Удержание в лечении - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: retention, deduction, detention, deterrence, stoppage
режим удержания - holdover mode
удержание на курсе - course-keeping
клиновой захват для удержания колонны обсадных труб на весу - casing spider
Коэффициент удержания школы - school retention rate
платежи удержан - payments withheld
набор и удержание квалифицированного персонала - recruitment and retention of qualified staff
настройка удержания - hold setting
объем удержания - hold volume
удержания на - retention at
удержанию налога у источника - withhold tax at source
Синонимы к Удержание: смещение, отстранение, низложение, снятие, удержание, вычет, взимание, сдержанность, ненавязчивость, скрытность
Значение Удержание: Удержанная сумма ( офиц. ).
попадать в аварию - crash
жить в палатках - to live in tents
полет в самолете - airplane flight
идти в расчет - take into account
приходить в голову - come to mind
вносить в каталог - catalog
возводить в квадрат - square
в шляпе - in Hat
выступать в главной роли - feature
в одиночестве - alone
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
лечении - treatment
в его лечении - in its treatment of
вехи в лечении - milestones in treatment
в лечении диабета - in diabetes care
когда речь идет о лечении - when it comes to treating
эффективен при лечении - effective in the treatment
специализируется на лечении - specialize in the treatment
пребывание пациента на лечении в течение части дня - part-time day care
нуждающихся в лечении - in need of treatment
разница в лечении - disparity in treatment
Синонимы к лечении: обращение, обхождение, отношение, лечение, обсуждение
Я предоставил им в два раза больше медицинских карт, где были безо всякого сомнения видны прекрасные результаты в лечении рака. |
I supplied to them twice as many medical records which showed without any doubt great results in the cancer treatment. |
З. удержание из вознаграждения в размере, не превышающем оклад за 15 дней;. |
A deduction from remuneration not exceeding 15 days' salary;. |
В протоколе упоминается, что вторая половина фонда удержаний сумм должна быть выплачена в августе 1990 года. |
The Protocol referred to an expected payment of the second half of the retention money in August 1990. |
Увеличив окно удержания людей, которые посещали ваш веб-сайт и выполняли на нем какие-либо действия, до 90 дней, вы сможете расширить аудиторию и охватить больше людей. |
Increase your potential audience size and reach more people by changing your retention window to include people who visited or took action on your website up to 90 days ago. |
Предмет- Удержание аудитории. |
The subject- Audience retention. |
Слышала о лечении электрошоком? |
You know what electrical shock treatments are? |
Судя по тому что он был подключен к церебральному альфа-нерву, скорее всего это был TGA-11, военный образец который даёт хорошие результаты при лечении шизофрении. |
Considering that it was connected with the cerebral alpha nerve, implanted chip was probably TGA-11, military chip that has also shown good results in treatment of schizophrenia. |
Don't put me on hold again, please. |
|
Или я узнаю об эффективном лечении этой болезни. |
Or, I know of an effective treatment to stave off the disease. |
Против вас выдвинуты обвинения в четырех убийствах, одном покушении на убийство, одном похищении и незаконном удержании. |
The charges against the accused are stated as four counts of murder, one of attempted murder and one of abduction and unlawful imprisonment. |
При лечении люди, порой, могут бросаться обвинениями, которые они считают правдивыми, но на самом деле - они ложные. |
People sometimes make accusations in therapy that they believe are true but are not, in fact, true. |
Возможность возникновения лежащей в основе невропатии следует учитывать при оценке и лечении всех пациентов с БРП. |
The possibility of an underlying neuropathy should be considered in the evaluation and treatment of all patients with BRP. |
Это кажется маловероятным для опытного старшего офицера, так как взятие или удержание укреплений было доминирующей формой войны в этот период. |
This seems unlikely for an experienced senior officer, since taking or holding fortifications was the dominant form of warfare in this period. |
Менингит потенциально опасен для жизни и имеет высокий уровень смертности, если его не лечить; задержка в лечении была связана с более плохим исходом. |
Meningitis is potentially life-threatening and has a high mortality rate if untreated; delay in treatment has been associated with a poorer outcome. |
Сходство между геномами свиньи и человека означает, что новые данные могут иметь широкое применение в изучении и лечении генетических заболеваний человека. |
The similarities between the pig and human genomes mean that the new data may have wide applications in the study and treatment of human genetic diseases. |
Hague et al. сообщается, что групповая терапия дала самые высокие результаты в лечении компульсивного покупательского расстройства. |
Hague et al. reports that group therapy rendered the highest results as far as treatment of compulsive buying disorder is concerned. |
В соответствии с вышеизложенным, антиандрогены высокоэффективны при лечении вышеупомянутых андрогензависимых состояний кожи и волос. |
In accordance with the preceding, antiandrogens are highly effective in the treatment of the aforementioned androgen-dependent skin and hair conditions. |
Трубы с двойными стенками обычно проходят гидростатические испытания или испытания на удержание и поддержание целевого давления газа перед первым использованием. |
Double wall pipes are usually hydrostatically tested, or tested to hold and maintain a target gas pressure before the first use. |
Если печатная плата двусторонняя, то этот процесс печати, размещения, оплавления может быть повторен с использованием либо паяльной пасты, либо клея для удержания компонентов на месте. |
If the circuit board is double-sided then this printing, placement, reflow process may be repeated using either solder paste or glue to hold the components in place. |
Цефхиномэ-цефалоспорин четвертого поколения с фармакологическими и антибактериальными свойствами, ценный в лечении колиформного мастита и других инфекций. |
Cefquinome is a fourth-generation cephalosporin with pharmacological and antibacterial properties valuable in the treatment of coliform mastitis and other infections. |
Прогресс в понимании РАН потребовал биомедицинских инноваций в лечении острых, хронических и других типов РАН. |
Advancements in understanding of wounds have commanded biomedical innovations in the treatment of acute, chronic, and other types of wounds. |
Хотя было показано, что вентральный аспект зубчатого протеза участвует в получении информации, остается неясным, участвует ли он в удержании и хранении. |
Although the ventral aspect of the dentate has been shown to be involved in acquisition of information, whether it is involved in retention and storage remains unclear. |
И наоборот, даже Ману Туилаги обладает навыками удержания мяча, как заправленный маслом пенсионер. |
Conversely, even Manu Tuilagi has the ball-retention skills of a buttered pensioner. |
Данные основаны на оптимальном лечении пациентов и исключают единичные случаи или незначительные вспышки, если не указано иное. |
Data are based on optimally treated patients and exclude isolated cases or minor outbreaks, unless otherwise indicated. |
Это включает в себя исследовательские процедуры, такие как перемещение пальцев по внешней поверхности объекта или удержание всего объекта в руке. |
This involves exploratory procedures, such as moving the fingers over the outer surface of the object or holding the entire object in the hand. |
Это может быть полезно при лечении гастропареза из-за этого эффекта промотильности. |
It may be useful in treating gastroparesis due to this promotility effect. |
таксол и Доцетаксел до сих пор используются в лечении рака молочной железы, рака яичников и других типов эпителиального рака. |
taxol and Docetaxel both are still used in the treatment of breast cancer, ovarian cancer and other types of epithelial cancer. |
КПТ значительно эффективнее стандартной помощи при лечении людей с болями во всем теле, такими как фибромиалгия. |
CBT is significantly more effective than standard care in treatment of people with body-wide pain, like fibromyalgia. |
Пословицы также применяются для оказания помощи людям в лечении диабета, для борьбы с проституцией и для развития общин. |
Proverbs have also been applied for helping people manage diabetes, to combat prostitution, and for community development. |
Не подозревая, что он находится в 400 метрах от цели, он взлетел, чтобы переместиться в свою зону удержания. |
Unaware that it was 400 meters from the objective, it lifted off to relocate to its holding area. |
В статье высказывается предположение, что удержание журналистов на некотором расстоянии от места взрыва связано с желанием цензуры. |
The article suggests that keeping journalists at some distance from the explosion site is due to an desire of censoring. |
Лацканы также имеют петлицу, предназначенную для удержания бутоньерки, декоративного цветка. |
Lapels also have a buttonhole, intended to hold a boutonnière, a decorative flower. |
Рукоять сделана из одного куска с клинком; она имеет рогатую гарду, фланцевую кромку для удержания рукояти-чешуи и зазубрину для навершия. |
The hilt is made in one piece with the blade; it has a horned guard, a flanged edge for holding grip-scales, and a tang for a pommel. |
Больные спондилолистезом без симптомов не нуждаются в лечении. |
Spondylolisthesis patients without symptoms do not need to be treated. |
По состоянию на 2014 год не было никаких доказательств того, что палео-диета эффективна при лечении воспалительных заболеваний кишечника. |
As of 2014 there was no evidence the paleo diet is effective in treating inflammatory bowel disease. |
Обратная эндотелиальная дисфункция также возникает при лечении других факторов риска. |
Inverse of endothelial dysfunction also occurs when other risk factors are treated. |
Поскольку страдающие от ГСД страдают от значительного количества дискомфорта, важно сосредоточиться на лечении, а не на ярлыках. |
As suffers of HSD suffer from a considerable amount of discomfort, it is important to focus on the treatment, not the labels. |
Сабля, как правило, пластиковая и служит для уплотнения канала ствола и удержания пули в центре ствола, пока она вращается вместе с нарезами. |
The sabot is generally plastic and serves to seal the bore and keep the slug centered in the barrel while it rotates with the rifling. |
Удержание процентного содержания батареи более центрированным вместо полных зарядов и разрядов уменьшает нагрузку на батарею. |
Keeping the battery percentage more centered instead of complete charges and discharges reduces strain onto the battery. |
С другой стороны, исследования также демонстрируют потенциальную полезную роль меди в лечении, а не в возникновении болезни Альцгеймера. |
On the other hand, studies also demonstrate potential beneficial roles of copper in treating rather than causing Alzheimer's disease. |
Таким образом, продавец может аннулировать сделку, но удержание останется на счете. |
Thus, a merchant may void a transaction, but the hold will remain on the account. |
Язык, безусловно,является той областью, где африканское удержание является наиболее сильным. |
Language is certainly an area where African retention is strongest. |
Ротор построен на вертикальном валу с радиальными опорами и сепараторами для удержания корзин в нужном положении. |
The rotor is built up on the vertical shaft with radial supports and cages for holding the baskets in position. |
CPA было изучено в лечении кластерных головных болей у мужчин. |
CPA has been studied in the treatment of cluster headaches in men. |
Жаберные грабли - это костные или хрящевые, пальцевидные выступы от жаберной дуги, которые функционируют в фильтрах-кормушках для удержания отфильтрованной добычи. |
It is based on the constitution and federal statutory Criminal Code, as interpreted by the Supreme Court of Canada. |
Данные о лечении латерального эпикондилита до 2010 года были плохими. |
Evidence for the treatment of lateral epicondylitis before 2010 was poor. |
Существуют ограниченные данные, подтверждающие рутинное использование низкоуглеводной диеты при лечении диабета 1-го типа. |
There is limited evidence to support routine use of low-carbohydrate dieting in managing type 1 diabetes. |
Когда диагноз заболевания ЛКП ставится после 8 лет, лучший результат достигается при хирургическом вмешательстве, а не при неоперабельном лечении. |
When an LCP disease diagnosis occurs after age 8, a better outcome results with surgery rather than nonoperative treatments. |
Красно-зеленая дальтонизм может быть вызвана этамбутолом, препаратом, используемым при лечении туберкулеза. |
Red–green color blindness can be caused by ethambutol, a drug used in the treatment of tuberculosis. |
Несколько исследований показали, что гербицид нитисинон может быть эффективен при лечении алкаптонурии. |
Several studies have suggested that the herbicide nitisinone may be effective in the treatment of alkaptonuria. |
RIP реализует механизмы разделения горизонта, отравления маршрута и удержания для предотвращения распространения неверной информации о маршруте. |
RIP implements the split horizon, route poisoning and holddown mechanisms to prevent incorrect routing information from being propagated. |
Однако в Южной Африке нет традиционных лекарств, которые клинически доказали бы свою эффективность в лечении ВИЧ/СПИДа. |
However, there are no traditional medicines in South Africa that have clinically been proven to be effective in the treatment of HIV/AIDS. |
Там была поддержка радио от 6 Music, Absolute Radio, BBC Radio 2, а также удержание места № 1 в течение двух недель на удивительном Радио. |
There was radio support from 6 Music, Absolute Radio, BBC Radio 2 as well as holding the number 1 spot for two weeks on Amazing Radio. |
Улучшение прогноза можно объяснить применением пенициллина в лечении этого заболевания. |
The improvement in prognosis can be attributed to the use of penicillin in the treatment of this disease. |
После того как пенициллин был открыт как лекарство, исследователи продолжали отказывать в таком лечении многим участникам исследования. |
After penicillin was discovered as a cure, researchers continued to deny such treatment to many study participants. |
Было показано, что физические упражнения, назначенные физиотерапевтом, более эффективны, чем лекарства, при лечении остеоартроза коленного сустава. |
Exercise prescribed by a physical therapist has been shown to be more effective than medications in treating osteoarthritis of the knee. |
There are also different holding styles. |
|
В 2009 году ежемесячный показатель удержания пользователей в Twitter составлял сорок процентов. |
In 2009, Twitter had a monthly user retention rate of forty percent. |
Однако те, кто находится на лечении, имеют возможность принимать лекарства и проводить терапию. |
However, those in treatment have the option of medication and therapy. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Удержание в лечении».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Удержание в лечении» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Удержание, в, лечении . Также, к фразе «Удержание в лечении» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.