Бродить как призрак - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
бродить как во сне - moon
бродить без цели - meander
бродить для удовольствия - ramble
бродить без дела - roam about
лениво бродить - lounge about
бродить по сети - surf the web
бродить или вызывать брожение - wander or ferment
свободно бродить - wander freely
бродить по белу свету - knock about the world
бродить по свету - knock about the world
Синонимы к бродить: ходить, гулять, сок, болтаться, шататься, шляться, слоняться, кочевать, таскаться, шастать
Значение бродить: То же, что брести (но обозначает движение, совершающееся в разное время, в разных направлениях).
наречие: as, how, so, however, whence
союз: as, than, whereby
местоимение: what
словосочетание: as sure as
черный как смоль - black as coal
как ни странно - surprisingly
замаскировать себя как - disguise oneself as
как я могу - How can I
относиться как - treated as
как еще - how else
воспринимать как шутку - take as a joke
как на пожар - hastily
прибегать как к крайним мерам - use as a last resort
так же, как - the same as
Синонимы к как: в качестве, в виде, что, как бы, вот как, как будто, только, когда, каким образом
Значение как: В качестве кого-чего-н..
имя существительное: ghost, wraith, spook, specter, phantom, apparition, phantasm, fantasm, spectre, shadow
2035: город-призрак - nightmare city 2035
Пес Призрак: Путь Самурая - ghost dog: the way of the samurai
призрак надвигающейся войны - war-cloud
зловещий призрак - sinister ghost
белый призрак - white ghost
темный призрак - dark ghost
красный призрак - red ghost
Призрак оперы - The Phantom of the Opera
призрак счастья - illusion of happiness
призрак тьмы - ghost of darkness
Синонимы к призрак: явление, появление, внешность, облик, призрак, видение, тень, дух, душа, ум
Значение призрак: Образ кого-чего-н., представляющийся в воображении, вид е ние, то, что мерещится.
Frankie thinks the stage is haunted. |
|
Почему, если призрак папы решает прогуляться это должен быть обязательно чердак. |
Why, if Pa's ghost should walk anywhere, it should be in the attic rooms, is anyone's guess. |
Скрудж затворил окно и обследовал дверь, через которую проник к нему призрак Марли. |
Scrooge closed the window, and examined the door by which the Ghost had entered. |
He and the ghost were alone in this wintry field at the edge of the forest. |
|
Якудза поставляли детей, а их призрак переносили в роботов. |
They brainwash the children smuggled by the Koujinkai, and dub their ghosts into the gynoids' bodies. |
Под воздействием коньяка, размывавшего контуры совести, и насмешливых, но успокаивающих слов Ретта бледный призрак Фрэнка стирался, отступал во тьму. |
Between the brandy which was smoothing out the harsh contours of remorse and Rhett's mocking but comforting words, the pale specter of Frank was receding into shadows. |
Йосидо несколько раз приезжал сюда в одиночку, чтобы встретить призрак Харуки. |
Yoshido made several trips here alone to moot Harald': ghost. |
В сухом русле реки глину смешивают с рисовой шелухой и оставляют бродить. |
Down in the dry river bed, the mud is blended with rice husks, and then left to ferment. |
Призрак пытался ускользнуть из моих рук. |
The spectre was trying to slip out of my grasp. |
I left the town and began to ramble about the fields. |
|
'это наверное, просто что-то вроде - призрак его пальца на ноге, 'накопление метана, нарушение мышц... |
'Could have been anything - phantom toe syndrome, 'methane build-up, disturbance in the force... |
Он отошел от окна и принялся бесцельно бродить по комнате, трогал то одно, то другое, рассматривал картины, открывал шкафы, перебирал мои распакованные вещи. |
He came away from the window, he prowled about the room, touching things, looking at the pictures, opening wardrobes, fingering my clothes, already unpacked. |
Но Адам стоял далеко позади, куда слова не долетали, и когда сыновья засыпали могилу, он ушел и стал бродить по дорожкам, поросшим фиалками. |
But he stood well back where he could not hear the words, and when the sons filled in the grave he had walked away and strolled in the paths where the white violets grew. |
Я бродил по острову, точно беспокойный призрак, разлученный со всеми, кого я любил, и несчастный в этой разлуке. |
I walked about the isle like a restless spectre, separated from all it loved and miserable in the separation. |
Полуживая собака-призрак скользила прямо перед моей машиной на роликах. |
A lifeless ghost dog glided in front of my car wearing roller-skates. |
Корабль мятежников Призрак вошел в систему. |
The rebel ship known as the Ghost has reentered the system. |
I'm building the lost city of Atlantis out of streamers and tape. |
|
The spectre had become alarmed, and was retreating! |
|
Your house is haunted by a ghost dentist? |
|
Хотел показать, что парящую сосиску на самом деле держит призрак. |
You know, I just thought the floating hot dog implies that a ghost is holding it. |
Наша пьеса называется Призрак художника. |
Our play is called The Artistic Haunting. |
Точно призрак на погосте. |
Like a damn ol' graveyard ghos'. |
Скорей бы она ушла! Она стояла, как призрак, оценивающе следя за мной своими впалыми глазами на обтянутом кожей лице мертвеца. |
I wished she would go; she was like a shadow standing there, watching me, appraising me with her hollow eyes, set in that dead skull's face. |
Боже, я никогда так не мечтал, чтобы на меня напал призрак-убийца. |
Dear lord, I have never been so impatient to be attacked by a murderous ghost. |
Майор начал бесцельно бродить вокруг, говоря себе, что лучше далеко не отходить. |
He began to walk aimlessly back the way they had come. Better to keep moving around. |
Пока не найдёте себе цель, будете прикованы к этому месту. Бродить по кругу снова и снова. |
Until you find a purpose, you'll both be stuck in an unbreakable chain, repeating yourselves over and over again. |
А это значит, что Томми Иган – не Призрак, и все это было зря. |
That would mean Tommy Egan isn't Ghost and this whole thing has been a wild goose chase. |
Ей понравилось бродить по их огромному дому или мечтать с книгой в руках в каком-нибудь уютном уголке роскошно обставленной гостиной. |
She liked to roam about their house, to dream meditatively in some nook of the rich interior, with a book for company. |
Я Призрак Прошлого Рождества... и я вернула твоего мужа назад в семидесятые, а он сбежал. |
I'm the Ghost of Christmas Past and I took your husband back to 1970 and he bolted on me. |
He liked to walk among the people. |
|
Но, что бы за мной ни охотилось... Оно намного хуже, чем Призрак Времени. |
But, whatever is hunting me is... far worse than a time wraith. |
За парня, который тайком пробирается в Вегас, чтобы посмотреть Призрак оперы и у которого слабость к музыкальному театру. |
A guy who sneaks off to Vegas for Phantom of the Opera and has a secret love for musical theater. |
Добро пожаловать в город призрак современной глобализации. |
Welcome to the globalized ghost town. |
Во-вторых, армейские части заминировали окрестные поля, поэтому бродить по ним весьма опасно. |
Second, the army are laying mine fields, so it's jolly dangerous to be wandering about. |
Нехорошо, по-моему, бродить по полям, -заметила я, - когда время лежать в постели; во всяком случае, это неразумно в такую сырую пору. |
'I don't think it right to wander out of doors,' I observed, 'instead of being in bed: it is not wise, at any rate this moist season. |
Он фантом, призрак. |
He's a phantom, a ghost. |
Если я не выберусь из Воздушного Замка, я ни за что не успею завтра в школу, но Жаба-Призрак схватил тётю Гинзи! |
If I don't get off the Cloud Palace, I'll never get home for school tomorrow, but the Toad Spirit has Aunt Ginzee! |
Last week this real scary ghost came down here looking for it. |
|
Кто владеет авторскими правами, писатель-призрак, который на самом деле написал всю книгу, или человек, который, как говорят, написал книгу? |
Who owns the copyrights, the ghost writer who actually wrote the whole book or the person the book is said to be written by? |
Призрак Кевина Лайонела Шрайвера вездесущ, особенно в черной комедии и двусмысленных аспектах сказки. |
The spectre of Lionel Shriver’s Kevin is omnipresent, particularly in the black comedy and ambiguous aspects of the tale. |
В народе считается, что призрак появится там, где растет ива. |
It is popularly supposed that a ghost will appear where a willow grows. |
Когда Мордехай, Ригби, мускулистый человек и Призрак Хай-Файв пошли в класс каскадеров, они встретили Джонни Крашера. |
When Mordecai, Rigby, Muscle Man and Hi-Five Ghost went to the stunt class, they meets Johnny Crasher. |
Город-призрак и железнодорожная ветка в сере, штат Невада, находятся на западной стороне гор Камма, на восточном краю пустыни Блэк-Рок-Плайя. |
The ghost town and railroad siding at Sulphur, Nevada is on the west side of the Kamma Mountains at the eastern edge of the Black Rock Desert playa. |
В отличие от большинства типов призраков, Мимикинс-это призрак умершего Мимикью. |
Unlike most Ghost-types, Mimikins is the ghost of a deceased Mimikyu. |
Однажды ночью он заявил, что его посетил призрак Шуберта, и записал музыку, которую слышал. |
One night he claimed to have been visited by the ghost of Schubert and wrote down the music that he was hearing. |
Парк позволяет животным свободно бродить, в то время как посетители проезжают через свои вольеры. |
The park lets animals roam freely while visitors drive through their enclosures. |
Призрак передал им как публичное послание, так и личное послание каждому из них. |
The apparition transmitted both a public message to them, and a personal message to each of them. |
Я видел, как отвратительный призрак человека вытянулся, а затем, при работе какого-то мощного двигателя, проявил признаки жизни и зашевелился беспокойным, полужизненным движением. |
I saw the hideous phantasm of a man stretched out, and then, on the working of some powerful engine, show signs of life, and stir with an uneasy, half vital motion. |
Одна из таких историй гласит, что в доме Сешнса обитает призрак Люси Хант, которая умерла от разрыва сердца после разлуки со своим возлюбленным генералом Бергойном. |
One such tale holds Sessions House is inhabited by the ghost of Lucy Hunt, who died of a broken heart after being separated from her lover, General Burgoyne. |
Этот прием был впервые использован в его фильме 1901 года Скрудж, или призрак Марли. |
This technique was first used in his 1901 film Scrooge, or, Marley's Ghost. |
The ghost reported most often is the Ostler. |
|
It is based on the book The Phantom of the Opera by Gaston Leroux. |
|
Призрак снова обещает ей свою любовь, когда она со слезами на глазах выходит из логова, чтобы воссоединиться с Раулем. |
The Phantom once again pledges his love to her as she tearfully exits the lair to rejoin Raoul. |
Независимо от его личности, Призрак в дрессировщике канареек гораздо более неуравновешен и кровожаден, чем в оригинальном романе или пьесе. |
Regardless of his identity, the Phantom in The Canary Trainer is much more unhinged and bloodthirsty than in the original novel or play. |
Призрак-писал Dufty лучшее-продажа Свонсона автобиографии 1980, Свенсон Свенсон на основе ее рано, иногда рукописные черновики и заметки. |
Dufty ghost-wrote Swanson's best-selling 1980 autobiography, Swanson on Swanson, based on her early, sometimes handwritten drafts and notes. |
Затем король просыпается и видит, что призрак превратился в прекрасную женщину. |
The king then awakens to find the ghost transformed into a beautiful woman. |
Все это время он позволял Лежену и Руссо свободно бродить по дому. |
During this time, he let Lejeune and Russo roam freely around the house. |
По данным The Guardian, первый зарегистрированный велосипед-призрак был зарегистрирован в Сент-Луисе, штат Миссури, в 2003 году. |
According to The Guardian, the first recorded ghost bike was in St. Louis, Missouri, in 2003. |
24 мая 1969 года первый боевой корабль призрак был потерян из-за вражеского огня. |
On 24 May 1969, the first Spectre gunship was lost to enemy fire. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «бродить как призрак».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «бродить как призрак» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: бродить, как, призрак . Также, к фразе «бродить как призрак» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.