открывшимися природными ресурсами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Settlements were also developing in infertile parts of the country, filled with newly discovered natural resources.

Кроме того, в тех же самых районах, несмотря на период общего снижения преступности, наблюдалось усиление присутствия полиции и надзора за условно-досрочным освобождением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Additionally, in these same neighborhoods, there was a stronger police presence and parole surveillance despite a period of a general decline in crime.

Кроме того, новые отрасли и рынки были созданы преимущественно в сельских районах, что привело к появлению различных новых игроков с экономическим, политическим и гражданским прошлым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, new industries and markets were created in predominately rural regions entailing different new players with an economic, political and civil background.

Кроме того, были начаты крупные проекты по улучшению сельской инфраструктуры, расширению ирригации в дополнительных районах и диверсификации сельского хозяйства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Major schemes in improving rural infrastructure, extending irrigation to additional areas, and diversifying agriculture were also launched.

Кроме того, Соединенное Королевство использовало свои базы RAF в своих суверенных районах базирования в Атрокири и Декелии для организации нападений и оказания помощи наземным силам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, the United Kingdom used its RAF bases in their Sovereign Base Areas in Atrokiri and Dhekelia to stage attacks and aid the ground forces.

Кроме того, значительная доля населения этих стран, особенно в сельских районах, зависит с точки зрения своего жизнеобеспечения от производства и экспорта сырьевых товаров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, large segments of the population of these countries, particularly in rural areas, depend on commodity production and exports for their livelihood.

Кроме того, в районах предполагаемого переселения оказывались социальные услуги по подготовке пострадавших к заселению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Social services was also provided in the prospective resettlement areas to prepare the victims when settling down.

Кроме того, медь добывалась в некоторых районах между горами Сьерра-Мадре и снежным хребтом близ Большого лагеря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, copper was mined in some areas between the Sierra Madre Mountains and the Snowy Range near Grand Encampment.

Кроме того, бутики Dior были открыты в 1990 году в престижных торговых районах Нью-Йорка, Лос-Анджелеса и Токио.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Further Dior boutiques were opened in 1990 in upscale New York City, Los Angeles, and Tokyo shopping districts.

Кроме того, они могут быть приобретены и принадлежать в районах, где владение огнестрельным оружием либо строго контролируется, либо прямо запрещено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, they can be purchased and owned in areas where firearms possession is either strictly controlled or banned outright.

Кроме того, некоторые исследования показывают, что более высокая этническая концентрация в столичных районах положительно связана с вероятностью самозанятости иммигрантов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Further, some studies indicate that higher ethnic concentration in metropolitan areas is positively related to the probability of self-employment of immigrants.

Кроме того, в других районах между местными группировками время от времени завязываются перестрелки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There have also been sporadic local skirmishes in other areas.

Кроме того, в Нью-Йорке показатели тюремного заключения оставались на прежнем уровне или росли в 1996 году в тех районах, где они были самыми высокими в 1990 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also in New York City, rates of incarceration stayed the same or grew in 1996 in neighborhoods that had the highest rates in 1990.

Кроме того, было сожжено около 20 торговых домов, принадлежащих китайцам в районах Гейланг и Джалан-Юнос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, close to 20 shophouses owned by the Chinese around the Geylang and Jalan Eunos regions were burnt down.

Кроме того, в некоторых районах города можно найти мастерские по пошиву батика с ручной росписью и готовые изделия из батика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, hand-painted batik and ready-to-wear batik sewing workshops can be found scattered in some parts of the city.

Кроме того, он отмечает, что многие дети в сельских районах страдают от недоедания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It further notes that many children in rural areas suffer from malnutrition.

Кроме Пуэрто-Рико, пирагуас можно найти в материковых районах Соединенных Штатов, где есть большие пуэрто-риканские общины, такие как Нью-Йорк и Центральная Флорида.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides Puerto Rico, piraguas can be found in mainland areas of the United States that have large Puerto Rican communities, such as New York and Central Florida.

Кроме того, ограничение питания в районах с уменьшенной площадью поверхности вынуждает людей приспосабливать свой рацион к возросшей пищевой депривации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, food limitation in areas of reduced surface area was forcing individuals to adapt their diet to increased food deprivation.

Кроме того, большинство доминиканцев, проживающих в сельских районах, страдают из-за плохой работы социальных служб и ограниченных возможностей трудоустройства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Additionally, most rural Dominicans suffer from poor social services and limited employment opportunities.

Кроме того, вероятно, важную роль здесь играют и специальные программы по обеспечению дополнительного питания, осуществляемые в районах плантаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Special supplementary feeding programmes conducted on estates may also be a contributory factor.

Кроме того, Walgreens, Superval и Walmart объявили о строительстве или расширении магазинов в районах с ограниченным доступом к здоровой пище.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, Walgreens, Superval, and Walmart have announced building or expanding stores in areas that have limited access to healthy foods.

Кроме того, аквакультурные фермы являются источником визуального загрязнения и поэтому часто привлекают общественное сопротивление в густонаселенных прибрежных районах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, aquaculture farms are a source of visual pollution and so often attract public opposition in highly populated coastal areas.

Кроме того, в Лиме и во внутренних районах страны было проведено несколько маршей протеста против помилования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were also several marches in Lima and the interior of the country in protest against the pardon.

Кроме того, многих молодых перемещенных лиц мало привлекает жизнь в сельских районах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, many of the younger displaced feel little affinity with life in the rural areas.

Кроме того, случаев преднамеренного поджога не было, и проблема ловушек в этих районах была уменьшена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, there have been no cases of deliberate burning and the problem of snares in these areas has been reduced.

Во всех районах, кроме самых сельских, общественные бани разделены по признаку пола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In all but the most rural areas, public baths are segregated by gender.

Кроме того, в сельских районах мужчинам и мальчикам может быть предложено просто найти дерево.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alternatively, in rural areas, men and boys may be encouraged just to find a tree.

Кроме того, муссонная влажность, вызванная штормом, вызвала умеренные или сильные осадки в различных районах полуострова Малайзия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Additionally, monsoonal moisture, influenced by the storm, produced moderate to heavy precipitation across various regions of peninsular Malaysia.

Кроме того, резко возросло число студенческих жилых домов в таких районах, как Карлтон в Мельбурне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There has also been a sharp increase in the number of student apartment buildings in areas such as Carlton in Melbourne.

Кроме того, на диалекте греческого языка, который сохраняет черты, ныне утраченные в стандартном современном греческом языке, говорят в районах, населенных греческим меньшинством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also a dialect of Greek that preserves features now lost in standard modern Greek is spoken in areas inhabited by the Greek minority.

Большинство ресторанов и отелей в белых районах не допускали чернокожих, кроме как в качестве персонала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most restaurants and hotels in white areas were not allowed to admit blacks except as staff.

Кроме того, некоторые женщины занимаются доходной деятельностью в городских районах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some also undertook paid employment in urban areas.

Кроме южно-восточных районов, ожидаются дожди во всех районах страны

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apart from the south-eastern regions, occasional showers possible all over the country

Кроме того, из-за истощения рыбных ресурсов в своих морских районах они были вынуждены вести промысел в районах соседних стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As well, due to depletion of the fishing resources in their maritime areas, they were forced to fish in the neighbouring countries' areas.

Кроме того, хотя соглашение о прекращении огня позволило положить конец крупномасштабным операциям, в пограничных районах по-прежнему имеют место спорадические столкновения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, while the ceasefire put an end to large-scale hostilities, sporadic skirmishes along the border continue.

Кроме того, по некоторым данным, в учениях также примет участие неизвестное число военных, находящихся сейчас в тыловых районах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, an unspecified number of troops in adjoining rear areas are slated to also participate in the exercises.

Кроме того, торфяные болота образуются в районах, не имеющих дренажа, и поэтому характеризуются почти полностью анаэробными условиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, peat bogs form in areas lacking drainage and hence are characterized by almost completely anaerobic conditions.

Кроме того, в некоторых районах Южного Судана в течение двух лет не было дождей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, parts of South Sudan did not have rain in two years.

Кроме того, в сельских районах имеется меньше продуктовых магазинов, чем в городских районах с аналогичной плотностью населения и географией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, rural areas possess fewer grocery stores than urban regions with similar population density and geography.

Кроме того, расширения участия национальных правительств можно добиться путем как можно более частого проведения совещаний на субрегиональном уровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, the participation of national Governments might be increased by holding meetings at the subregional level as much as possible.

Ни одно правительство не должно подрывать такое положение дел и рассматривать возможность легализации применения наркотических средств для иных целей, кроме медицинских или научных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No Government should jeopardize this situation by considering the legalization of narcotic drugs for purposes other than medical and scientific ones.

Кроме того, было принято решение выделить в отдельный пункт последнее предложение, касающееся диффузных источников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, it was agreed that the last sentence concerning diffuse sources should be put into a separate paragraph.

Кроме того, необходимо разрешить доступ в камеру естественного освещения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, natural light must be allowed to enter into the cell.

Кроме того, он подчеркнул, что он не хочет, чтобы озабоченность, относящаяся к культурному аспекту, была представлена в политическом свете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, he stressed that he did not wish a concern pertaining to a cultural consideration to appear in a political light.

Кроме того, в этих статьях предусмотрено, что жилище является неприкосновенным и должно быть защищено от незаконного проникновения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those articles further provide that places of residence shall be inviolable and protected from intrusion.

Уменьшение урожайности в районах с теплым климатом ввиду теплового стресса на важнейших этапах развития; усиление опасности для живой природы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reduced yields in warmer regions due to heat stress at key development stages; increased danger of wildfire.

Кроме того, в связи с этой правовой ситуацией учреждения сталкиваются с дилеммой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, this legal situation poses a dilemma for the agencies.

Кроме того, если ДВЗЯИ устанавливает качественный лимит, то ДЗПРМ установит количественный предел на производство ядерного оружия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, while the CTBT institutes a qualitative cap, an FMCT will institute a quantitative cap to the production of nuclear weapons.

Тогда нужно искать глухое место в сельских районах Вирджинии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So we're looking for a secluded spot in rural Virginia.

Затем PBS смешивает все это с отмывают их в метадоновых клиниках в бедных районах и вкладывают их прямо в политические супер комитеты в защиту абортов!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then PBS mixes it all in with their huge NEA grants, launders it in inner-city methadone clinics, and pumps it right back out to pro-abortion super PACs!

Она создала школы во многих районах и пыталась помочь в обучении и защите вольноотпущенников во время переходного периода после войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It set up schools in many areas and tried to help educate and protect freedmen during the transition after the war.

Он был завезен в Северную Америку, где в некоторых районах стал инвазивным видом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has been introduced to North America where it has become an invasive species in some areas.

Однако они очень хорошо растут там, где большинство других растений даже не может расти, например на каменистых Доломитовых почвах в районах, где практически нет осадков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They do very well, however, where most other plants cannot even grow, such as in rocky dolomitic soils in areas with virtually no rainfall.

Первоначальное увеличение производства было сосредоточено в орошаемых районах штатов Пенджаб, Харьяна и западный Уттар-Прадеш.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The initial increase in production was centred on the irrigated areas of the states of Punjab, Haryana and western Uttar Pradesh.

Свиньи являются основным резервуаром паразита,и заражение людей происходит чаще в районах, где свиньи приходят с людьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pigs are a major reservoir of the parasite, and infection of humans occurs more frequently in areas where pigs comingle with people.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Кроме того, в районах,». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Кроме того, в районах,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Кроме, того,, в, районах, . Также, к фразе «Кроме того, в районах,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information