Радо - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Радо создал три сети в Швейцарии, которые стали известны как Rote Drei. |
Radó's established three networks in Switzerland that became known as the Rote Drei. |
Я найду другое напыщенное ничтожество которое будет радо прикоснуться к моей славе. |
I'll find some other stuffed shirt who's happy to ride my coattails to fame. |
По словам Мориса Валлери-Радо, ложная цитата появилась впервые вскоре после смерти Пастера. |
According to Maurice Vallery-Radot, the false quotation appeared for the first time shortly after the death of Pasteur. |
Понимаю, что это не всё, но ЦРУ и этому будет радо. А он нас задерживает. |
I know it's not everything, but the CIA should be happy with that, and he is just gonna slow us down. |
You are always welcome among our people. |
|
But Tanya's heart yet isn't gladdened, To meet the winter never came, |
|
You've jumped the gun putting on that uniform. |
|
Радо сформировал несколько разведывательных групп во Франции и Германии, прежде чем приехать в Швейцарию в конце 1936 года со своей семьей. |
Radó formed several intelligence groups in France and Germany, before arriving in Switzerland in late 1936 with his family. |
То же самое доказательство было независимо найдено Гарольдом Давенпортом и Ричардом Радо. |
The same proof was also found independently by Harold Davenport and Richard Rado. |
Во-первых, я думаю, что большинство населения радо обвинить во всем местные власти, оставив Путина в стороне, особенно когда он присоединяется ко всеобщей потехе и публично эти власти распекает. |
First of all, I think most people are quite happy to blame their local officials and leave Putin out of it, especially when he joins in the fun of dressing them down. |
SandForce была основана в 2006 году Алексом Накви и радо Данилаком. |
SandForce was founded in 2006 by Alex Naqvi and Rado Danilak. |
И оно радо приветствовать людей с несколькими лишними фунтами, или немного меньшим количеством волос. |
And it welcomes men with a few extra pounds or a little less hair. |
Официальный представитель российского министерства иностранных дел между тем заявил, что его правительство было совсем не радо услышать о том, что американские военные собираются основать постоянную базу противоракетной обороны в этом месте. |
A Russian spokesperson at the Foreign Ministry said his government was not pleased to hear about the U.S. military decision for a permanent missile defense base so close to home. |
Новым директором стал Александр Радо под кодовым именем Дора, имевший секретное звание генерал-майора Красной Армии. |
The new director was Alexander Radó, codenamed Dora, who held the secret Red Army rank of Major General. |
Его внук, Луи Пастер Валлери-Радо, писал, что Пастер сохранил от своего католического происхождения только спиритизм без религиозной практики. |
His grandson, Louis Pasteur Vallery-Radot, wrote that Pasteur had kept from his Catholic background only a spiritualism without religious practice. |
Федеральное управление радо поприветствовать вас в исправительном центре Метрополитен в Чикаго. |
The federal government would like to welcome you to the Metropolitan Correctional Center in the city of Chicago. |
В марте 1942 года Радо установил контакт с Рудольфом реслером, который руководил шпионской сетью Люси. |
In March 1942, Radó made contact with Rudolf Roessler who ran the Lucy spy ring. |
Мы с тобой сдадим эти заброшенные тоннели правительству США, которое будет очень радо завладеть крепостью врага в их тылу. |
You and I are gonna turn over these abandoned tunnels to the U.S. Government, who will be ever so grateful to take possession of an enemy stronghold in their backyard. |
Морис Валлери-Радо, внук брата зятя Пастера и откровенный католик, также считает, что Пастер в основе своей оставался католиком. |
Maurice Vallery-Radot, grandson of the brother of the son-in-law of Pasteur and outspoken Catholic, also holds that Pasteur fundamentally remained Catholic. |
Все те, кто наслсждается этим, пожинайте плоды великой радости |
All those who enjoy it reap benefits of great joy |
Согласен ли ты любить ее, утешать и уважать, поддерживать в радости и в беде и поклясться ей в вечной верности до конца дней своих? |
Will you love her, comfort her, honor and keep her in sickness and in health, and, forsaking all others, keep yourself only for her as long as you both shall live? |
Так, вот и она, вся такая радостная. |
All right, there she is, looking very excited. |
слишком долго, по моему мнению, радовались отсутствию налогообложения. |
Have, for far too long, in my opinion, enjoyed the benefits of no taxation. |
Кое-кто из религиозных не особенно радовался. |
Some of the religious guys weren't any too happy about it. |
8 сентября южнее Радома 4-й полк Немана Улана вел кровопролитный бой с наступающими танковыми частями Вермахта. |
On September 8 south of Radom, 4th Regiment of Niemen Uhlans fought a bloody battle against advancing panzer units of the Wehrmacht. |
В тот день я осознал всю радость жизни и смог поделиться ею с животными и растениями. |
That day, I experienced the exhilaration of feeling alive, of sharing that gift with the plants and animals. |
Я мог бы радоваться. |
Normally, I'd be pretty happy. |
Наблюдение за тем, как куры взаимодействуют со своим окружением, - одна из радостей владения домашними цыплятами. |
Watching chickens interact with their environment is one of the joys of owning pet chickens. |
Эд радовалась, что мои годы вне закона позади, и что наши годы воспитания ребенка впереди. |
Ed rejoiced that my lawless years were behind me and that our child-rearing years lay ahead. |
Я говорю вам что-то не слишком важное, и вы танцуете от радости! |
I tell you something of little importance and you dance with excitement! |
Берг радостно улыбнулся. |
Berg smiled joyously. |
Напротив, я радовался, что мой путь к мистрис Ван Брандт был открыт, все равно посредством каких бы то ни было причин, самим Ван Брандтом. |
On the contrary, I rejoiced that my way to an interview with Mrs. Van Brandt was smoothed, no matter with what motives, by Mr. Van Brandt himself. |
В Украине, например, около 150 утюгов входят в экспозицию Радомыслского замка в Украине. |
In Ukraine, for example, about 150 irons are the part of the exhibition of the Radomysl Castle in Ukraine. |
Впрочем, когда дни великой радости и подъема ушли (причем безвозвратно!) и Конни вновь сделалась унылой и раздражительной, Клиффорд безмерно тосковал по дням минувшим. |
Yet when those days of her grand joyful cheerfulness and stimulus were gone, quite gone, and she was depressed and irritable, how Clifford longed for them again! |
Пандавы приняли Кришну с традиционной церемонией, и все они сели и начали радостно разговаривать. |
The Pandavas received Krishna with traditional ceremony, and they all sat down and began talking happily. |
На обратном пути Дид то и дело слышала счастливый смех Харниша, который, словно мальчишка, радовался своей победе. |
Now and again, on the way home, Dede could hear her big boy-husband chuckling gleefully. |
Сознание — это способность чувствовать, чувствовать радость, печаль, скуку, боль и тому подобное. |
Consciousness is the ability to feel things, to feel joy and sadness and boredom and pain and so forth. |
И в горе, и в радости отныне и навеки любить и почитать пока смерть не разлучит вас? |
For better or for worse, to have and to hold, to love and to cherish, until death do you part? |
Родись у них большой, крепкий мальчишка, Люк, возможно, оттаял бы, но Мэгги несказанно радовалась, что Джастина не мальчишка. |
Had Justine been a strapping big son he might have relented, but Meggie was fiercely glad she wasn't. |
Поэтому, когда я вижу их вместе с другими, я просто вне себя от радости. |
So when I see both, alongside others, I am just overjoyed. |
Мать радовалась еще больше, чем сын. |
Her joy at finding him seemed even greater than his joy at being found. |
Противники вигов должны радоваться, что виги не нашли кандидата получше. |
Any one who objects to Whiggery should be glad when the Whigs don't put up the strongest fellow. |
Толк радостно гавкнул и провел влажным языком по блестящему носу. |
Tolk gave an excited bark and immediately ran his shiny wet nose up its length. |
То она ужасалась на это равнодушие, то радовалась тому, что привело ее к этому равнодушию. |
At one moment she was horrified at this indifference, at another she rejoiced at what had brought her to this indifference. |
Таппер радостно кашляет и составляет план, как связаться с тетей Укриджа Джулией, чтобы получить капитал для финансирования плана Укриджа. |
Tupper coughs up happily and forms a plan to approach Ukridge's Aunt Julia in order to gain capital to fund Ukridge's scheme. |
Я стал очень настроен на чувственные радости жизни. |
I've become very attuned to the sensual joys of life. |
О, как билось сердечко Герды от страха и радостного нетерпения! Она точно собиралась сделать что-то дурное, а ведь она только хотела узнать, не здесь ли ее Кай! |
Oh! how little Gerda's heart beat with anxiety and longing; it was just as if she were going to do something wrong, and yet she only wanted to know where little Kay was. |
О его судебном процессе корреспондент Таймс сообщил радостные результаты. |
Of his trial The Times's correspondent reported happy results. |
— Проф, — сияя от счастья, радостно задолдонил Роско, — кров, плов, клев... |
“Prof,” he said, happily and solemnly, “scoff, doff, cough...” |
You don't seem excited, my little muffin. |
|
Было по-настоящему здорово и радостно сказать: «Да, эти сцены удались!» |
It was really exciting to say, “These scenes are working!” |
Я одна задумалась и загрустила при всей своей радости. |
I, however, in my inmost soul, was doleful and cross in the midst of all my joy. |
Когда я вижу, как они бегут к твоей машине, такие радостные, что видят папочку, часть меня думает, прекрасно. |
When I see them sprint out to the car, so excited to see daddy, part of me thinks, great. |
Еще на днях она была оживленной и радостной, и, когда проснется, может быть, все будет по-другому. |
But then I remembered that only a few days ago she had been still lively and gay, and that it would perhaps be all different when she woke again. |
На выборах представитель Хариджана Моти побеждает Панча в тай-брейке, и хариджанцы взрываются от радости. |
In the election, the Harijan representative Moti defeats the Panch in a tiebreaker and the Harijans erupt in joy. |
Радость выражается на лице в результате сокращения мышцы, которая приводится в действие только приятными эмоциями, возникающими в душе. |
Joy is expressed on the face by contraction of the muscles, but it can only be put in play by the sweet emotions of the soul. |
Когда-то греки, завидев Средиземное море с холмов Азии, заплакали от радости, ибо то был конец трудного пути. |
The Greeks wept for joy when they beheld the Mediterranean from the hills of Asia, and hailed with rapture the boundary of their toils. |
Сияющие личики, белые лобики, невинные глазки, блещущие радостным светом, - все краски утренней зари расцветали во мраке. |
Radiant faces, white foreheads, innocent eyes, full of merry light, all sorts of auroras, were scattered about amid these shadows. |
Но при виде его мерзкой радости гнев и презрение придали мне мужества, и я крепко сжал губы. |
But as he sat gloating over me, I was supported by a scornful detestation of him that sealed my lips. |
- от радости - from happiness
- слезы радости - tears of happiness
- радоваться чему-л. - rejoice smth.
- вящая радость - vyaschaya joy
- злая радость - malicious pleasure
- радовать глаз - be pleasing eye
- радостный смех - joyous laughter
- радостное восклицание - with rejoicing
- радостные вопли - cries of joy
- дарить радость людям - give pleasure to people
- приносить радость людям - bring joy to people
- безграничная радость - boundless joy
- взгляд, выражающий радость - a look expressive of joy
- город радости - city of joy
- вы радость - you are joy
- воздействие радона - radon exposure
- дать радостный глаз С.Б.. - to give the glad eye to sb.
- испытывать большую радость - be genuinely happy
- одна из радостей - one of the joys
- личная радость - personal joy
- сердечная радость - heartfelt joy
- радость, как - joy as
- подлинная радость - genuine joy
- радостная один - a joyful one
- наполни меня радости - fill me with joy
- радостное, хорошее расположение духа - genial / good / happy / jovial / joyful mood
- радостная вещь - joyful thing
- радость видеть - a joy to see
- оценить радость - appreciate the joy
- радость и смех - joy and laughter