Я полагаю, что я должен - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
я за тобой скучаю - I miss you
насколько я понимаю - as far as I understand
где я могу - where can I
но я собираюсь - but I'm going
знаю я - I know
пойду я - I'll go
умру я - I'll die
если я не ошибаюсь - unless i am mistaken
а потом я понимаю, - and then i realize
Анализ стадии я - stage i analysis
Синонимы к Я: лично, мы, сам, себя
инвесторы полагаются на - investors rely on
Да, я полагаю - yeah i guess
некоторые полагают, что - some have suggested that
но я полагаю, что - but i suppose that
он, как полагают, - he is believed to be
Я полагаю, что я должен - i figure i should
Полагают, что связано - thought to be associated
я полагаю, что мы все - i suppose we all
я полагаю, что он мог - i suppose he could
они полагаются - they rely
что-либо смешное - anything funny
что имеется на обед - what’s available for lunch
браться за что-л. с воодушевлением - take on smth. with enthusiasm
даром что - for nothing
правильно понять что-л. - to understand smth. correctly
считать что-л. важным - consider smth. important
что было бы - what would be
что то есть - there is something
что я когда-л. видел - what have I ever saw
что я собираюсь делать - what am I going to do
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
сегодня я хочу - Today I want to
золото отдам я за железо - I will give gold for iron
тоже я - me too
поэтому я решила - so I decided
будто я какой - like what am I
этого я и боялся - that's what I was afraid of
но я собираюсь - but I'm going
я мог бы получить для - i could get for
я пытался предупредить его - i tried to warn him
а вот и я - here I am
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
должен быть целым числом - must be a integer
должен выйти из - must withdraw from
должен задевать - must hurt
должен иметь законченный - should have finished
Должен ли я выглядеть глупо с тобой - do i look stupid to you
должен подпрыгивать - gotta bounce
должен покинуть страну - must leave the country
должен положить - shall putting
Должен признать, что - have to admit that
должен сделать депозит - must make a deposit
Синонимы к должен: должен, надо, нужно, обязан, должно быть
Значение должен: Обязан уплатить что-н..
Полужирный текстовый бит, я полагаю, должен быть прямым началом статьи. |
The Bold text bit, I believe, is supposed to be the direct start of the article. |
Когда самое подходящее время добавить что - то совершенно другое в статью-я полагаю, что ответ должен быть смелым... |
When is the right time to add something totally different to the article - I suppose the answer is to be BOLD... |
Я полагаю, шансы были малы, но я ведь должен был рискнуть, нет? |
I kinda figured you might rain on my party, but I had to take a shot, didn't I? |
Итак, я полагаю, что должен поблагодарить вас за затыкание дыр in Passport Canada's security breach. |
So, I suppose I've you to thank for plugging the holes in Passport Canada's security breach. |
Я полагаю, что должен заверить вас, сэр, что если вы захотите, чтобы я передал свои обязанности другому человеку, то я посчитаю это, во многих отношениях, правильным и надлежащим решением. |
I feel I must assure you, sir, that if you wish me to hand over my responsibilities to some other person, I would feel, in many ways, it is the right and proper thing to do. |
Ну, я полагаю, что раз уж я взял на себя труд читать через это болото, я должен прокомментировать. |
Well, I suppose since I went to the trouble of reading through this morass, I should comment. |
Я полагаю, что должен был быть благодарен за то, что он сказал пожалуйста. |
I suppose that I should be grateful that he said please. |
I suppose it's just a pole stuck in the ground? |
|
Или ты вычитал где-нибудь в книге, что я ведущий мировой эксперт по местонахождениям, или миграционный пример Зои Харт, тогда, я полагаю, ты должен связаться с издателем, потому что это не так. |
If you read in a book somewhere that I'm the world's leading expert on the whereabouts or migratory patterns of Dr. Zoe Hart, well, I suggest you contact the publisher, because it's wrong. |
Я должен сказать, полагаю, что я имею право к определенной мере самостоятельности. |
I must say I believe I have a right to a certain measure of autonomy. |
Я полагаю, основываясь на вашей точке зрения, что он должен просто сказать спорный и противоречивый, поскольку это точные слова, используемые источником. |
I suppose based on your point that it should just say 'controversial and divisive', as those are the exact words used by the source. |
В смысле, я полагаю, что старый профессионал как ты, должен знать как носить перчатки. |
I mean, I figure an old pro like you would know to wear gloves. |
Я полагаю, что это уже обсуждалось ранее, но я должен еще раз указать на глупость случайных сопоставлений текстовых элементов и несвязанных картинок. |
I believe this has been discussed before, but I must point out again the silliness of the random juxtapositions of text items and unrelated pictures. |
Полагаю, я не должен принимать ваше предложение. Это было бы неверно. |
I don't think it would be right for me to undertake it. |
Я полагаю, что в этой статье должен быть раздел о его толковании/принятии в Исламе? |
I suppose this article should have a section on its interpretation/acceptance within Islam? |
Я считаю, что Логос тоже должен быть небольшим, но это уже другой вопрос, я полагаю. |
I believe the logos should be kept small as well, but that's another matter, I suppose. |
Полагаю, что если второй вход существует, в него должен быть доступ из подвала. |
I suppose if there's a second entrance, it would probably be accessible from the basement. |
Я полагаю, Я должен устанавливать его В одну сторону или другую. |
I suppose I shall have to ascertain it one way or the other. |
Я полагаю, я должен попытаться организовать своего рода консультирование. |
I suppose I should try to arrange some kind of counselling. |
Я полагаю, я должен быть благодарен за маленькие чудеса. |
Well, I guess I should be thankful for small miracles. |
А я полагаю должен поддерживать связь с подразделением Питерсона. |
I suppose I should liaise with Peterson's unit. |
Ah, I guess I should turn these in- ID badge, key card. |
|
Мисс Фицгиббон, я полагаю, что должен пожелать вам спокойной ночи. |
Miss Fitzgibbon, I think I should bid you good-night. |
Если это было правдой, я полагаю что я должен был поставить вам высокую оценку. |
If that were true, I suspect I'd have given you a higher grade. |
Нет, я собираюсь дать немного инормации и, т.к. ты покормил меня, я полагаю, я должен сделать тебе одолжение |
No. Darling, you aim to suck me dry of information, but you fed me well, so I suppose I owe you a favor. |
А я полагаю должен поддерживать связь с подразделением Питерсона. |
I suppose I should liaise with Peterson's unit. |
Полагаю, что ты должен быть достаточно образованным человеком, или тебе не позволили бы тут работать. |
You must be a reasonably intelligent man or they wouldn't let you work in a hospital. |
Если люди не используют страницу обсуждения для обсуждения трудностей, тег не должен быть там - так что да, я полагаю, что согласен. |
If people don't use the talk page to discuss difficulties the tag shouldn't be there - so yes I suppose I agree. |
I guess I'll just have to earn that. |
|
Он думает- он думает, этот человек- о, да, полагаю, он имеет в виду меня- должен пойти перед ним. |
He thinks, uh- he thinks this man- oh, yeah, I guess he means me- should go ahead of him. |
И вот здесь, полагаю, я должен сказать тебе, что осмотр квартиры вовсе не карт-бланш, чтобы... |
And here's where I think I should tell you that an open house is not carte blanche to... |
I believe that nature will choose for itself from itself... what will survive. |
|
Что вы, сэр, - возразила я, не удержавшись, - уж кто другой, а он ничего не тронет! И ведь он, я полагаю, должен получить свою долю угощения, как и все мы? |
'Nay, sir,' I could not avoid answering, 'he'll touch nothing, not he: and I suppose he must have his share of the dainties as well as we.' |
Теперь, я полагаю, я, э... должен управлять вами, как Греческой дворняжкой, в городе, не так ли? |
Now, I suppose I shall, er have to drive you like a Grecian cur into the city, won't I? |
I'd have to check the charge sheet, but I'd say... ..an hour and a half. |
|
Но,я полагаю,я должен ограничить количество вещей от которых я уязвим. |
But I figure I should limit the number of things I'm vulnerable to. |
Полагаю, он имел в виду, что ты должен показать мужество быть готовым принять удар, несколько ударов, показать что ты не ударишь в ответ, но и не отвернёшься от следующего удара. |
I suspect he meant you must show courage be willing to take a blow, several blows, to show you won't strike back, nor will you be turned aside. |
Неважно, что он был вам должен... полагаю, он расплатился сполна. |
Whatever favor he owed you- consider it paid in full. |
Полагаю, я должен отработать хотя бы неделю, прежде чем это заявить. |
Figured I ought to serve out my first week before I make that claim. |
Полагаю, мне стоит расценивать это, как попытку спасти мою жизнь, доктор Тернер. И независимо от того, что я считаю вас назойливым незваным гостем, полагаю, что должен поблагодарить Вас. |
I suppose I must regard what you did as an effort to save my life, Dr. Turner... and whether or not I regard you as a meddling trespasser, I suppose I must thank you. |
Я полагаю, что кто-то должен поговорить с Босини и выяснить его намерения. |
The fact is someone ought to speak to Bosinney and ascertain what he means. |
Опять-таки я это говорю не в силу старинных понятий; я вовсе не полагаю, что ум должен находиться в ногах, но байронизм смешон, il a fait son temps. |
Of course I don't say that because of any old conventions; I would never suggest that a man's wit lies in his feet, but Byronism has become ridiculous -il a fait son temps. |
Как бы это ни было по-детски наивно, я полагаю, что да. Но я должен признать, что это довольно интересный научный вопрос. |
As highly puerile as it is, I suppose so. But, I must admit, it is a fairly interesting scientific matter. |
Я полагаю должен перекрасится в твои цвета Тяжело старому моряку, уступить тебе, корабельному юнге |
And I guess I'll have to strike my colors with you... which comes hard for a master mariner to a ship's younker like you. |
Полагаю вы обвините меня в расточительстве того, что я должен беречь. |
I suppose that you could accuse me of squandering something that I should treasure. |
Полагаю, базар должен быть достаточно близко к каравану. Тогда можно будет менять коз на ресурсы. |
I suspect we should put our bazaar relatively close to, say, the caravan, 'cause that way we can trade goats for resources because you and I are very goat-rich. |
Я полагаю, что, несмотря на вероятные современные события на переднем плане, далекий морской пейзаж должен оставаться сегодня практически неизменным. |
I believe that in spite of probable modern developments in the foreground the distant sea-scape must continue virtually unchanged today. |
Но сейчас я должен быть на операции, так что, полагаю, мы оба прогуляли. |
But I'm supposed to be in surgery now, so I guess we're both playing hooky. |
Если кто-то собирается стать учителем английского языка, я полагаю, что он должен играть эту роль... |
If one is going to be an English teacher, I suppose one should act the part... |
Полагаю, что ты должен быть достаточно образованным человеком, или тебе не позволили бы тут работать. |
You must be a reasonably intelligent man or they wouldn't let you work in a hospital. |
Ты не должен сомневаться в своем предназначении на этой планете. |
You cannot question your destiny on this planet. |
Sheriff wants those reports on his desk by noon. |
|
Has to do things, can't bear to be thinking. |
|
You owe me a very nice bottle of single malt, my friend. |
|
Должен иметься банк экзаменационных билетов по международному удостоверению и ЕПСВВП. |
A bank of examination papers must be maintained for ICC direct assessment theory test and CEVNI endorsement test purposes. |
Только управляемый волшебным амулетом который должен быть у Кормака. |
Only controlled by a magical amulet, which Cormac must have. |
Например, если вы указываете 2 доллара в качестве ставки за один клик, ваш дневной бюджет должен составлять минимум 4 доллара. |
For example, if you bid $2.00 for a click, your daily budget needs to be at least $4.00. |
— Мадам ушла утром, — сказал Пикенс, дворецкий. — Я полагаю, у неё несколько встреч. |
Madame went out this morning, Pickens, the butler, said. I believe she had several appointments. |
И, полагаю, содержание и тренировка скаковой лошади недёшевы? |
And I imagine that the racehorse wasn't cheap to train and stable? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Я полагаю, что я должен».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Я полагаю, что я должен» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Я, полагаю,, что, я, должен . Также, к фразе «Я полагаю, что я должен» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.