Бесспорная прерогатива - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
бесспорная правда - undeniable truth
бесспорное алиби - unquestionable alibi
бесспорный вопрос - undisputed question
бесспорный рекорд - indisputable record
бесспорным линейка - undisputed ruler
бесспоровая клетка - vegetative cell
в бесспорном - as undisputed
несмотря на бесспорное - despite the indisputable
это бесспорно - it is indisputable
одна вещь является бесспорной - one thing is certain
Синонимы к бесспорная: конечный, без всяких, не иначе, действительно, слов нет, без сомнения, правый, без вопросов, факт
законодательная прерогатива - legislative prerogative
использовать свою прерогативу - exercise prerogative
ле прерогатива де - le droit de
моя прерогатива - my prerogative
пленэров прерогатива - plein droit
прерогатива государства - state prerogative
наша прерогатива - our prerogative
управленческие прерогативы - managerial prerogative
прерогатива, исключительное право - prerogative power
прерогатива осуществления внешних сношений - external prerogative
Синонимы к прерогатива: право, преимущество, льгота, привилегия, преимущественное право
Значение прерогатива: Исключительное право, привилегия.
И, как почетная королева, я использую свою королевскую прерогативу, чтобы приказать вам прийти на мой показ сегодня вечером и быть фанатами. |
So as Regina emerita, it is my royal prerogative to command you to attend my pop-up event tonight and be fans. |
Также нам говорили, что творческий гений — прерогатива мужчин, и только они способны поведать нам, кто мы такие на самом деле, рассказать универсальную историю от имени всего человечества, в то время как творцы-женщины расскажут только лишь о женских переживаниях и проблемах, значимых только для женщин и не вызывающих интереса у мужчин, фактически лишь у некоторых из них. |
Similarly, we're told that creative genius resides in the masculine, that it is the masculine that will be able to tell us about who we really are, that the masculine will tell the universal story on behalf of all of us, whereas women artists will really just talk about women's experiences, women's issues only really relevant to women and of passing interest to men - and really only some men. |
Предоставление убежища - прерогатива исполнительной власти; оно предоставляется по усмотрению президента и министра иностранных дел. |
The grant of asylum is a prerogative of the executive branch of government; it is a discretionary decision by the President and the Minister of Foreign Relations. |
В конце концов, Египет – это не американский протекторат, и у президента нет нужды действовать так, будто контроль над происходящим в этой стране является его прерогативой или обязанностью. |
After all, Egypt is not an American protectorate and the president need not act as if it were his prerogative or responsibility to shape events there. |
Определение системы взаимоотношений церкви и государства и её главных аспектов является прерогативой граждан каждого государства ЕС. |
Defining the church-state system and its principal features is a right of the citizens of each EU member state. |
Вдобавок ВВС яростно выступали против самой идеи «Шайенна», считая, что сухопутные войска претендуют на их прерогативы и пытаются присвоить себе задачи по непосредственной авиационной поддержке и по изоляции поля боя. |
The Air Force hated the whole idea of the Cheyenne, believing that the Army was trying to steal close air support and interdiction missions for itself. |
Отсюда появление, с виду запоздалое, Тацитов и Ювеналов; лишь когда очевидность становится бесспорной, приходит ее истолкователь. |
Hence the advent, apparently tardy, of the Tacituses and the Juvenals; it is in the hour for evidence, that the demonstrator makes his appearance. |
Банальную пиццу или бесспорно отвратительную китайскую еду? |
Mediocre pizza or truly terrible chinese? |
То, что раньше считалось прерогативой гиков и любителей интернет-юмористов, теперь превращается в крупный бизнес... |
What was once seen as the preserve of geeks and internet humorists... is now becoming big business... |
Иллюзия свободы как прерогативы собственной нации - весьма распространенное явление. |
The illusion that freedom is the prerogative of one's own particular race is fairly widespread. |
Now, to answer that had been the prerogative of the queen. |
|
Это паралититан, 45-тонное животное... и бесспорный тяжеловес в этих местах. |
This is Paralititan, a 45-tonne animal... and the undisputed heavyweight here. |
По закону, поиски истины являются неотчуждаемой прерогативой для нас, мыслителей. |
By law, the quest for ultimate truth is the inalienable prerogative of your working thinkers! |
Переформирование суда - ваша прерогатива. |
Restructuring the court will be your legacy. |
The prerogative of a father-like person. |
|
По мнению многих именно они правят страной, потому что власть телевидения бесспорна. |
In the eyes of the people, they are the ones who rule the country. Because television and power are one and the same here. |
Я не хочу видеть тебя в нашем мюзикле, но ты бесспорно была лучшей. |
I don't want you in my musical, but you were hands down the best. |
Тот сказал, что это - лучший проект из всех, что он видел, бесспорно. |
He told me it was the best written proposal he has ever seen, bar none. |
Материал самых бесспорных наших снов -это материал нашего опыта. |
The stuff of our sheerest dreams is the stuff of our experience. |
Таким образом, королевская прерогатива теоретически является неограниченной, произвольной властью. |
Thus the royal prerogative is in theory an unlimited, arbitrary authority. |
Королевские прерогативы в Канаде в основном изложены в части III Закона О Конституции 1867 года, в частности в разделе 9. |
The royal prerogative in Canada is largely set out in Part III of the Constitution Act, 1867, particularly section 9. |
Ранее прерогативные полномочия осуществлялись монархом, действовавшим по собственной инициативе. |
Prerogative powers were formerly exercised by the monarch acting on his or her own initiative. |
Сегодня королевская прерогатива доступна в ведении правительства Соединенного Королевства, включая иностранные дела, оборону и национальную безопасность. |
Today the royal prerogative is available in the conduct of the government of the United Kingdom, including foreign affairs, defence, and national security. |
Точно так же в случае с прокламациями 1611 года Кокс утверждал, что монарх может осуществлять только те прерогативы, которые у него уже были, а не создавать новые. |
Similarly, in the Case of Proclamations in 1611, Coke held that the monarch could only exercise those prerogatives he already had, and not create new ones. |
И только тогда, получив в качестве компенсации огромную сумму денег, Саймон стал бесспорным обладателем своего титула и поместий. |
It was only then, with the payment of a crippling sum of money as compensation, that Simon stood in undisputed possession of his title and estates. |
Монарх не может осуществлять королевскую прерогативу до достижения 18-летнего возраста. |
The monarch may not exercise the royal prerogative until reaching the age of 18. |
В течение этого времени президент не может использовать свою прерогативу для роспуска Национального собрания и проведения досрочных выборов. |
During this time, the President may not use his prerogative to dissolve the National Assembly and call early elections. |
Государственная безопасность осуществляется на трех уровнях государственного управления, каждый из которых обладает различными прерогативами и обязанностями. |
Public security is enacted at the three levels of government, each of which has different prerogatives and responsibilities. |
Прерогатива милосердия может быть реализована в тех случаях, когда человек утверждает, что он был неправомерно осужден или осужден неправильно. |
The prerogative of mercy can be exercised where a person claims to have been wrongly convicted or wrongly sentenced. |
В некоторых юрисдикциях, принявших законы О судебном надзоре, прерогатива quo warranto была отменена. |
In some jurisdictions that have enacted judicial review statutes, the prerogative writ of quo warranto has been abolished. |
Короли Дании и герцоги Нормандии пользовались аналогичной прерогативой. |
The kings of Denmark and the dukes of Normandy enjoyed a similar prerogative. |
Этот тип стал менее распространенным с течением времени, поскольку статуты посягают на области, которые раньше составляли часть королевской прерогативы. |
This type has become less common with the passage of time, as statutes encroach on areas which used to form part of the Royal Prerogative. |
Это было сделано в соответствии с различными законами Северной Ирландии 1974-2000 годов, а не в силу королевской прерогативы. |
This was done under the various Northern Ireland Acts 1974 to 2000, and not by virtue of the Royal Prerogative. |
Поэтому, если премьер-министр давал рекомендации по использованию прерогативы почета, его действия не могут быть пересмотрены в суде. |
Therefore, if the Prime Minister was advising on the usage of the honours prerogative, his actions may not be reviewed in Court. |
Бесспорно, что в Великобритании расстояния на дорогах должны быть указаны в милях - не только на знаках, но и в письменном законе и т. д. |
It is incontrovertibly the case that in the UK road distances must be given in miles- not just on signs but also in written law etc. |
Примером приказа, изданного в порядке осуществления прерогативных полномочий, может служить приказ Об утверждении изменений в уставе уставного учреждения. |
An example of an order made in exercise of prerogative powers would be one approving changes to the byelaws of a chartered institution. |
Что касается других вещественных доказательств, бесспорной окаменелостью близкого родственника хоацина является образец UCMP 42823, единственная задняя сторона черепа. |
With respect to other material evidence, an undisputed fossil record of a close hoatzin relative is specimen UCMP 42823, a single cranium backside. |
Когда Нолуп отклонил все правки за последние 8 часов, он также отклонил эти бесспорные улучшения, сделанные Мартином. |
When Noloop reverted every edit from the past 8 hrs he also reverted these uncontroversial improvements made by Martijn. |
Будучи некогда бесспорным, он в последнее время стал объектом внимания кампаний на том основании, что участники кампании считают его жестоким и ненужным. |
Once uncontroversial, it has recently been the focus of campaigns on the grounds that campaigners consider it cruel and unnecessary. |
У бхумибола была конституционная прерогатива помиловать преступников, Хотя существует несколько критериев для получения помилования, включая возраст и оставшийся срок наказания. |
Bhumibol had the constitutional prerogative to pardon criminals, although there are several criteria for receiving a pardon, including age and remaining sentence. |
Пророгация-это власть, находящаяся под королевской прерогативой и управляемая Королевой-В-Совете, То есть Королевой по совету Тайного совета. |
Prorogation is a power under the royal prerogative and is ordered by the Queen-in-Council; that is, the Queen under advice of the Privy Council. |
Религиозным учреждениям запрещалось иметь какое-либо отношение к образованию молодежи, поскольку это было исключительной прерогативой государства. |
Religious institutions were forbidden to have anything to do with the education of the young, because that had been made the exclusive province of the state. |
Судьи снова, по просьбе Чарльза, дали заключение, благоприятствующее прерогативе, которое было зачитано Лордом Ковентри в звездной палате и судьями на суде присяжных. |
The judges again, at Charles's request, gave an opinion favourable to the prerogative, which was read by Lord Coventry in the Star Chamber and by the judges on assize. |
Сегодня монарх пользуется этой прерогативой почти исключительно по совету правительства. |
Today, the monarch exercises the prerogative almost exclusively in line with the advice of the government. |
Таким образом, в осуществлении тех прерогатив, которые даны ему законом, Царь неотразим и абсолютен, согласно формам Конституции. |
In the exertion therefore of those prerogatives, which the law has given him, the King is irresistible and absolute, according to the forms of the constitution. |
Я взял уни-рефери, с некоторым разочарованием, так как это было настолько бесспорно, насколько вы можете получить. |
I took the uni ref out, with some disappointment, as it was about as uncontroversial as you can get. |
Как и все прерогативные полномочия, они не оставляются на личное усмотрение монарха или премьер-министра, а осуществляются в соответствии с законом. |
Like all prerogative powers, it is not left to the personal discretion of the monarch or Prime Minister but is to be exercised according to law. |
Прерогативный суд - это суд, через который осуществлялись дискреционные полномочия, привилегии и юридические иммунитеты, зарезервированные за сувереном. |
A prerogative court is a court through which the discretionary powers, privileges, and legal immunities reserved to the sovereign were exercised. |
Прерогативные суды включали в себя суд казначейства, суд канцелярии и суд звездной палаты. |
Prerogative courts included the Court of the Exchequer, the Court of Chancery, and the Court of the Star Chamber. |
В дополнение к этим королевским прерогативам существуют бесчисленные полномочия, прямо установленные в уставах, которые позволяют исполнительной власти вносить изменения в законодательство. |
In addition to these royal prerogative powers, there are innumerable powers explicitly laid down in statutes enabling the executive to make legal changes. |
Это нынешний предел обнаружения, поскольку короткоживущие нуклиды еще не были бесспорно обнаружены в природе. |
This is the present limit of detection, as shorter-lived nuclides have not yet been detected undisputedly in nature. |
Если те, кого назвали до сих пор, хотят быть вовлеченными, то это их прерогатива. |
If those named so far wish to be involved, it is their perogative. |
Хотя эта информация бесспорно верна, я не уверен, что она принадлежит лидеру. |
While undeniably correct information, I'm not certain it belongs in the lead. |
Итальянские кинематографисты, напротив, изображали Триест как бесспорно итальянский в серии патриотических фильмов, включая Trieste mia! |
Italian filmmakers, by contrast, portrayed Trieste as unquestionably Italian in a series of patriotic films including Trieste mia! |
В 1897 году викарии опубликовали указатель Прерогативных завещаний Ирландии 1536-1810 годов, в котором были перечислены все лица, зарегистрированные в завещаниях того периода. |
In 1897 Vicars published An Index to the Prerogative Wills of Ireland 1536 -1810, a listing of all persons in wills proved in that period. |
Первый шаг-это реорганизация заголовков и разделов, которые должны быть бесспорными. |
The first step is to reorganize the headings and sections, which should be uncontroversial. |
Может быть, 30 лет назад, но сегодня UG бесспорно доминирует. |
Maybe 30 years ago, but nowadays UG is undeniably dominant. |
Это вполне может быть совершенно бесспорным утверждением. |
This may well be an entirely uncontroversial statement. |
Итак, я выбрал случайную статью из запрошенных бесспорных ходов, чтобы попытаться использовать этот новый инструмент, но у меня возникли проблемы. |
So, I picked a random article from the requested uncontroversial moves to try and use this new tool but am having trouble. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «бесспорная прерогатива».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «бесспорная прерогатива» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: бесспорная, прерогатива . Также, к фразе «бесспорная прерогатива» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.