Богатый покровитель красавчик - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Богатый покровитель красавчик - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
богатый покровитель красавчик -



Вот уж не думал, что закручу роман с самолюбивым красавчиком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I never thought I'd end up with a self-absorbed pretty boy.

Та же хроника сообщает, что Святой Патрик, самый известный покровитель Ирландии, прибыл в следующем году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The same chronicle records that Saint Patrick, Ireland's best known patron saint, arrived the following year.

Это мне и не нужно, но все мы - фигурки на доске, которыми играют силы, не знающие о нашем существовании, силы, покровительствующие Иксаше

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't need you to believe me we're but pieces on a board fleshling toyed with by powers unaware of our existence powers that favor Ixhasa

Хм, раз красавчик ничего не сказал, то и я ничего не скажу - Рэй закроет рот на замок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, if Cap didn't say nothing, I ain't going to say nothing because old Ray's sealed up tight as a drum.

Она была моей музой и покровительницей, но не любовницей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was my muse and patron, but not my lover.

Паренек сказал ей, что она сделана из доспеха святого Георгия покровителя всех бойскаутов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was made from the armor of St. George patron saint of Boy Scouts.

А в офисе Джейн красавчик посетитель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you have a very hot visitor in Jane's office.

Государство может запретить или ограничить содержание под стражей несовершеннолетних, беременных женщин, покровительствуемых лиц, престарелых или инвалидов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A State may prohibit or restrict the detention of minors, expectant mothers, protected persons, the aged, or the disabled.

Среди наших покровителей и величайших имен йоркширского общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Among our patrons are some of the greatest names in Yorkshire society.

Она была пианисткой в трио, прежде чем ей стал покровительствовать сам-знаешь-кто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was a piano part of a trio before she was sponsored by you-know-who.

Я не ожидаю явного покровительства чьей-то стороне, Фрэнк... но держись немного подальше от этого пустозвона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't expect an outright endorsement, Frank, just... put some distance between you and that empty suit.

и всеми любимый пушистый красавчик, Падси!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

and everybody's favourite fluffy stud-muffin, Pudsey!

У меня уже начинает вырабатываться Стокгольмский Синдром... красавчик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm coming down with Stockholm Syndrome handsome.

Для Грангье не имело значения, было ли закрыто муниципальное казино или нет, потому что клуб на Рю де Фриа всегда находился под покровительством богатых патронов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It made no difference to Grangier whether the Casino Municipal was closed or not, for the club at Rue de Frias was always filled with wealthy patrons.

Вообще-то Реджи этот парень настоящий красавчик!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually, Reggie The guy is amazingly hot!

Какао Шторм для моего красавчика диабетика?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cacao Storm for my diabetic dreamboat?

Капитан Джек Харкнесс чертовски обаятелен, красавчик, а еще и би.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Captain Jack Harkness is hella compelling, and a dreamboat, and he is bi.

Но ведь кому-нибудь нужно было заниматься стряпней, а Красавчик Смит, несмотря на все его недостатки, знал свое дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But somebody had to do the cooking, and whatever else his shortcomings, Beauty Smith could cook.

Галерейщики, которым он покровительствовал, говорили, что его суждения были суждениями настоящего знатока.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The art dealers whom he patronized reported that his judgment was that of a master.

Я просто задал риторический вопрос, красавчик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was being rhetorical, handsome.

Нет, другому красавчику, которому я только что это прошептала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, the other handsome young man I'm whispering to.

Красавчик Смит втянул голову в плечи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beauty Smith cowered down in anticipation of the blow.

Я знаю, что я красавчик, седина и все такое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know I'm good-looking, gray hair and all.

Я разрываюсь между бедствующим парнем, рекламирующим бельё, и красавчиком, изображающим Иисуса на Таймс-Сквер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Right now, I'm deciding between a struggling underwear model, and that hot Jesus impersonator who roams Times Square.

Но как же твой папа? красавчик выше среднего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But what about your dad? Look, it sucks to admit, but Sam's a really good guy with above average handsomeness.

Немного подтянуть подбородок... здесь... и здесь... и вы станете красавчиком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A little genioplasty... here... and here would put you right over the edge.

Красавчик Смит заложил руки за спину, отказываясь взять протянутые ему деньги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beauty Smith put his hands behind his back, refusing to touch the proffered money.

Если собираешься уйти в загул с красавчиком, ради бога, не стоит говорить мужу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(Chuckles) If you're going to go wild with the pool boy, for God's sake, don't tell the husband.

Иди и скажи, что сейчас здесь командуют Красавчик и Морковь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell your boss that Knockout Ned and Carrot are now in command.

Красавчик и наслал на меня пятерых уголовников...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Found out Handsome put five gs on my head because...

Просто выпей пива, красавчик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just drink the beer, pretty boy.

Красавчик нынче в городе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pretty boy is on the town tonight.

Я ее достану, красавчик. И даже рубашку не стану снимать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll get that arrow, pretty boy, and I'll do it with my shirt on.

Вместо красавчика-ведущего радиошоу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead of the pretty boy radio host.

Или кто-нибудь вроде меня, кто нарушит правила ради такого красавчика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or someone like me that's willing to bend the rules for a handsome face.

Я однажды 12 часов пряталась в багажной тележке, чтобы замутить с одним красавчиком, который тут работает на таможне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I once hid in the luggage cart for 12 hours to do it with this cute guy who works at Customs here.

Начнём с базовых правил, красавчик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's establish some ground rules, pretty boy.

Красавчик Смит не только выставил Белого Клыка напоказ, он сделал из него и профессионального бойца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition to being exhibited he was a professional fighting animal.

Придержи для меня свечу зажжённой, красавчик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Keep a candle burning for me, pretty.

Я обещаю защищать их и покровительствовать им. Как я покровительствую тем, кто был верен мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I promise to defend them and to show them favor... even as I defend and show favor to those that were ever loyal to me.

Приближалось пятнадцатое августа, праздник Девы Марии - покровительницы Лиона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was almost the 15th of August, the feast of the Assumption of the Virgin, the patron saint of Lyon.

Помните, вы получите не только красавчика мистера Хьюза, но также насладитесь бутербродом с курицей, вкусным фасолевым соусом

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remember, when you bid... you'll not only be getting the handsome Mr. Hughes... you'll also be enjoying... a lovely chicken-salad sandwich... and what looks to be a tasty bean dip, and...

Красавчик Смит, видимо, умел рассчитывать силы Белого Клыка, потому что Белый Клык всегда выходил победителем из таких сражений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beauty Smith had estimated his powers well, for he was invariably the victor.

Словом, вам нужны деньги, а значит - покровительство того, у кого они есть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Plainly, you need money. To obtain it find favor with someone who has it.

Обращаясь так с Белым Клыком, Красавчик Смит преследовал определенную цель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Beauty Smith had a purpose in all that he did to White Fang.

Красавчик рулит этим районом!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Handsome regulates the neighborhood!

Переходя улицу к месту, где стояла машина, он твёрдо и покровительственно взял её под локоть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He took her elbow firmly, protectively, to cross the street where she had left her car.

Покровителем любви был святой Антоний, чей день отмечается 13 июня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The patron of love was Saint Anthony, whose day has been celebrated on June 13.

Скульптуры в стиле рококо были скромно задрапированы на бедрах, но более смелые обнаженные фигуры привлекали мужчин-покровителей девятнадцатого века.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rococo sculptures of the subject were modestly draped across the hips, but bolder nudes appealed to male nineteenth-century patrons.

Долгое время считалось, что Баптистерий был первоначально Римским храмом, посвященным Марсу, богу-покровителю старой Флоренции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was long believed that the Baptistery was originally a Roman temple dedicated to Mars, the tutelary god of the old Florence.

Средства собирались от королевских и знатных покровителей по всей Европе, а также небольшие пожертвования от простых людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Funds were collected from royal and noble patrons across Europe, as well as small donations from ordinary people.

Она была покровительницей британского кинофестиваля Динар в 2011 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was patron of 2011 Dinard British Film Festival.

Эти учреждения были упразднены в 1943 году, и машины внезапно потеряли большую часть своего покровительства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those agencies were abolished in 1943 and the machines suddenly lost much of their patronage.

С 1936 года главным покровителем дали в Лондоне был богатый Эдвард Джеймс, который поддерживал его материально в течение двух лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From 1936 Dalí's main patron in London was the wealthy Edward James who would support him financially for two years.

Я хочу извиниться перед Йеном, перед клубом и его покровителями, а также перед всеми, кто был задет или оскорблен моим замечанием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wish to apologize to Ian, to the club and its patrons and to anyone who was hurt or offended by my remark.

Темперамент этой породы описывается как независимый, надежный, покровительственный, но не резкий, неподкупный и преданный своему хозяину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The temperament of the breed is described as independent, reliable, protective but not snappy, incorruptible and devoted to its master.

Зайцев Юсеф является покровителем многих благотворительных организаций в Украине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hares Youssef is a patron of many charities in Ukraine.

Одним из его учеников был Таса Чивкович, впоследствии покровитель османских сербов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of his students was Tasa Civković, a later Ottoman Serb patron.

Некоторые профессиональные проститутки, возможно, по сравнению с куртизанками, культивировали элитных покровителей и могли стать богатыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some professional prostitutes, perhaps to be compared to courtesans, cultivated elite patrons and could become wealthy.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «богатый покровитель красавчик». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «богатый покровитель красавчик» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: богатый, покровитель, красавчик . Также, к фразе «богатый покровитель красавчик» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information