Человек по имени - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: man, human, human being, person, individual, soul, fellow, being, subject, body
сокращение: per., pers.
неопрятный человек - untidy
совершенно одинокий человек - one-aloner
человек в форме - person in the uniform
несгибаемый человек - indomitable man
любить человек - love people
нужный человек - the right person
энергичный молодой человек - energetic young man
чужой человек - stranger
человек погибли - people died
миллионов человек - million people
Синонимы к Человек: человек, мужчина, муж, мужик, смертный
Значение Человек: Живое существо, обладающее даром мышления и речи, способностью создавать орудия и пользоваться ими в процессе общественного труда.
по-моему - to my mind
родственный по отцу - paternal
получать по чеку - check
пересказывать по-новому - retell
шлепать по воде - paddle
по месту жительства - at the place of residence
по-военному - military
по прямому маршруту - by a direct route
по всему магазину - all over the shop
следовать по стопам - follow in footsteps
Синонимы к по: на, в области, по мнению, за, от, о, до, после, город
кампании от имени - campaign on behalf of
международный аэропорт имени Джона Кеннеди - john f. kennedy international airport
говорить от имени - speak in the name of
от имени эмитента - on behalf of the issuer
от имени всех нас - on behalf of all of us
от имени студентов - on behalf of students
от имени секретариатов - on behalf of the secretariats
приветствия от имени - greetings on behalf of
от имени своих спонсоров - on behalf of its sponsors
ямайка от имени - jamaica on behalf
Синонимы к имени: имя
Человек по имени Гаррис, проживающий в Янгстауне. |
A man named Harris of Youngstown. |
Они на самом деле убили шестнадцать человек, и несли трупы к врачу по имени Нокс, который не задавал вопросы, для его вскрытий. |
They actually killed sixteen people, and took the bodies to a doctor called Knox, who didn't ask questions, for his dissection. |
On the other side of the barricade there will be a man named Abu Shabaab. |
|
Человек по имени Бут должен был к нам присоединиться. |
A man named Boothe was set to join us. |
Sour faced man with the sugary name. |
|
And then one day, a man named Theo realized what was happening. |
|
Человек по имени Абель Мэгвич сообщил мне, что он и есть мой неизвестный благодетель. |
I have been informed by a person named Abel Magwitch, that he is the benefactor so long unknown to me. |
В маленькой комнате нашего чердака живёт человек по имени Джон Мэррик, настолько ужасный внешне, что не появляется при дневном свете даже в саду. |
There is now in a little room in of our attic wards is a man named John Merrick, so dreadful a sight, that he is unable even to come out by daylight to the garden. |
Один человек, который столкнулся с этой проблемой, - тайваньский политик Юй Ши-кун, из-за редкости последнего символа в его имени. |
One man who has encountered this problem is Taiwanese politician Yu Shyi-kun, due to the rarity of the last character in his name. |
Мой герой, на самом деле, не Дарвин, а человек по имени Вильям Бейтсон, отец Грега Бейтсона, который долгое время жил здесь в Монтерей. |
My hero is actually not Darwin; it's a guy named William Bateson, father of Greg Bateson, who was here for a long time in Monterey. |
Вчера вечером человек по имени Алекс Нокс, подделывавший паспорта, был арестован за вождение в нетрезвом состоянии. |
Last night, a passport forger by the name of Axel Knox was picked up on a DUI. |
Моей целью был человек, по имени Лэрри Сайзмор, психованный агент ЦРУ. |
My target was a man named Larry Sizemore, a sociopathic CIA Agent. |
Говорят, что в одном из парижских монастырей есть замечательный садовник и святой человек по имени Фован. |
It appears that there is in a convent in Paris an excellent gardener, who is also a holy man, named Fauvent. |
Человек по имени Рикон скрывается в твоих окрестностях |
A man named Rincon is hiding in your neighborhood. |
Однако, если человек условно известен только по своим имени и фамилии и двусмысленность не требуется, любые отчества должны быть опущены. |
However, if the person is conventionally known by only their first and last names and disambiguation is not required, any middle names should be omitted. |
После того, как имя человека было использовано с-ши, человек может быть упомянут только с-ши, без имени, пока есть только один человек, на которого ссылаются. |
Once a person's name has been used with -shi, the person can be referred to with -shi alone, without the name, as long as there is only one person being referred to. |
Почти 40 лет, человек, по имени святой Симеон, жил на вершине каменного столба. |
For almost 40 years a holy man called St Simeon lived on top of a stone column. |
Тем временем человек по имени Оскар едет на работу в белом лимузине, за рулем которого находится его близкий друг и коллега Селин. |
Meanwhile, a man called Oscar rides to work in a white limousine, driven by his close friend and associate Céline. |
Как же неприятно, когда незнакомый человек обращается к тебе по имени. |
It is so discomfiting to hear a perfect stranger use my first name. |
Скажи, приходил ли человек по имени Хуан в твой дом сегодня вечером? |
Tell me,do you have a man named Juan visiting your home this night? |
Всё тщательно продумал человек по имени... — Так толстяки промокают? |
It's all been thought through by a man called... So, fat people get wet? |
Стосорокакилограммовый человек по имени Джордж Хелленга с радостью и благоговением приветствовал гостей. |
A man named George Hellenga greeted his guests with great excitement and enthusiasm. |
Man's name is Constantine, golden boy of the Special Branch. |
|
Не можете ли вы мне сказать, не проживает ли здесь человек по имени Бейкер? |
Can you tell me if anyone of the name of Baker lives there? |
Ветеран Вьетнама, наркоша, человек без имени. |
Vietnam Vet,stoner, a man with no name. |
Самый успешный частный следователь Фэйрвью - человек по имени Оливер Вестон. |
the most successful private investigator in fairview was a man named oliver weston. |
Очень немногие люди знали о пианино до тех пор, пока после Семилетней войны молодой человек по имени Иоганн Цумпе не бежал из Германии в Лондон. |
Very few people knew of the piano until after the Seven Years' War when a young man named Johann Zumpe fled Germany for London. |
Ее изобрел человек по имени Ханс Йоахим Шаеде, который вообще-то изготавливал стиральные машинки... |
It was invented by a man called Hans-Joachim Shayede, who was a washing machine manufacturer, in fact... |
Вы никогда не встречались, или с вами не связывался человек по имени Петтифер? |
You've never met, or been contacted by, a man called Pettifer? |
Есть несколько исторических фактов о Спартаке, но очень мало и то, что практически единственно известно, что был человек по имени Спартак и случилось восстание и многие люди, знаете, были распяты в конце концов, как в том фильме. |
There are some accounts of the historical Spartacus, but very very few and what, virtually the only thing that's known about is that there was a man called Spartacus and there was a rebellion and many people were, you know, were crucified at the end of it, as in the film. |
Два года назад в октябре, в один из понедельников, в 8:45 утра человек по имени Кевин Пелтье заходит в здание брокерской конторы из которой его уволили накануне в пятницу. |
October, two years ago, at 8:45 a.m. on a Monday morning a man named Kevin Peltier casually walks into the brokerage house from which he was fired the previous Friday morning. |
Человек, по имени Питер Томпсон отбывает пожизненное заключение в тюрьме строгого режима Альбатрос. |
A man named Peter Thompson is serving a life sentence at Albatross Bay Supermax. |
Так у твоего отца был человек, который прибирал за всем... по имени Дуайт. |
So your dad had a cleaner... named Dwight. |
Человек по имени Уидмор положил его там, это он всё инсценировал. |
A man named Widmore put it down there, and he staged the whole wreck. |
Человек по имени Артур Эддингтон придумал фразу, которой часто описывают природу времени, как мы его воспринимаем, и это стрела времени. |
A man called Arthur Eddington came up with a phrase that has often been used to describe this nature of time as we perceive it, which is time's arrow. |
Один высокий человек с ловкими пальцами по имени МакКрири должен был оставить здесь для меня пакет. |
Hello there, Hank. I believe a tall, nimble-fingered man named McCreary left a package for me. |
Я - божий человек, но я не припомню имени Иисус, написанного в свитках. |
I am a man of God, but I do not recognize this name Jesus from the scriptures. |
Полиция думает, что человек по имени Хоакин Агилар руководит операциями картеля Роблес на восточном побережье. |
The police believe a man named Joaquin Aguilar heads up the Robles cartel's East Coast operations. |
Человек, дававший напрокат одежду, звался Менялой; этим именем окрестили его парижские жулики - его настоящего имени никто не знал. |
This costumer was called the Changer; the pickpockets of Paris had given him this name and knew him by no other. |
Когда Даулинг явился, Олверти, не называя никого по имени, рассказал ему про случай с банкнотами и спросил, какому наказанию подлежит человек, совершивший такой проступок. |
When Dowling attended, Allworthy put the case of the bank-notes to him, without mentioning any name, and asked in what manner such a person might be punished. |
Я помню, один человек ворчал по их поводу - фермер по имени Том Крэйхью. |
I remember one person bitching about 'em- a farmer named Tom Crayhew. |
В пустыне Мохаве в 1982 году человек по имени Никс собрал культ в изолированном доме, где он планирует принести в жертву молодую девушку, которую он похитил. |
In the Mojave Desert in 1982, a man named Nix has gathered a cult in an isolated house, where he plans to sacrifice a young girl that he has kidnapped. |
За ними стоит один таинственный человек, один очень серьезный по имени Гейзенберг. |
They're after some mystery man, some heavy-hitter that goes by the name Heisenberg. |
Рано утром в это здание вошёл человек по имени Френсис Магуайр. |
Early this morning, a man named Francis Maguire entered this building. |
Однажды вечером человек по имени Гарольд Латимер пригласил Меласа в дом, предположительно в Кенсингтоне, чтобы перевести ему что-то по делу. |
Melas was called upon one evening by a man named Harold Latimer to go to a house, supposedly in Kensington, to translate on a business matter. |
Человек по имени Карл Штольц когда-нибудь работал в Borns Tech или ваших филиалах? |
Did a man named Karl Stoltz ever work for Borns Tech or any of its subsidiaries? |
Его нанял человек по имени Марти, М: который любил лишать земли фермеров. |
Hired a man by the name of Marty who took great pleasure in foreclosing on farmers. |
В 1919-м году человек по имени Хаусдорф определил число, которое можно было считать математической шуткой. Но я обнаружил, что это число - хороший инструмент измерения изломанности. |
Well, a man named Hausdorff in 1919 introduced a numberwhich was just a mathematical joke, and I found that this numberwas a good measurement of roughness. |
О, я не знаю его имени, но это был симпатичный молодой человек. |
Oh, I didn't get his name, but he was a nice looking guy. |
А также там был человек, должность которого никак не называлась, который следил за маленьким бассейном, в котором жила золотая рыбка по имени Джордж. |
And a man of no particular title took care of a small pool in the garden for a goldfish named George. |
При общей численности в 6000 человек рома и синти образуют незначительную по размеру группу меньшинства в Нидерландах. |
With a total population of some 6,000, the Roma and the Sinti form a small minority group in the Netherlands. |
Его отец - большой человек, который схватил удачу за хвост своим морским траулером. |
His dad's the big man who made the family fortune with the pelagic trawler. |
Даже человек, висящий на краю пропости, протянет руку своему злейшему врагу. |
Even a man dangling from a cliff will stretch out a hand to his worst enemy. |
Путин вполне может ошибаться, но он вел себя как человек, думающий, что ему еще долго придется стоять у штурвала. |
Putin might very well be wrong, but he walked and talked like someone who thought he was going to be in charge for a long time to come. |
Мэр лично объявил о назначении комиссии из 5 человек для пересмотра дела о полицейской коррупции. |
Mayor Lindsay announced the formation of a five-man committee... to review the city procedures for investigating police corruption. |
И если ты не начнешь относиться ко мне лучше, то я уйду от тебя к заводчику пони по имени Армен. |
And if you don't start treating me better, I'm leaving you for a miniature horse breeder named Armen. |
Бумаги, требующие немедленной выписки моей бывшей пациентки по имени Элиза Грейвз и передачи ее под нашу опеку. |
Release papers instructing you to discharge a former patient of mine named Eliza Graves and remit her to our custody. |
Пять лет назад, человек по имени Сайлар уничтожил сердце города. навсегда изменил мир. |
Five years ago, a man named Sylar exploded in the heart of the city, changing the world forever. |
Где-то год назад я начал общаться с чешской вьетнамкой по имени Бекка. |
About a year ago, I got into a relationship with a woman named Becca from Vietnam. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Человек по имени».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Человек по имени» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Человек, по, имени . Также, к фразе «Человек по имени» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.