Более суровое наказание - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Более суровое наказание - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
more severe penalty
Translate
более суровое наказание -

- более [наречие]

наречие: more, above, yet

- наказание [имя существительное]

имя существительное: punishment, penalty, chastisement, castigation, judgment, judgement, discipline, correction, penance, plague



Это преступление было единодушно осуждено, и виновному было назначено весьма суровое наказание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The crime was unanimously condemned and the criminal sentenced to a very heavy penalty.

Суровое наказание за уклонение от запрета будет ИМХО соответствовать тому факту, что это в значительной степени хакерство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Severe punishment for ban evasion would IMHO be in line with the fact that it is pretty much hacking.

Отказ предоставить образец дыхания по требованию является преступлением и влечет за собой суровое наказание, включая тюремное заключение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is an offence to refuse to provide a sample of breath when requested, with severe penalties, including prison.

Таким образом, закон устанавливал королевское господство над выборами епископов как законное право, подлежащее принудительному исполнению и предусматривающее суровое наказание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Act therefore established royal domination of the election of bishops as an enforceable legal right with a heavy penalty.

Я заслужил самое суровое наказание за моё преступление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I deserve the harshest punishment for my crime.

Капитан Браун заявил, что суровое наказание послужит хорошим примером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Captain Braun said a severe punishment would serve as an example.

Если он этого не сделает, то ему грозит суровое наказание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he does not, grave punishment is implied.

Это очень суровое наказание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's a very steep penalty.

Для того чтобы подчинить его своей воле, нужна твердая рука, неуклонная строгость, а время от времени и суровое наказание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What was required to control him was a strong hand, with tempered sternness and yet with the requisite touch of brutal dominance.

Поэтому, самое суровое наказание не только оправдано, но и заслуженно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here, the harshest punishment is not only warranted, but richly deserved.

Кишондену хочется угодить, поэтому суровое наказание не нужно, когда собака не слушается так быстро, как хотелось бы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Keeshonden want to please, so harsh punishment is not necessary when the dog does not obey as quickly as desired.

По меньшей мере каждый седьмой из этих листовок не был передан солдатами своему начальству, несмотря на суровое наказание за это преступление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At least one in seven of these leaflets were not handed in by the soldiers to their superiors, despite severe penalties for that offence.

Мягкое наказание вызовет более длительные изменения в поведении,чем суровое наказание, потому что внутреннее оправдание сильнее внешнего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mild punishment will cause a more lasting behavioral change than severe punishment because internal justification is stronger than external justification.

Вплоть до суда, за которым, видимо, последует суровое наказание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until our trials, most likely followed by a decidedly severe punishment.

И могу назначить более суровое наказание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And can impose a harsher sentence.

Гомосексуалисты, однако, рассматриваются как меньшее преступление, наказуемое штрафом, в то время как незаконный гетеросексуальный секс имеет гораздо более суровое наказание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Homosexual acts are however treated as a smaller offence punishable by a fine while unlawful heterosexual sex have much harsher punishment.

Ваш закон устроил слишком суровое наказание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your law has given a very harsh punishment.

На сией территории никаких дел вести нельзя, разве что охота понести суровое наказание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No business can be conducted on these premises lest incurring heavy penalties.

Я заслужил самое суровое наказание за моё преступление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I deserve the harshest punishment for my crimes.

Раш выступал за длительное тюремное заключение, отказ в свободе, как за самое гуманное, но суровое наказание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rush campaigned for long-term imprisonment, the denial of liberty, as both the most humane but severe punishment.

Кто опоздает, тому назначат суровое наказание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those who are tardy will be subjected to severe punishment.

По опыту, который остался у него от общения с богами, Белый Клык знал, какое суровое наказание грозит ему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the nature of things, and of intercourse with gods, something terrible awaited him.

Однако поскольку мы не можем до конца понять, что именно спровоцировало такое суровое наказание для Улюкаева, мы можем сделать из произошедшего несколько важных выводов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But though we do not fully understand the triggers for Ulyukaev’s severe punishment we can definitely draw some conclusions from what happened.

Поджог при отягчающих обстоятельствах, который влечет за собой самое суровое наказание за поджог, карается от 10 лет до пожизненного заключения в государственной тюрьме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aggravated arson, which carries the most severe punishment for arson, is punishable by 10 years to life in state prison.

По закону округа я должна применить самое суровое наказание!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By county law I'm bound to enforce the harshest punishment possible.

Единственным, кто понёс суровое наказание, оказался учитель, рассказавший ей о разных лекарствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only one who received a harsh punishment was the teacher who told her specific details about various medicines.

Но теперь они начинают понимать, что слишком суровое наказание - это тоже неправильно».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But they’re seeing that too much punishment is just as wrong.”

Законом также предусмотрено суровое наказание за подобного рода деятельность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Act also established stiff penalties for such activities.

Этот срок распространяется на лиц, которым назначено суровое физическое наказание, не связанное с убийством, но которое может привести к смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The term is extended to administrators of severe physical punishment that is not prescribed to kill, but which may result in death.

Крэнстону было назначено самое суровое наказание из всех пяти сенаторов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cranston was given the harshest penalty of all five senators.

Если это ложь, не вини меня за суровое наказание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it is fake, don't blame me of giving you severe punishment

Их ждет стремительное и суровое наказание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're being met with swift and exacting punishment.

Судья не стал скрывать своего отвращения к действиям обвиняемого и назначил ему самое суровое наказание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.

Самое суровое наказание - дисквалификация из еврокубков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The severest penalty is disqualification from the European competitions.

Джека снова схватили, и теперь он понесет наказание, которое придумает для него Рейвн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jack had been recaptured, and would now suffer whatever punishment Raven demanded for his action.

Согласно статье 322 УК наказанию подлежат незаконные приобретение, хранение, использование, сбыт либо разрушение радиоактивных материалов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In accordance with article 322, the illegal acquisition, storage, use, sale or destruction of radioactive materials is a punishable offence.

Мы осуждаем взрыв самым решительным образом, и выражаем надежду на то, что лицо или лица, стоящие за этим отвратительным актом, не избегнут наказания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We condemn the bombing in the strongest terms, and express the hope that the perpetrator or perpetrators of that heinous act will not escape punishment.

Нет таких слов, как приговор, наказание прощение, виновный грешный, вина, стыд, грех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No words like judgement, punishment forgiveness, guilty erring, guilt, shame, sin.

Если он хочет предстать перед судом и проиграть, то мы будем настаивать на высшей мере наказания за шпионаж

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he chooses to go to trial and loses, we intend to press for the maximum on the espionage charges

Вас арестуют, и я позабочусь о максимально строгом наказании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll arrest you and I'll see to it you face the maximum penalty.

Наши агенты мертвы, а предатель, убивший их, не понес наказания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our assets are dead, and the traitor who killed them is scot-free.

Как наказание они выдвинут законодательные инициативы предназначенные, чтобы призиденту пришлось встать на непопулярную сторону во всем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As punishment, their agenda is to force the president to be unpopular on everything.

Я знаю — это наказание, но я не думаю, что я должна быть здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know it's detention, but, um, I don't think I belong in here.

Возможно, что это - заслуженное наказание за черную неблагодарность, лежащую в основе такого чувства; но что это бесконечно тяжело - я знаю по опыту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There may be black ingratitude in the thing, and the punishment may be retributive and well deserved; but that it is a miserable thing, I can testify.

Мистер Лайон понес наказание, вы остались у руля,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr Lyon took the rap, you remained at the helm,

Понимаете, я никак не могу отделаться от мысли, что его смерть была своего рода наказанием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see, I can't help thinking that his death was a just punishment.

Возможно, твоё наказание смягчат до ссылки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You may find your sentence commuted to transportation.

Это моё наказание за ошибку на работе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is my punishment because I did a business mistake.

Суровое мирное урегулирование, навязанное Германии, оставило бы ее озлобленной и жаждущей мести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The harsh peace settlement imposed on Germany would leave it embittered and seeking revenge.

Мэтт отбывал наказание от 25 лет до пожизненного, а пот отбывал пожизненное без права досрочного освобождения, оба за убийство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Matt was serving 25 years to life and Sweat was serving life without parole, both for murder.

Джолли грозило максимальное наказание в виде лишения свободы сроком до 20 лет, но как первый преступник он имел право на условный срок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jolly faced a possible maximum sentence of up to 20 years in jail, but as a first time offender he would be eligible for probation.

Погружение в воду также использовалось в качестве наказания за обычные ругательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dunking was also used as punishment for common scolds.

Это суровое испытание было запечатлено камерой наблюдения в здании Майами Геральд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ordeal was captured by a security camera on The Miami Herald building.

Ира содержала отдельные разделы для внутреннего и внешнего наказания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The IRA maintained distinct sections for internal and external punishment.

Даже женщины-информаторы обычно подвергались наказанию в форме унижения, а не физического насилия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even female informers were usually subject to humiliation-type punishment rather than physical violence.

Эти работники, как сообщается, получают только два дня отдыха в год и подвергаются наказанию, если они не выполняют установленные квоты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These workers reportedly only receive two days of rest each year and face punishment if they fail to meet quotas.

Этот законопроект внес поправки в статью 279.01 Уголовного кодекса Канады, предусматривающие новое преступление за торговлю детьми с обязательным пятилетним наказанием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This Bill amended Section 279.01 of Canada’s Criminal Code to create a new offence for child trafficking with a five-year mandatory penalty.

Иисус подвергся Римскому наказанию в виде распятия, а Инанна, богиня, которой поклонялись в Шумере два тысячелетия назад, - нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jesus suffered the Roman penalty of crucifixion, and Inanna, a godess worshipped in Sumer two millennia previously, did not.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «более суровое наказание». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «более суровое наказание» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: более, суровое, наказание . Также, к фразе «более суровое наказание» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information