Бросаться бежать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: rush, fling, swoop, plunge, dash, throw oneself, flounce, start, start up, tumble
словосочетание: make a bolt, do a bolt
бросаться вниз - rush down
бросаться на - rush at
бросаться врассыпную - rush
бросаться вперед - rush forward
бросаться в глаза - strike the eye
бросаться в чьи-л. объятия - rush into smb.’s head embrace
бросаться в - rush into
голову бросаться в - head rush into
бросаться на шею - throw the arms round neck
бросаться словами - use words lightly
Синонимы к бросаться: нестись, кидаться, швыряться, лукаться, стремиться, устремляться, направляться, хлопотать
Значение бросаться: Бросать друг в друга или в кого-что-н..
глагол: run, course, escape, flee, race, scoot, abscond, break out, slip by, scurry
словосочетание: make a getaway, leg it
поспешно бежать - run hurriedly
стремительно бежать - run off
бежать с ума - run mad
бежать марафон - run marathon
бежать или сражаться - flee or fight
бежать рысью - trot
бежать сломя голову - run like a lamplighter
во весь дух или что есть духу (бежать, мчаться и т. п.) - at full or there is a spirit of the (run, race and so on. n.)
бежать по кругу - keep on the course
бежать с тонущего корабля - desert sinking ship
Синонимы к бежать: мчаться, нестись, передвигаться
Значение бежать: Двигаться быстрым, резко отталкивающимся от земли шагом.
After the editorials they've run |
|
В голове крутились числа: миллион людей исчезли, двум миллионам пришлось бежать, 400 000 человек погибли в Дарфуре. |
My mind echoes the numbers: one million gone, two million displaced, 400,000 dead in Darfur. |
Когда его сектор рухнет, а история показывает, что так и будет, как, вы думаете, это повлияет на решение пяти миллионов человек, когда они засомневаются, стоит ли им бежать от этой незащищённости? |
When his health sector fails - and if history is any guide, it will - how do you think that's going to influence the decision making of the five million people in his region as they think about whether they should flee that type of vulnerable living situation? |
Слава Богу, за нами вышел официант, а мы как раз собирались повернуться и бежать, потому что слон был очень близко, вероятно, около 10 - 15 футов. |
Thank God, behind us the waiter had come out and we were just about to turn and run, because the elephant was very very close, probably about 10, 15 feet away. |
Мне нравилось бежать, когда кто-то меня разочаровывал или ситуация становилась слишком тяжелой. |
I liked to run when someone disappointed me or things got too tough. |
Джуди ускорила шаг, так что Фреду пришлось почти бежать за ней. |
She quickened her step, and Fred had to hurry to keep up. |
Он утверждает, что по причине отказа оказывать этому движению более активную поддержку он был вынужден бежать из Килиноччи в Коломбо. |
He says that he had to flee from Kilinochchi to Colombo because he refused to be more active in the movement. |
Возобновление активных боевых действий в Либерии дестабилизировало субрегион, вновь заставив либерийцев бежать из страны. |
The recurrence of intense fighting in Liberia destabilized the subregion, as it forced Liberians again to flee their country. |
Если режим Асада одержит победу, граждане Сирии продолжат бежать толпами в Турцию, Ливан и Европу. |
If the regime prevails, Syria's citizens will continue to flee in droves to Turkey, Lebanon, and Europe. |
Так что моему бедному овдовевшему отцу пришлось сломя голову бежать в лавку нижнего белья. |
So my poor widowed dad had to make a dash to the intimates store. |
По его словам, выбор у него был небогатый: остаться и умереть от голода, или переплыть реку и бежать в Китай. |
He said he had a choice: Stay and starve to death, or flee across the river to China. |
Если бы мне не удалось бежать и сообщить о вас Джеппу сегодня утром вы предстали бы перед Уимблдонским судьей и минимум - вторжение в дом. |
If I had not managed to escape, you would have been up in front of Wimbledon beak this morning. |
Кстати, если он попытается бежать, вам, возможно, придётся стрелять. |
AND BY THE WAY, IF HE ATTEMPTS TO ESCAPE, PERHAPS YOU'LL HAVE TO SHOOT. |
To throw the skull in the air and then to precipitate myself to catch it. |
|
It's chasing without the stupid running. |
|
Это был 11 век отец нещадно охотился на нас поэтому я убедил их и затем сказал бежать |
It was the 11th century, father was hunting us mercilessly, so I compelled them, and then I told them to run. |
В упоении я было хотел уже бросить перо, и все дела мои, и самого антрепренера, и бежать к нашим на Васильевский. |
In my exhilaration I felt ready to throw up my writing, my work, and my publisher, and to rush off to my friends at Vassilyevsky Island. |
Мне кажется, что чем чаще объявление будет бросаться в глаза людям, тем лучше. |
I think it cannot be too prominently kept before the whole establishment. |
I'm not going to pack up and run off at the first sign of trouble. |
|
Он вскочил на ноги, с намерением бежать, но старуха стала в дверях и вперила на него сверкающие глаза и снова начала подходить к нему. |
He jumped up in order to rush out, but she placed herself before the door, fixed her glowing eyes upon him, and again approached him. |
Когда всадники выехали на одну из полянок, какой-то зверь выскочил из кустов и бросился бежать по траве. |
On entering one of these glades, an animal sprang out of the bushes, and bounded off over the sward. |
Да и вылезать из твоего окна и бежать куда глаза глядят тоже. |
Nor was climbing out your window and running away. |
Again he commanded White Fang to go home. |
|
Когда Вы станете читать эти печальные строки, я буду уже далеко. Чтобы не поддаться искушению снова увидеть Вас, я решил бежать немедленно. |
I shall be far away when you read these sad lines, for I have wished to flee as quickly as possible to shun the temptation of seeing you again. |
Черномазые - они все безмозглые, где уж им думать о будущем, вот и кинулся бежать очертя голову, себе же на погибель. |
Typical of a nigger's mentality to have no plan, no thought for the future, just run blind first chance he saw. |
Господи! - вскрикнула Ванда. - Нужно бежать скорей, сию минуту, сию минуту заявить, ловить их. Ловить! |
'Lord!' Wanda exclaimed. 'You must go this minute, report them at once and try and catch them! |
Он уговаривает тебя бежать с ним через болота?- спросил надзиратель. |
He been at you to go th'ough the swamp with him? he asked. |
He must have been caught running away! |
|
Let's not start throwing that phrase around. |
|
I just have to run faster than you. |
|
And she helped me run away with Mr. Tarleton. |
|
Besides, there was nowhere to go. |
|
Мистер Суарез сказал, что вы хотели, чтобы все было похоже на неудачное ограбление, но после того как она упала с балкона, у вас не было другого выбора, кроме как бежать. |
Mr. Suarez said that you intended to stage the scene as a botched robbery, but after she went off the balcony, you had no choice but to flee. |
Смысл был в том, чтобы бежать как можно быстрее, пока не окажешься... в зернохранилище. |
The idea was you just run as fast as you can until you arrive at the... at the grain silo. |
И не надо бежать ко мне в следующий раз когда нужно будет разобраться с налогами, или возникнут проблемы с лицензией или приморозишь язык к ледяному шесту, ок? |
Your taxes done or your liquor commission test taken or you get your tongue stuck to a frozen pole, all right? |
Например, в детстве мы ездили летом за город на долгие прогулки, но мне не разрешали бежать вместе со всеми к лимонадной стойке. |
For instance, as a child we would go for long rides into the country in the summer. But I was never allowed to run to the lemonade stand with the others. |
По-моему, этот вариант гораздо лучше, чем бежать в лес, где полно ловушек. |
This seems to be a significantly more promising option than charging into a trap-laden forest. |
Почему такая потребность бежать? |
Why such determination to escape ? |
А когда замечаешь, то уже слишком поздно... И я почувствовала, что оно настигает меня, что я не стану твоей женой, что мне надо бежать, бежать немедленно, сейчас или никогда. |
When you've noticed, it's too late ... And I felt that it would get me, that I'd never marry you, that I had to run, now, now or never. |
У нас должно было быть что-то вроде замедленной съемки, бежать на встречу друг другу с объятьями. |
W-We were supposed to have some kind of slow-motion run into each other's arms. |
Внезапно, Линь Куэй во главе с Саб-Зиро атакуют армию, позволяя четырем товарищам по команде бежать. |
All of a sudden, the Lin Kuei, led by Sub-Zero attack the army, allowing the four teammates to escape. |
Игрок с мячом не может пересечь половину линии корта для той стороны, на которой он находится. Если у вас нет мяча, то вы можете бежать в любую сторону корта. |
The player with the ball cannot cross the half court line for the side that they are on. If you do not have the ball then you can run to either side of the court. |
Наступление было успешным и сломило центр Дария, заставив последнего снова бежать. |
The advance was successful and broke Darius' center, causing the latter to flee once again. |
Пока Сэм там, Вилли Лопес находит ее, и ей приходится бежать, спасая свою жизнь. |
While Sam is there, Willie Lopez finds her, and she has to run for her life. |
Его мать и двое ее детей также были направлены на депортацию, но им удалось бежать, и они были вынуждены покинуть страну. |
His mother and her two children were also targeted to be deported but managed to escape, only to be forced out of the country. |
Да и юноша не знает, как записать свою роль. ... Возможно, он просто повиновался одному из тех упрямых импульсов, которые заставляют молодых бежать, прежде чем они научатся ходить. |
Nor is the youngster sure how to notate their part. ... Perhaps he was merely obeying one of those headstrong impulses that impel the young to run before they can walk. |
Гарри волен вернуться в Англию, но предпочитает остаться в Париже, чтобы присматривать за девочками и помогать им бежать в Англию, если возникнет такая необходимость. |
Harry is free to return to England, but chooses to stay in Paris to look after the girls and help them flee to England should the need arise. |
Gotta run now but will have a look later. |
|
Натчез подготовился к этому, захватив галеру Индийской компании, стоявшую на якоре на реке, так что ни один француз не мог подняться на борт и попытаться бежать. |
The Natchez had prepared by seizing the galley of the Company of the Indies anchored on the river, so that no Frenchmen could board it and attempt to escape. |
Локи решает предать Асгард и крадет Норнские камни, убивая Бальдера, когда тот пытается вмешаться, прежде чем бежать из Асгарда. |
Loki decides to betray Asgard and steals the Norn Stones, killing Balder when he tries to interfere before fleeing Asgard. |
Поттер приходит в ярость, и садовник выпускает атакующих собак, которые заставляют мальчиков бежать. |
Potter becomes irate and the gardener releases the attack dogs, which cause the boys to flee. |
Они пытаются преследовать похитителей, но вынуждены быстро бежать, так как фабрика взрывается. |
They try to pursue the Snatchers, but are forced to make a quick escape as the factory explodes. |
He had managed to escape after Harald's defeat. |
|
Не имея возможности снова бежать, Наполеон с помощью армии устроил государственный переворот 2 декабря 1851 года и захватил власть. |
Prevented from running again, Napoléon, with the help of the army, staged a coup d'état on 2 December 1851 and seized power. |
Многие хотели бежать к Багаудам или даже к дурно пахнущим варварам. |
Many wished to flee to the Bagaudae or even to foul-smelling barbarians. |
Маюми следует за ним верхом и помогает ему бежать, признавшись в том, что она сделала с Ямурой, когда полиция прибыла в ее дом. |
Mayumi follows him on horseback and helps him escape, confessing what she has done to Yamura when the police arrive at her house. |
В 1834 году он прибыл в Дамаск, откуда его предшественнику Кириллу VI Танасу пришлось бежать из-за религиозных преследований. |
In 1834 he entered in Damascus, whence his predecessor Cyril VI Tanas had to escape because of religious persecutions. |
Ин Луо тоже вынужден бежать, когда Куан Хуан и его люди не проявляют никакого раскаяния в убийстве кукол. |
Yīng Luò too, is forced to flee when Kuáng Juàn and his men show no remorse in killing the puppets. |
Вскоре после этого принц Хакон вынудил Эйрикра и Гуннхильдр бежать в Королевство Нортумбрия. |
Soon afterwards, Eiríkr and Gunnhildr were forced to flee to the Kingdom of Northumbria by Prince Hákon. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «бросаться бежать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «бросаться бежать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: бросаться, бежать . Также, к фразе «бросаться бежать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.