Более откровенно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
более низкий - lower
более охотно - more willingly
столкнуться с более сильным противником - catch a tartar
более устойчивый - more sustainable
более вероятно - more likely
перенести на более ранний срок - reschedule
более 17 лет - over 17 years
3 или более - 3 or more
более бесцветным - more colorless
более благоприятные условия - environment more conducive
Синонимы к более: еще, больше, сильнее, гораздо, побольше, свыше, паче, вяще
Значение более: Больше.
наречие: frankly, openly, overtly, plainly, plain, forthrightly, roundly, unreservedly, without reserve
словосочетание: on the level, straight from the shoulder
говорить откровенно - speak frankly
всесторонний и откровенный обмен мнениями - comprehensive and frank exchange of opinion
откровенная - outright
быть откровенный - be frank
было откровение - had a revelation
заявить откровенно - state frankly
откровенен анализ - candid analysis
откровенные разговоры - candid talk
откровенное заявление - frank statement
я откровенен - i be frank
Синонимы к откровенно: откровенно, прямо, открыто, публично, начистоту, ясно, разборчиво, отчетливо, толком, резко
Мне стоило быть более откровенным. |
I should've been more forthcoming. |
Более откровенно христианский художник тогда, чем в другие времена с тех пор, но тем не менее художник. |
A more overtly Christian artist then than at other times since, but nevertheless an artist. |
В следующей и самой противоречивой книге Хини Север он возвращается к болотным телам с более откровенными политическими стихами. |
In North, Heaney's next and most controversial volume, he returns to the bog bodies with more explicitly political poems. |
Мадемуазель де Мопен описывала лесбийские отношения в более откровенных выражениях, чем это делал колодец. |
Mademoiselle de Maupin described a lesbian relationship in more explicit terms than The Well did. |
Поэтому Каупервуд решил, что может говорить с ним гораздо более откровенно, чем собирался вначале. |
And, in consequence, he decided that he might speak to him more clearly and fully than at first he had intended. |
С тех пор различные ученые поддерживали эту идею, ссылаясь на более позднее явление, в Откровении 19, Христа верхом на белом коне, явившегося как Слово Божье. |
Various scholars have since supported this notion, citing the later appearance, in Revelation 19, of Christ mounted on a white horse, appearing as The Word of God. |
Сельские районы, как правило, более консервативны, поэтому такие вещи, как откровенная одежда, будут рассматриваться там более свысока, чем в некоторых городах. |
Rural areas tend to be more conservative so things like revealing clothing would be looked down upon there more than in some cities. |
В целом, Вербена склонна быть более страстной, честной и откровенной, чем многие другие маги. |
On the whole, the Verbena tend to be more passionate, honest and forthright than many other mages. |
Кроме того, некроманты предпочитали вызывать недавно ушедших, исходя из того, что их откровения были произнесены более четко. |
Additionally, necromancers preferred to summon the recently departed based on the premise that their revelations were spoken more clearly. |
Как следует из названия, эта версия одновременно более зловещая и более откровенно морализированная, чем более поздние. |
As the title implies, this version is both more sinister and more overtly moralized than the later ones. |
Хотя я надеялся застать вас двоих за более откровенным занятием. |
Although I was hoping to catch you two - In the midst of something more than a heart-to-heart. |
Решение удалить доски объявлений было встречено откровенной реакцией со стороны некоторых пользователей и вызвало онлайн-петицию, собравшую более 8000 подписей. |
The decision to remove the message boards was met with outspoken backlash from some of its users, and sparked an online petition garnering over 8,000 signatures. |
Это дает больше внимания родителям Рапунцель, которые являются местным кузнецом и его женой, и это делает Готель более откровенно злодейской. |
It gives more spotlight to Rapunzel's parents, who are the local blacksmith and his wife, and it makes Gothel more openly villainous. |
Более того, никто и не ожидает, что союзники будут друг с другом абсолютно откровенными или абсолютно открытыми друг перед другом. |
More to the point, nobody expects allies to be fully transparent or entirely open with each other. |
Более того, нынешние новостные американские СМИ не только предвзято освещают события, но и откровенно лгут. |
Furthermore, the current U.S. news media is filled not only with bias but also with outright lies. |
Более откровенная ложь, которую он рассказывал, касалась сексуальной жизни банды, и это свидетельство породило множество историй о неоднозначной сексуальности Барроу. |
Some of the more lurid lies that he told concerned the gang's sex lives, and this testimony gave rise to many stories about Barrow's ambiguous sexuality. |
Мы имеем более или менее ясное представление о том, как функционирует здоровая печень, но все остальное для нас, откровенно говоря, - туман. |
We're pretty sure today that the liver exists and we have a fairly good idea of what it does whenever it's doing what it's supposed to be doing. Beyond that, we're really in the dark. |
Звук был более мелодичным и танцевальным, чем у его предыдущей группы, все еще с откровенно политической лирикой. |
The sound was more melodic and danceable than his earlier band, still with overtly political lyrics. |
Более драматическое использование устройства задерживает откровение до конца истории. |
A more dramatic use of the device delays the revelation until near the story's end. |
Вообще-то я не люблю откровенной лести, но с вами никогда не знаешь, пожалуй, в этой откровенности кроется смысл более глубокий. |
I don't usually care for obviousness, but with you I'm never sure if the obviousness isn't actually a cloak for something deeper. |
Она пожинала плоды этого события, и осудила его более откровенно, чем мои предыдущие атаки, что меня оскорбило. |
This new assault hurt her even more than my own recent attacks, which bothered me. |
Непонятно, почему он не обсуждает сентиментальное воспитание-роман, гораздо более откровенно посвященный недавним историческим событиям. |
The Upper Mississippi runs from its headwaters to its confluence with the Missouri River at St. Louis, Missouri. |
Два прошлых компаньона Эмори и Бити не могли бы быть более разными, Макс-утонченный, красноречивый, стильный и откровенный. |
Emory and Beaty's two past companions could not be more different, Max is sophisticated, articulate, stylish and outspoken. |
Напротив, Софи становится более традиционной фигурой в фильме; она менее сварлива и откровенна, и демонстрирует свою любовь к Хоулу раньше и более явно. |
In contrast, Sophie becomes a more conventional figure in the film; she is less grumpy and outspoken, and demonstrates her love for Howl earlier and more explicitly. |
Эти откровения сорвут завесу тайны, окружающую эту войну... Они более полно описывают картину происходящего, которую мы думали, что понимаем... но о которой, возможно, ничего не знали. |
These are revelations which pierce the veil of secrecy surrounding this war... painting a more complete portrait of events we thought we understood... but we may not have known at all. |
Еврозона не только переживает спад ВВП, еще более сильный, чем во времена Великой депрессии – она опасно близка к откровенной дефляции. |
The Eurozone is not only experiencing an output slump that is even worse than the great depression, it is also teetering dangerously close to outright deflation. |
Но в программе также состоялась премьера еще более убедительной, откровенно патриотической песни афинян для хоров мальчиков и мужчин. |
But the program also premiered the even more compelling, blatantly patriotic Song of the Athenians for boys' and men's choirs. |
Worldbeat и этнический фьюжн также могут сочетать специфические местные звуки с более откровенными элементами западной поп-музыки. |
Worldbeat and ethnic fusion can also blend specific indigenous sounds with more blatant elements of Western pop. |
Обеспокоенные тем, что мотивация Отступника Сибока с самого начала истории была разочаровывающей, команда перенесла откровение на более поздний период истории. |
Concerned that knowing the renegade Sybok's motivation from the beginning of the story was anticlimactic, the team moved the revelation to later in the story. |
Социальные сети — российские, американские и все прочие — откровенно лицемерят, когда говорят, что они не более чем компании информационных технологий. |
Social networks – Russian, U.S.-based or any other – are hypocritical when they describe themselves as purely tech companies. |
То, что мы видим в эти моменты, печально, трогательно и, более того, откровенно. |
What we see in those moments is sad and moving and, more than anything, revealing. |
Непонятно, почему он не обсуждает сентиментальное воспитание-роман, гораздо более откровенно посвященный недавним историческим событиям. |
Commodities which contain the same amount of socially necessary labor have the same exchange value. |
Поразительное откровение и, да простятся мне мои слова, более чем сенсационное. |
This is an astonishing revelation, and, if I may say so, more than a little sensational. |
Однако было бы неплохо, если бы США высказывались так же откровенно в отношении более дружественных режимов. |
It would be nice, however, if the U.S. could be as open about more friendly regimes. |
В следующем году Джонсон был более откровенно политизирован с Коблером Престона, который был пьесой о восстании якобитов в 1715 году. |
The next year, Johnson was more overtly political with The Cobler of Preston, which was a play about the Jacobite rising of 1715. |
Группа стремилась быть более откровенной с этим альбомом, чем с двумя предыдущими, что привело к более мягкому альбому. |
The band sought to be more direct with this record than the previous two, resulting in a more mellow album. |
Он верил, что люди могут узнать о Боге только через божественное откровение, и поэтому Священное Писание становилось для него все более важным. |
Human beings could learn about God only through divine revelation, he believed, and Scripture therefore became increasingly important to him. |
До откровения в сентябре 2013 года у него было более 200 000 последователей. |
Before the revelation in September 2013, it had more than 200,000 followers. |
Но дело в том, что тогда эта статья должна была бы быть более откровенной о его действиях. |
But the thing is, this article would then need to be more forthcoming about his actions. |
Содержание Meatmen, как правило, ориентировано на мужчин и более откровенно и непристойно, чем намеренно гендерно сбалансированные гей-комиксы. |
The contents of Meatmen are generally male-oriented, and more explicit and lewd than the intentionally gender-balanced Gay Comics. |
Редизайн персонажа отличался более тонкой талией, более откровенным декольте, большими глазами и блестящим платьем. |
The redesign of the character featured a slimmer waist, more revealing neckline, larger eyes and a sparkly dress. |
В 1907 году он был избран на второй срок, и на сессии 1908 года Кулидж был более откровенным, хотя и не занимал руководящей должности. |
In 1907, he was elected to a second term, and in the 1908 session Coolidge was more outspoken, though not in a leadership position. |
Если мы повидаем мать мисс Милрей, она будет более откровенной с вами, чем с кем бы то ни было. |
If we want to see Miss Milray's mother she'll open out to you much more than she would to anyone else. |
Но я верю, что откровенные споры между друзьями могут привести к более глубокому доверию. |
But I believe that honest discussions between friends can lead to deeper intimacy. |
Эти романы гораздо более откровенны, чем традиционные произведения эпохи Регентства, и включают в себя гораздо больше любовных сцен. |
These novels are much more explicit than the Traditional Regency works and include many more love scenes. |
Тексты фанковых песен стали меняться от двусмысленных намеков к более наглядному и сексуально откровенному содержанию. |
Lyrics of funk songs began to change from suggestive double entendres to more graphic and sexually explicit content. |
The UK Telegraph piece-это значительно более подробная история и откровенно переданная гораздо более надежным источником. |
The UK Telegraph piece is a considerably more detailed story and frankly carried by a much more credible source. |
В отличие от своего более откровенного дяди, он никогда не считал необходимым навсегда бежать из Германии. |
Unlike his more outspoken uncle he never found it necessary permanently to escape from Germany. |
Чтобы быть как можно более откровенным, я думаю, что это, вероятно, лучшие варианты. |
To be as up front as possible I think these are probably the best options. |
Поэтому Джонсон был объединен со своим гораздо более политическим театральным менеджером Сиббером и откровенно политическим бухгалтером Джоном Озеллом. |
Johnson was therefore lumped in with his much more political theatrical manager, Cibber, and the overtly political accountant, John Ozell. |
Более одного миллиона детей остались сиротами или оказались разлученными со своими семьями, а 10 миллионов пережили глубокие психические травмы. |
More than 1 million children are orphans or separated from their families and 10 million suffer from profound psychological trauma. |
В целом начала осуществляться более активная деятельность по содействию конкретному применению достижений науки и техники в целях уменьшения опасности стихийных бедствий. |
Overall, more effort was put into the promotion of concrete applications of science and technology for disaster reduction. |
Вторая мера будет заключаться в более частых отчетах Координатора чрезвычайной помощи. |
A second measure would be more frequent reporting by the Emergency Relief Coordinator. |
На этом совещании подчеркивался вклад научных исследований в обеспечение концептуальной, стратегической и практической деятельности ГАТС и в более широком плане - организаций технического сотрудничества. |
The meeting emphasized the contribution of research for the conceptual, strategic and practical work of GTZ and technical cooperation organizations more generally. |
Он сможет показать и более высокие темпы роста, в случае получения справедливой цены за свои сырьевые товары. |
It could record a higher growth rate if it received a fair price for its commodities. |
Расширение временного интервала, во времени, устремленном вперед, это феномен, причиной которого является сочетание факторов в которых время движется более медленно. |
Time dilation, in forward time, is a phenomenon caused by a variety of factors in which time moves more slowly. |
Ведь я тысячу раз вызывал ее быть со мною откровенной, и ведь она знала, что я действительно готов за нее голову мою положить. |
On a thousand occasions I had challenged her to be open with me, nor could she have been ignorant that I was ready to give my very life for her. |
Или сам не захочешь - тебе будет неприятно, что я посвящен в твой секрет... Скажи откровенно - ты на нее озлобился? |
You may dislike me for knowing you know the truth. Tell me this-do you hate your mother? |
Более того, тысячелетие откровения 20 стало для него “символическим представителем нынешнего царствования Христа со святыми. |
Moreover, the millennium of Revelation 20 became for him “symbolically representative of Christ’s present reign with the saints. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «более откровенно».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «более откровенно» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: более, откровенно . Также, к фразе «более откровенно» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.