Расширяющиеся рукава - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
расширять законопроект - extend bill
бесконечно расширяемой - infinitely expandable
сплав, расширяющийся при застывании - expansive metal
взаимно однозначно расширяемый - biuniquely extendable
кипящая жидкость расширяющегося взрыва пары - boiling liquid expanding vapour explosion
зрачки расширяются - pupils dilate
расширялась до - expanded until
расширяющееся сотрудничество между - growing cooperation between
постепенно расширяется - has progressively expanded
расширяющий глазные капли - dilating eye drops
обкладка рукава свинцом - lead encasing of hose
ниппель для гибкого рукава - hose bibb
засучи рукава - roll up your sleeves
внутренняя прорезиненная прокладка рукава - inner rubberized-fabric lining of hose
локоть длина рукава - elbow-length sleeves
манжета рукава - cuff sleeve
настенные рукава - wall sleeves
футболка с длинными рукавами - a long-sleeved T-shirt
спустя рукава, халатно - in a slipshod manner
приняться за работу засучив рукава - set to work with goodwill
И, кажется, при этом изрядно промокли, - сказал Холмс, дотрагиваясь до рукава куртки. |
And very wet it seems to have made you, said Holmes laying his hand upon the arm of the pea-jacket. |
Прежде всего, я хотел бы извиниться за мои...мокрые рукава и мои покрасневшие глаза, в них попало мыло. |
First of all, I'd like to apologise for my... wet sleeves and my bloodshot eye - I got soap in it. |
Отсюда меньшая машина используется для разрезания негативов на четыре части и рукава, чтобы защитить их. |
From here a smaller machine is used to cut the negatives into fours and sleeved to protect them. |
На ней было длинное белое платье, подол и рукава которого были отделаны кружевом. |
She wore a long white dress with lace borders around the hem and wrists. |
Рыжий сеттер обнюхивал что-то, лежавшее под натянутой веревкой, на которой развевались на ветру рукава свитеров. |
The red setter was sniffing at something lying below the taut string where a row of garments swirled in the wind. |
Пора закатать рукава и сделать всё возможное для его возвращения. |
Time to get our hands dirty and do whatever it takes to get him back. |
Тогда тебе не надо будет даже укорачивать рукава. |
That way you won't have to even shorten the sleeves. |
I'll have to shorten the sleeves, I'll need a sash, |
|
Некоторые из нас уверены в том, что нужно закатать рукава и самому сделать тяжёлую работу. |
Some of us believe that you need to roll up your sleeves and do the hard work yourself. |
Нужно закатать рукава, нужно ходить от двери к двери, раздавать листовки и агитировать. |
We need to roll up our sleeves, we need to go door to door, we need to hand out fliers, and canvass. |
Тебе лишь надо хорошенько засучить рукава взяться по-мужски, и получить то, что полагается мужику. |
You've just got to roll up your sleeves A man's got to do what a man's got to do. |
Подходит к раковине, наливает из ведра в таз и закатывает рукава. |
He goes to the sink and fills a pan from the pail and turns his sleeves back. |
Ясными глазками-бусинками, робея, они поглядывали друг на друга, хихикая, шмыгая носами и то и дело пуская в ход рукава своих пальтишек. |
With bright beady eyes they glanced shyly at each other, sniggering a little, sniffing and applying coat-sleeves a good deal. |
И вот они сходятся на берег, женщины все в черном, будто взъерошенные птицы, мужчины по старинке в мешковатых штанах, ворот белой рубахи расстегнут, рукава засучены. |
They flocked down to the sea, women all in black like dowdy birds, men in old-fashioned baggy trousers, white shirts open at the collar and sleeves rolled up. |
Они расположены в Тирске, расширяются, и я везде о них слышу. |
They're based in Thirsk, they're expanding, and I hear their name everywhere. |
Некоторые поливают тебя грязью, потому что ты не боишься засучить рукава и пытаться создать нечто лучшее. |
Those people that call you dirty because you got the guts to stick your hands in the mud and try to build something better. |
It will be either cufflinks or, like, full-length sleeve. |
|
У меня намокли рукава. Они отвисли до самого пола, как у смирительной рубашки. |
My sleeves got wet and they got really, really long like a straitjacket. |
Вернувшись в зал, мастерицы стали повязываться шалями и вскидывать руки над головами, продевая их в рукава тесных шубеек. |
Returning to the big room, the seamstresses began wrapping themselves in shawls and flinging their arms up over their heads, putting them through the sleeves of tight-fitting fur coats. |
Все важное всегда нелегко, но я готова закатить мои рукава и делать то что нужно для светлого будущего которое мы все заслуживаем. |
Nothing important ever is, but I am ready to roll up my sleeves and do whatever it takes for the brighter future that we all deserve. |
Но скажите, - Женя дотронулась до моего рукава пальцем, - скажите, почему вы с ней всё спорите? |
But tell me-Genya touched my sleeve with her finger-but tell me, why do you argue with her all the time? |
Согласно, расширяющейся модели Вселенной, все небесные тела во Вселенной постоянно удаляются друг от друга. |
The expanding- universe model shows that bodies are constantly moving apart. |
Sally came out of the hut, turning down her sleeves. |
|
Мы в деревне стараемся привести свои руки в такое положение, чтоб удобно было ими работать; для этого обстригаем ногти, засучиваем иногда рукава. |
We in the country try to bring our hands into such a state as will be most convenient for working with. So we cut our nails; sometimes we turn up our sleeves. |
Есть осмотреть боны, - ответил моряк, едва попадая спросонок в рукава морской куртки. |
Aye, aye, answered the sailor, still half-asleep, fumbling to get his arms into the sleeves of his jacket. |
Том, большой, рыжий, уже успевший отрастить красивые пышные усы, сидел за кухонным столом, и рукава его рубашки, как того требовало хорошее воспитание, были не закатаны, а спущены. |
And Tom, big and red, already cultivating a fine flowing mustache, sat at the kitchen table with his sleeves rolled down as he had been mannered. |
Да уж, я взял эти рукава в магазине маскарадных костюмов внизу квартала. |
Yeah, I picked up these sleeves at the costume shop down the block. |
Да и ЮСАГ довольно большая расширяющаяся организация. |
And U-Sag is a big tent organization. |
Да, тебе тоже удачи... с твоей расширяющейся коллекцией побрякушек. |
Yeah, good luck... with your extensive jewelry collection. |
Сложные рукава кот-Харди спереди доходили до локтя, а сзади свисали клапанами, которые сужались и удлинялись. |
The complex sleeves of the cote-hardie extended, in the front, to the elbow and, in back, hung in flaps which tapered and elongated. |
На фотографиях, размещенных на обратной стороне рукава, были изображены Харли и ко. во время сессий записи альбома. |
The photographs displayed on the back side of the sleeve were taken showing Harley and co. during the recording sessions of the album. |
Кроме того, Черчилль упомянул в своей речи, что регионы, находящиеся под контролем Советского Союза, расширяют свои рычаги влияния и власть без каких-либо ограничений. |
In addition, Churchill mentioned in his speech that regions under the Soviet Union's control were expanding their leverage and power without any restriction. |
Примеры включают SIGMA, дополнение микропрограммы, расширяющее текущие возможности базовой микропрограммы, и другие. |
Examples include SIGMA, a firmware add-on that expands the current features of an underlying firmware, and others. |
На сезон 2018-19 годов спонсором рукава является Bia Saigon. |
For the 2018–19 season, the sleeve sponsor is Bia Saigon. |
Легкие расширяются и сжимаются во время дыхательного цикла, втягивая и вытягивая воздух из легких. |
The lungs expand and contract during the breathing cycle, drawing air in and out of the lungs. |
Земля вокруг озера Тескоко была плодородной, но недостаточно большой, чтобы производить необходимое количество пищи для населения их расширяющейся империи. |
The land around Lake Texcoco was fertile, but not large enough to produce the amount of food needed for the population of their expanding empire. |
В то же время белая туника была переделана, и вместо рукава чин носили на плечах. |
The white tunic was redesigned at the same time, with rank being worn on shoulder-boards instead of the sleeve. |
Сеттинг-это зеркальная Вселенная, расширяющаяся на сюжетной дуге Зеркальной Вселенной из второго сезона телесериала. |
The setting is the Mirror Universe, expanding on the Mirror Universe story arc from the second season of the television series. |
Более поздние рукава несли более сложные цветные версии логотипа. |
Later sleeves bore more intricate-coloured versions of the logo. |
В этот период, начиная со средних и высших классов, рукава стали длиннее и более облегающими, и они доходили выше колен. |
During this period, beginning with the middle and upper classes, hose became longer and more fitting, and they reached above the knees. |
Рукава, как правило, были полными, даже пухлыми, и когда их носили с большой компаньонкой, они выглядели очень стильно, но очень тяжелыми. |
Sleeves were generally full, even puffy, and when worn with a large chaperon, the look was extremely stylish, but very top-heavy. |
После того, как Хонинбо Доэцу сделал заявление, что длинные рукава были неприятны для игроков, им было разрешено отказаться от более коротких рукавов. |
After Honinbo Doetsu made a representation that long sleeves were troublesome for the players, a dispensation for shorter sleeves was allowed to them. |
Начиная с 1550 - х годов, женщины среднего и высшего класса в Европе носили платья, которые включали в себя халат, корсет, юбку, платье, переднюю часть, рукава, оборку и часть. |
Starting in the 1550s, middle- and upper-class women in Europe wore dresses which included a smock, stays, kirtle, gown, forepart, sleeves, ruff and a partlet. |
Напомнив об этом разговоре Рукавы с Сендо, рукава может изменить свой стиль игры, чтобы включить больше пасов, что помогает Сехоку победить санно. |
Reminded by this conversation Rukawa had with Sendoh, Rukawa is able to change his playing style to include more passing, which helps Shohoku beat Sannoh. |
Среди неделящихся клеток кинезин-5 наиболее обогащен в нейронах, где он украшает большие пучки микротрубочек, расширяющиеся в аксоны и дендриты. |
Among non-dividing cells, Kinesin-5 is most enriched within neurons, wherein it decorates the large microtubule bundles extending into axons and dendrites. |
Вокруг была дыра .5 см от конца рукава куртки и отверстие через заднюю часть сдвоенной французской манжеты, но без выходного отверстия на стороне ладони. |
There was a hole about .5 cm from the end of the jacket sleeve and a hole through the back of the doubled French cuff but no exit hole on the palm side. |
Андресен и Аардален оба выросли в маленьком городке Эурланн, расположенном у самого внутреннего рукава Согнефьорда в Норвегии. |
Andresen and Aardalen both grew up in the small town of Aurland, situated by the innermost arm of the Sognefjord in Norway. |
Лопатки довольно широкие, но не сильно расширяются на дистальном конце лезвия, который заправлен под остеодермы. |
The scapulae are quite broad, but do not flare very widely at the distal end of the blade, which is tucked under the osteoderms. |
Главный источник беспокойства состоял в том, что Король и парламент придерживались двух взаимно расширяющихся исключительных взглядов на характер их взаимоотношений. |
The crucial source of concern was that the King and Parliament adhered to two mutually, extended exclusive views about the nature of their relationship. |
Печатные изделия часто защищаются изнутри, устанавливаясь на досках или вставляясь в ацетатные рукава. |
Printed pieces are often protected inside by being mounted on boards or slipped into Acetate sleeves. |
Это повлияло на ряд исследований, расширяющих тему, которые продолжаются и сегодня. |
It influenced a number of studies expanding on the topic that continue even today. |
Это когда расширяются члены семьи-родители, дети, супруги детей и их потомство и т. д. |
It is when extended members of a family – parents, children, the children's spouses and their offspring, etc. |
Они медленно расширяются в пределах верхнечелюстных костей и продолжают расширяться в течение всего детства. |
The infamous night vision sequence was actually a re-shot version of the scene. |
Рукава лиф были тесными сверху, из-за Маншерона, но расширялись вокруг области между локтем и перед запястьем. |
Sleeves of bodices were tight at the top, because of the Mancheron, but expanded around the area between the elbow and before the wrist. |
Однако вскоре после этого они столкнулись с конкуренцией со стороны быстро расширяющейся Османской империи на востоке и были отброшены назад. |
Soon thereafter, however, they faced competition from the rapidly expanding Ottoman Empire in the east and were pushed back. |
Ранние образцы кейкоги имели короткие рукава и штанины брюк, а современные дзюдоисты с длинными рукавами были приняты в 1906 году. |
Early examples of keikogi had short sleeves and trouser legs and the modern long-sleeved judogi was adopted in 1906. |
Многие европейские города восстанавливают, модернизируют, расширяют и реконструируют свои старые трамвайные линии и строят новые трамвайные линии. |
Many European cities are rehabilitating, upgrading, expanding and reconstructing their old tramway lines and building new tramway lines. |
Этот тип плиссировки также позволяет ткани юбки или рукава выскакивать из шва. |
This type of pleating also allows the fabric of the skirt or sleeve to spring out from the seam. |
Его мать снимает повязку с глаз, и ее глаза расширяются от страха при виде стоящего там сына. |
His mother removes her blindfold and her eyes widen in fear at the sight of her son standing there. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Расширяющиеся рукава».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Расширяющиеся рукава» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Расширяющиеся, рукава . Также, к фразе «Расширяющиеся рукава» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.