Один дома - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
местоимение: one, some
артикль: a
имя прилагательное: single, alone, solus
годный в один конец - single
следующий один за другим - successive
умирать один за другим - die one by one
сопровождать один - to accompany one
один из тысячи - one in a thousand
выстрел на один фут - shots per feet
число тонн на один фут осадки - tons per foot immersion
пропил с заходящими один на другой резами - overlapping kerf
50 % плюс один - 50% plus one
совершенно один - all by himself
Синонимы к один: всего один, такой же, только, только один, сам, в одиночку, раз, в одиночестве, лишь
Значение один: Без других, в отдельности.
находящийся внутри дома - indoor
комендант жилого дома - superintendent
дома для бедных - houses for the poor
оставаться дома - stay indoors
лидер дома - leader of the house
его нет дома - he is out
её нет дома - she is out
глава аппарата Белого дома - white house chief of staff
стипендиат Белого дома - white house fellow
еда вне дома - dining out
Синонимы к дома: у себя, в домашних условиях, на дому, на родине, в родных местах, под своей смоковницей, на флэту, на хазе
Значение дома: На своей квартире, у себя в доме.
У меня дома только один пони, две собаки, четыре кота, шесть кроликов два попугая, три канарейки, черепаха, золотые рыбки и старый глупый хомяк. |
All I've got at home is one pony and two dogs and four cats and six bunny rabbits and two parakeets and three canaries and a green parrot and a turtle and a silly old hamster. |
Один из его последователей был человек, застреленый на газоне Белого Дома. |
One of his disciples was the man shot on the White House lawn. |
Невесту забрал из родительского дома один из самых одиозных адъютантов Кадырова и отвез ее в Грозный, где новый брачный союз отметили с небывалым размахом. |
The bride was taken from her family’s home by one of Kadyrov’s most notorious adjutants and taken to Grozny, where the union was celebrated with great pomp. |
Есть один паренек, он работает в кофейне, там фирменный кофе, через дорогу от моего дома. |
There's this guy who works at my coffee shop, Letterhead coffee, right across the street from me. |
Иногда я бываю один, иногда с другими людьми, иногда я ем в ресторане, иногда дома, но есть одно незыблемое правило: во время обеда я не пользуюсь телефоном. |
Sometimes I'll be alone, sometimes with other people, sometimes in a restaurant, sometimes at home, but the rule that I've adopted is: I will never use my phone at the table. |
Вдруг один из подростков сорвался с места, пронесся мимо миссис Эймс и скрылся за углом дома. |
Suddenly one of the boys leaped up, darted past Mrs. Ames, and ran around the corner of the house. |
Директор всё так же дома, один... |
The schoolmaster's still at home alone... |
Лишь один раз покинули мы пределы дома, чтобы совершить прогулку по саду. |
We left the house just once, and toured the garden. |
У Марго Бест-Четвинд в Англии было два дома: один в Лондоне, другой -в Хемпшире. |
Margot Beste-Chetwynde had two houses in England - one in London and the other in Hampshire. |
Тирнен и Кэриген молча шагали рядом, направляясь к Ван-Бьюрен-стрит, и ни один не проронил ни слова, пока они не отошли на добрую сотню шагов от дома Мак-Кенти. |
Neither Tiernan nor Kerrigan spoke, though they had come away together, until they were two hundred feet down the avenue toward Van Buren. |
У Путина в его геополитическом дзюдо еще никогда не было столь неопытного противника, как Дональд Трамп, которого один журналист называет «простаком из Белого дома». |
In Donald Trump, Putin has his easiest target for his geopolitical judo than ever before, what one journalist calls “the patsy in the White House.” |
Петр Степанович в один миг отретировался в ворота ставрогинского дома, чтобы поскорее сесть на свои дрожки. |
In a flash Pyotr Stepanovitch had retired into Stavrogin's gateway to make haste and get into his droshky. |
Мне плевать как, но завтра Я буду дома, в платье.. ... И один из вас за мной заедет. |
Don't care how, but tomorrow I will be at my house in a dress and one of you will pick me up. |
Это в Камбодже, в камбоджийской деревеньке, очень простая арифметическая игра, в которую ни один ребёнок не захочет играть ни в школе, ни дома. |
This is in Cambodia, rural Cambodia - a fairly silly arithmetic game, which no child would play inside the classroom or at home. |
например, поиграть 10 минут с собакой или встать с кровати и один раз пройтись вокруг дома. |
Things like cuddling my dog for 10 minutes, or getting out of bed and walking around the block just once. |
Я смотрел Один дома и Одноклассники |
I watched home alone and grown ups. |
Итак, Мануэла где-то под кайфом, а Бруно один дома. |
So Manuela's strung out, and Bruno is home alone. |
Я видела один и тот же номер дома и название улицы в разных районах: 38, 11, С, В и 38, 11, Ю-В или 38, Д, С-З и 38, Д, С-В. |
I saw the same house number dnd street name in different parts of the city: 38, 11, NE, and 38, 11, SE or 38, D, NW and 38, D, NE. |
Богатые нахлебники начали скупать все соседские с нами дома один за одним. |
Rich parasite started buying up all our neighbors one by one. |
Две-три минуты шел разговор, затем хозяин дома вернулся один. |
There was a talk of two or three minutes, and he returned alone. |
Окрестные дома все были разрушены, но ни один не сгорел; стены уцелели до второго этажа, но все окна были разбиты, двери сорваны. |
The neighbouring houses had all been wrecked, but none had been burned; their walls stood, sometimes to the second story, with smashed windows and shattered doors. |
Его волновал лишь один вопрос: что же объединяет те и другие - дома с тусклыми и дома с яркими окнами, что общего во всех этих комнатах, во всех этих людях? |
He asked himself a single question: what was there that entered all those houses, the dim and the brilliant alike, what reached into every room, into every person? |
Она сама редко выезжала из дома, потому что жалованья было всего триста фунтов в год, и, когда ее мужу хотелось отдохнуть, а денег на двоих не хватало, он ездил один. |
She seldom travelled herself, for the living was only three hundred a year, and, when her husband wanted a holiday, since there was not money for two, he went by himself. |
Она их смотрит, когда ее родителей нет дома, и один раз пригласила мальчиков посмотреть встанет ли у них. |
She plays them when her parents aren't home, and one time invited boys over to see if they grew down there. |
Макс, я слышал сообщение и нашёл ряд ловушек в стиле Один дома в моём кабинете, каждая чертовски хитроумнее, чем предыдущая. |
Max, I heard the outgoing message, and I found a series of Home Alone-style traps in my office, each one more fiendishly clever than the last. |
Нет лучшей заразы, чем победа когда твой конкурент номер один остаётся дома, так ведь? |
Kind of taints the victory when your number-one rival stays home, doesn't it? |
В один прекрасный день - и он не так уж далек -ты выглянешь в окно нашего просторного красивого дома и увидишь вокруг зеленые поля люцерны. |
One day, and not too far away, you'll see the whole valley green with alfalfa-see it from the fine big windows of the finished house. |
Один короткий рейс до Канарских островов - и недолгая поездка до дома. |
Then it's only a short flight to the Canary Islands and an easy ride home. |
Миссис Сэнборн была весьма довольна, узнав через некоторое время, что ни один уважаемый подрядчик не берётся за возведение дома. |
Mrs. Sanborn was pleased to learn, shortly afterward, that no reputable contractor would undertake the erection of the house. |
На борту находился Президент Гарсетти, а также сотрудники Белого дома, агенты Секретной службы и персонал, обслуживающий борт номер один. |
President Garcetti was on board, along with White House staffers, Secret Service and Air Force One personnel. |
Я зашел в один дом, думал, что он, как и другие дома в остальных городах, заброшен много веков назад. |
I went into a house on one street. I thought that it, like the other towns and houses, had been dead for centuries. |
Время, которое у него оставалось, прожить дома вместе с моей матерью, или провести еще один год на бровке, где он, возможно, и упал бы замертво во время телевизионной трансляции. |
The time he has left at home with my mother, or another year on the sidelines, where maybe he drops dead on national television. |
Оттащить лошадей достаточно далеко от дома было мне явно не по силам, сожжение также исключалось, оставался один-единственный выход - захоронить. |
I could not possibly move the carcasses, and burning them was out of the question, so the only alternative was to bury them. |
Наш ребенок совсем один дома, и вместо того, чтобы отвезти нас домой, ты на каждом шагу умудряешься ухудшить наше положение. |
Our baby is at home all by himself but instead of getting us home you've managed to make things worse at every turn. |
Один поросенок пошел на базар. Один поросенок остался дома... |
This little pig went to market, this little pig stayed at home... |
Мне всегда казалось, что работные дома только в романах Диккенса, но один из моих пациентов вырос в таком. |
I thought workhouses were the stuff of Dickens, but one of my patients grew up in one. |
Без дома в Мумбае ни один здравомыслящий отец не позволит тебе женился на своей дочери. |
Without a house in Mumbai no sensible father will let you marry his daughter. |
Всего один-два плохих дома - и весь квартал катится к чертям. |
All it takes is one or two bad houses, and pretty soon the whole block goes to hell. |
Вы когда-нибудь держали один из утюгов, изъятых из вашего дома? |
Do you ever handle any of the irons that were seized at your house? |
Один удар меча — и история нашего дома пресечется. |
Our family name snuffed out with a single swing of the sword. |
Как сказал мне один бывший высокопоставленный чиновник из Госдепартамента, «парни из Белого дома обычно задавали вопрос-другой, как правило, чтобы что-то выяснить или проверить. |
As one former senior State Department official told me, “The White House folks would ask us a question or two, clearly designed to check out something. |
One of the sergeants came out with a clock in his hand. |
|
Сложность иракского общества и истории означает, что многие люди были вынуждены покинуть свои дома не один раз или же вернулись из ссылки только для того, чтобы оказаться среди внутренне перемещенных лиц. |
The complexity of Iraq’s society and history means that many people have been displaced more than once, or have returned from exile only to become internally displaced. |
Ну, может, потому что ты всегда сидишь дома, совсем один, заботишься о себе, ведёшь себя как хороший мальчик. |
Well, maybe that's because you're always at home, on your own, looking after yourself, being a good little boy. |
И действительно, с помощью хитроумной системы зеркал один из нанятых им сыщиков установил, что деньги Кэтрин хранит в потайном месте в подвале своего кирпичного дома. |
One of his employees, using a complicated set of mirrors, found out the place in the cellar of the little brick house where she did keep it. |
Это стало большим коммерческим успехом, чем Watermark, достигнув номер один дома в течение одной недели и номер 17 в Соединенных Штатах. |
It became a greater commercial success than Watermark, reaching number one at home for one week and number 17 in the United States. |
Один раз за это время в задней двери дома показалась миссис Макихерн. |
Before it was up Mrs. McEachern came to the back door of the house. |
I was home alone, went to sleep around 9:00, woke up at 6:00. |
|
Ее ответ на тот вопрос — один из путей к пониманию того, какую стратегию в отношении Ближнего Востока она выберет, если доберется до Белого дома. |
Her answer to that question is one of the keys to understanding how she will approach the Middle East if she makes it to the White House. |
Я пел её, оставшись дома один, приглушая долгие сумрачные аккорды. |
I sang it alone in the house holding down the long dark chords |
Я собирался предложить тебе пойти на один прекрасный концерт. |
I was about to invite you to a lovely concert. |
One of us should go with you, boss. |
|
Неверный формат параметра ArrayValue. Массив должен содержать хотя бы один элемент. |
Invalid format of the ArrayValue. There should be at least one element in the array. |
Фактически, это - один из вопросов, которые наша экспедиция пытается выяснить. |
Well, as a matter of fact, that's one of the things our expedition is trying to discover. |
В городских отходах содержатся большие объемы органических материалов, а на свалках и в канализационных отстойниках естественным образом вырабатывается метан - один из самых сильных парниковых газов. |
Urban waste contains large amounts of organic material, while landfills and sewage tailings spontaneously generate methane gas: a powerful greenhouse gas. |
Завтра ночью мы проберёмся на один из рабских кораблей, после нового эпизода Толкающихся друзей! |
We'll hitch a ride on one of the slave ships tomorrow night after an all-new Shovin'Buddies. |
Изучая ложноположительные сигналы, то есть сигналы, которые свидетельствуют о наличии жизни там, где ее на самом деле нет, он обнаружил один мощный фактор, приводящий к появлению ложноположительных результатов — экзолуны. |
While working through potential false positives, which are signals that would show signs of life but in reality there isn’t life, he found a big one: exomoons. |
Например, один закон в России по сути дела запрещает представителям этого сообщества публично заявлять о своих наклонностях. |
For example, one law in Russia is now essentially preventing LGBT individuals from expressing their identity in public. |
One person has been apprehended, tried and convicted. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Один дома».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Один дома» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Один, дома . Также, к фразе «Один дома» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.