Обошлось большую работу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
не обошлось без - has not been without
не обошлось и без проблем - has not been without challenges
Обошлось все - has done everything
Обошлось обширные исследования - has done extensive research
не обошлось без споров - had not been without controversy
Обошлось большую работу - has done great job
Обошлось право - has done right
Синонимы к Обошлось: Стоимость, стоимость, издержки, стоить, цена, себестоимость, экономически, расходов, затрат, стоимостном
большую осторожность - great caution
генерировать большую отдачу - generate greater returns
имеет большую силу - has great power
имеющий большую веру в - having great faith in
еще большую озабоченность - more concern
выразил большую заинтересованность в - has expressed a strong interest in
обеспечить большую поддержку - provide greater support
чтобы сделать большую часть - to make the most of
сделал большую ошибку - made a big mistake
обеспечивают большую прочность - provide greater strength
Синонимы к большую: в основном, прежде всего, все больше, самый большой, в большинстве случаев, уже, в большей степени, главным образом, более, с лишним
возобновлять прерванную работу - weigh anchor
вернуть в работу - put back to work
проделать значительную работу - do significant work
активно поддерживает работу - actively supports the work
делать свою работу хорошо - do your job good
затруднить работу - hamper the work
вновь принятых на работу сотрудников - newly hired staff
за большую работу - for the great work
продолжил свою работу - had continued its work
направляет работу - guides the work
Да Порту дал Ромео и Джульетте большую часть ее современной формы, включая имена влюбленных, соперничающие семьи Монтекки и Капулетти, а также расположение в Вероне. |
Da Porto gave Romeo and Juliet most of its modern form, including the names of the lovers, the rival families of Montecchi and Capuleti, and the location in Verona. |
Доктор обнажил руку и лезвие ножа и приготовился вскрыть себе большую вену. |
The surgeon bared arm and knife and prepared to open a great vein. |
Ты, по-моему, придаешь слишком большую важность ребячьим делам. |
Seems to me you put too much stock in the affairs of children. |
Послины без проблем справляли на ходу большую и малую нужду. |
Posleen would drop solid and liquid waste without question. |
Они оказывают большую помощь, когда у членов семьи возникают затруднения. |
They are very helpful, when their members have difficulties. |
Мы способны измерить большую часть составляющих человеческой натуры, но уровня счастья не могли измерить никогда. |
We can measure most things about the make-up of a man, but we've never been able to measure that. |
В известный период жизни почта таит в себе для каждого из нас большую прелесть. |
The post-office has a great charm at one period of our lives. |
Со склона, густо поросшего деревьями, они выбежали на большую поляну. |
They came crashing down the heavily wooded slope into a sudden, broad clearing. |
Большую часть раннего периода своей жизни я был несчастлив по чисто внешним причинам. |
I had spent most of my early life being unhappy purely because of external circumstance. |
Компании, действующие в этих зонах, приобретают большую часть своих вводимых ресурсов за границей. |
Firms operating in these zones purchase a major part of their inputs from abroad. |
Thanks to me, she'll have lived a great love story. |
|
Я хотел бы перевести весь интернет, или хотя бы большую его часть, на каждый из крупных языков. |
So I would like to translate all of the Web, or at least most of the Web, into every major language. |
Большую часть из них составляли протестующие, убитые полицейскими или нанятыми головорезами. |
Most were protesters killed by the police or by hired thugs. |
Он оставался в гостинице большую часть следующего дня, беседуя с друзьями и сторонниками. |
He stayed in his hotel most of the next day, talking to friends and supporters. |
Санкции лишили большую часть российских компаний доступа к крупным финансовым рынкам, а из-за низкого курса рубля бизнесу стало сложно ввозить из-за рубежа оборудование для повышения эффективности. |
Sanctions have frozen most Russian companies out of major financial markets, and the weak ruble makes it difficult for businesses to import equipment to boost efficiency. |
Не беспокойся, милая, - сказала ведьма, протягивая Гарри большую упаковку котлокексов. - Если он будет голоден, когда проснётся, то сможет найти меня впереди, у машиниста. |
“Don’t worry, dear,” said the witch, as she handed a large stack of cauldron cakes. “If he’s hungry when he wakes, I’ll be up front with the driver.” |
А те каналы, в которые вы меньше вкладываете, добавляют огромную ценность сегментам, которые кажутся не очень ценными, но на самом деле способны принести большую прибыль. |
And the channels you're least investing in are adding enormous value in segments that currently appear to have low value, but actually have the highest spending potential. |
Вдоль него лежало, в длину положенное, охотничье ружье, оставляя свободные борта слева и справа и тем оттеняя большую ширину стола. |
On it a big fowling piece lay lengthwise, leaving empty space to right and left, and thereby emphasizing the great width of the table. |
Затем он подошел к столу, достал из увлажнителя большую сигару и медленно ее раскурил, наслаждаясь ароматом. |
Norman went over to his desk and took a large cigar from the humidor. He lit it slowly, relishing the heavy aromatic Havana fragrance. |
Я думаю маленькая индейка сейчас пытается глубже заползти в большую индейку. |
I think the smaller turkey just tried to crawl further inside the bigger turkey. |
She got another big glassful, then she said good-bye. |
|
Используем большую подкожную вену, Уилсон. |
Use the great saphenous vein, Wilson. |
Атак как эксплуатация дороги была поставлена скверно и акции не приносили дохода, они постарались сбыть их с рук и перепродали большую часть того, что купили. |
Therefore, since the management was unprogressive and the stock did not pay well, they had resold a large part of what they had acquired. |
Он проводил большую часть времени в постели поедая стейки с кровью и большое количество мусорной еды. |
He spent all day in bed eating bloody steaks and a lot of junk food. |
Если мы не сможем использовать транспорт, мы потеряем мобильность. И мы потеряем большую часть наших запасов. |
If we can't move our vehicles, we lose our mobility, and we lose most of our supplies. |
Избавившись от хвоста птерозавры обрели большую манёвренность в воздухе, но расплатились за это частичной потерей устойчивости. |
The loss of the tail had given them greater mobility in the air, but at the cost of a certain amount of stability. |
Большую порцию блинов с черникой... и кленовым сиропом, яйца всмятку и пять сосисок. |
I'm gonna order a big plate of blueberry pancakes... with maple syrup, eggs over easy and five sausages. |
Но большую часть времени, работая на эту газету, я должен краситься и одевать красное платье. |
But most of the time, now, working for this paper... I might as well be wearing lipstick and a red dress. |
И... он сказал, что... Он заплатит большую цену, если я подправлю немного счет в следующей игре. |
And he said that... he'd pay high dollars if I just fix the point spread in our next game. |
Отсутствие перепада высоты подошвы от пятки к пальцам, что обеспечивает большую амплитуду движения, укрепляет ступню, давая ей дополнительную нагрузку. |
A zero-millimeter differential in height from heel to toe, which provides a wider range of motion, strengthening the foot, forcing it to work harder. |
Would you like to discuss the big deal? |
|
Я дал им довольно большую дозу. |
I gave them all a pretty big shot, Jim. |
Они вырубают джунгли, чтобы пасти свои гамбургеры. Превращают весь мир в большую парковку. |
They're cutting down jungles to breed hamburgers, turning the whole world into a car park. |
You're making a big mistake, kid. |
|
Если вы найдете в себе смелость признать Рахну Али невиновной, вы окажете большую услугу силам полиции, которые она так горда представлять. |
If you're brave enough to find Rachna Ali not guilty, you will be doing a huge service to the police force she has been so proud to represent. |
Ты ни разу не попыталась опротестовать опеку за последние четыре года, поскольку – давай будем честными – тебе удобно, что они со мной большую часть времени. |
You have not once tried to change the custody arrangement in the last four years, because let's be honest now. It fits better with your life that I have the kids more of the week than you. |
Потому что ожоги покрывают большую поверхность, чем порезы, и так легче инфицироваться. |
'Cause burns cover more surface area than cuts, so more easily infected. |
You have made a serious mistake this evening. |
|
So we can have a big talk about it. |
|
Well, insurance should cover most |
|
Он стал сильнее, опытнее, чувствовал в себе большую уверенность. |
He had grown stronger and wiser, and more confident. |
Что если я совершила самую большую ошибку всей жизни и позволила подходящему человеку уйти навсегда? |
What if I made the biggest mistake of my life and let the right person just walk away forever? |
Сосиски принесли настолько большую пользу Германии в определенный исторический период, что были запрещены к употреблению в Польше, Австрии, на севере Франции и... |
It's so useful with the sausages, for Germany, at a particular time in history, that people were banned from eating them and they were banned in Poland, in Austria, in northern France, and... |
They'll make big profit anyway. |
|
...указывает на большую вероятность крупного ограбления банка.... - не шикай мне. |
...indicating the strong likelihood of a major bank heist... don't shush me. |
Я вижу очень большую возможность легко и быстро создать большой объем статей хорошего качества. |
I can see a very large opportunity to easily create a high volume of good quality articles quickly. |
Эти типы приборов, как правило, предназначены для конкретных условий перегрузки, что означает, что они, как правило, имеют большую систему охлаждения. |
These type of appliances are typically designed for specific re-load conditions meaning that they generally have a larger cooling system. |
Хотя пропофол широко используется в условиях интенсивной терапии для взрослых, побочные эффекты, связанные с пропофолом, по-видимому, вызывают большую озабоченность у детей. |
Although propofol is heavily used in the adult ICU setting, the side effects associated with propofol seem to be of greater concern in children. |
23 октября 1956 года граждане провели в Будапеште большую мирную демонстрацию с требованием демократических реформ. |
On 23 October 1956 citizens held a large peaceful demonstration in Budapest demanding democratic reform. |
Мухи из регионов, где распределение вида накладывается, демонстрируют большую половую изоляцию, чем между популяциями, происходящими из отдаленных регионов. |
Flies from regions where the distribution of the species is superimposed show a greater sexual isolation than exists between populations originating in distant regions. |
Большую часть персонала составляли нанятые зрители и завсегдатаи театров. |
Much of the staff was made up of hired audience members and theater regulars. |
Большую часть времени он провел в городе Хертогенбос, где родился в доме своего деда. |
He spent most of it in the town of 's-Hertogenbosch, where he was born in his grandfather's house. |
Общество волынщиков низменности и границы было образовано в 1982 году и сыграло большую роль в возрождении инструмента и его музыки. |
The Lowland and Border Pipers' Society was formed in 1982 and has played a large part in the revival of the instrument and its music. |
Самый ранний, Ромео и Джули 1776 года, Сингшпиль Георга бенды, пропускает большую часть действия пьесы и большинство ее персонажей и имеет счастливый конец. |
The earliest, Romeo und Julie in 1776, a Singspiel by Georg Benda, omits much of the action of the play and most of its characters and has a happy ending. |
Чтобы предотвратить большую часть зла, проистекающего из вреда, который мы наносим себе, мы должны научиться игнорировать свои телесные побуждения. |
To prevent the majority of evil which stems from harm we do to ourselves, we must learn how to ignore our bodily urges. |
Большую часть разрушений производила полиция. |
It was the police who were doing most of the destruction. |
Кэмерон покидает Cardiff Electric и берет с собой большую часть команды разработчиков программного обеспечения, чтобы начать стартап-компанию онлайн-игр под названием Mutiny. |
Cameron quits Cardiff Electric and takes most of the software engineering team with her to start an online gaming startup company called Mutiny. |
Этот недостаток честности, к несчастью, разрушает большую часть авторитета того, кто был одаренным, хотя и эксцентричным, генеалогом. |
This lack of integrity, unhappily, destroys much of the authority of one who was a gifted, if eccentric, genealogist. |
Первичный брокер возьмет меньшую сумму сбора, а вторичный брокер закажет груз для перевозки, получая большую долю того же сбора. |
The primary broker will take a lesser amount of the fee and the secondary broker will book the load for transport receiving a larger share of the same fee. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Обошлось большую работу».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Обошлось большую работу» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Обошлось, большую, работу . Также, к фразе «Обошлось большую работу» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.