Бросаться в сторону - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол | |||
shy | уклоняться, пугаться, отступать, отпрянуть, бросать, бросаться в сторону | ||
whop | одолевать, бить, колотить, побеждать, шлепаться, бросаться в сторону |
глагол: rush, fling, swoop, plunge, dash, throw oneself, flounce, start, start up, tumble
словосочетание: make a bolt, do a bolt
бросаться вниз - rush down
бросаться в воду - rush into the water
бросаться в атаку - rush into the attack
бросаться на - rush at
бросаться к - rush to
бросаться подушками - bolster
бросаться врассыпную - rush
бросаться в глаза - strike the eye
бросаться в чьи-л. объятия - rush into smb.’s head embrace
бросаться деньгами - spend with a free hand
Синонимы к бросаться: нестись, кидаться, швыряться, лукаться, стремиться, устремляться, направляться, хлопотать
Значение бросаться: Бросать друг в друга или в кого-что-н..
в этом - in that
в упадке - in decline
иметь недостаток в чем-л. - to be lacking in smth.
в угнетенном состоянии - in a depressed state
сожженный в факеле газ - flared gas
в твоей власти - within your power
состояние в момент выделения - status nascens
различие в заработной плате - wage differential
Борат: культурные исследования Америки в пользу славного государства Казахстан - borat: cultural learnings of america for make benefit glorious nation of kazakhstan
охлаждение в оконной витрине - shop window refrigeration
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя существительное: side, party, hand, part, way, aspect, end, leg, flank, angle
лицевая сторона - front side
лицевая сторона монеты - coin face
нападающая сторона - assailant
сильная сторона - forte
эта сторона - this side
сторона границы - side of the border
сторона проблемы - side of the problem
второстепенная воюющая сторона - accessory belligerent
сторона шины - busbar side
сторона обвиняемого - defendant party
Синонимы к сторона: сторона, бок, стена, поверхность, борт, склон, участник, группа, партия, вечеринка
Значение сторона: Направление, а также пространство или местность, расположенные в каком-н. направлении от чего-н..
He sat looking across the street. |
|
Однако по другую сторону границы Путин планировал и готовился к тому, чтобы вновь заявить о силе России. |
Behind Russia’s borders, though, Putin was planning and preparing to reassert its power. |
Огонь был в шестидесяти метрах в сторону кормы и за дюжиной переборок. |
The fire was sixty meters aft and behind a dozen bulkheads. |
He screamed and jittered and rocked from side to side. |
|
Мы вновь навьючиваем лошадей и продолжаем двигаться в сторону гор. |
We reload and resume our march towards the mountains. |
Легкий грохот катков заглушил рог, когда дверь отьехала в сторону. |
The little rumble of the rollers drowned out the horn as the door moved to one side. |
Дерк решил продолжить путь в сторону Лартейна, за горы. |
He resumed his course toward the mountainwall, and Larteyn beyond. |
Детектив с интересом наблюдал за попытками Рея склонить его на свою сторону. |
The detective looked interested in letting Rey try to persuade him. |
Ко мне приходили подобные мысли, но я отбросил их в сторону. |
I've already had such thoughts, but I brushed them aside. |
Вивиан ударила Лорел по щеке с такой силой, что голова той резко отклонилась в сторону. |
The slap connected solidly with her cheek and snapped her head to the side. |
Эта сторона очень часто подстерегает и оттесняет другую сторону, более красивую, более чистую и более глубокую. |
That side lies in wait, pushing back the other side which is more beautiful, purer and deeper. |
В арендованной машине я ехала По Элм Стрит в сторону переезда. |
I was driving on Elm Street toward the underpass in a rented car. |
Как ни удивительно, глобальный масштаб этого кризиса имеет и положительную сторону. |
The global dimension of this crisis surprisingly also has a positive side. |
При изменении количества средств (Equity) на счете клиента кредитное плечо будет автоматически изменяться как в меньшую, так и в большую сторону в соответствии с этой таблицей. |
Leverage will automatically be adjusted up or down as the client’s account equity changes, in accordance with this table. |
Совсем недавно, после того, как президент Барак Обама объявил о стратегическом «повороте», или ребалансировке, США в сторону Азии, многие европейцы были обеспокоены тем, что Америка ими пренебрегает. |
More recently, after President Barack Obama announced a US strategic “pivot,” or rebalancing, toward Asia, many Europeans worried about American neglect. |
За последние шесть месяцев, ожидания роста со стороны официальных институтов, таких как Международный валютный фонд, соответствующие или даже превышенные частными прогнозами, были скорректированы в сторону увеличения. |
Over the last six months, growth projections by official institutions like the International Monetary Fund, matched or even exceeded by private forecasts, have been adjusted upward. |
Таким образом, в Ираке наблюдается и усиление межрелигиозного насилия и осторожные шаги в сторону межрелигиозного союза. |
Thus, Iraq is seeing both escalating intra-sectarian violence and cautious steps towards inter-sectarian alliances. |
Теперь, отказавшись от европейской экспансии, КХЛ меняет стратегию и смотрит на восток — в сторону Китая. |
Now, recovering from its dashed European expansion, the KHL is changing strategy and looking east — to China. |
Маритайн принял вердикт папы и начал выдающееся идеологическое движение в сторону демократии. |
Maritain accepted the Pope's verdict and began a remarkable ideological journey toward democracy. |
И премьер-министр, и президент высказались о важных шагах, сделанных в сторону борьбы с коррупцией. |
Both the prime minister and the president have spoken about important steps taken to combat corruption. |
Прикурив BMW, мы снова выдвинулись в сторону озер |
With the BMW re-energised, we set off once more for the lakes |
Винты завертелись в обратную сторону. Полреки рябилось шевелящейся пеной. |
The screws began turning the opposite way and half the river was covered with seething foam. |
Судья Прегерсон, я полагаю, что существует узкая категория – определённое количество дел, в которых есть необходимость в некоторых случаях отступить в сторону. |
Well, Judge Pregerson, I think that there is a narrow category, a subset of cases, in which it may be appropriate to step aside for that narrow category of cases. |
и стрелочка в сторону настоящего |
and has an arrow pointing to the real one. |
He did me the honour to take me under the arm and lead me aside. |
|
Светлый силуэт человека, обращенный лицом в противоположную сторону. |
A white, fleshy outline. Facing the other direction. |
Прочь, - заскрежетал зубами Ахав и шагнул в сторону, словно хотел бежать от яростного искушения. |
Avast! gritted Ahab between his set teeth, and violently moving away, as if to avoid some passionate temptation. |
Эта маленькая штучка, и что в ней удивительно, я могу вращать её только в одну сторону, но не могу в другую. |
This little thing here, and what's strange about this is I can spin it one way but not the other. |
Она отложила в сторону маленькую палитру и вытерла с рук следы краски полой серого рабочего халата. |
She put down the small palette and wiped the smudges of paint from her hands on her loose gray smock. |
На расстоянии пятнадцати миль от цели, вне зоны охвата судового или другого радара, Дельта-1 резко повернул Кайову на запад, отклонившись на тридцать градусов в сторону от курса. |
At fifteen miles out, still safely out of radar range, Delta-One abruptly turned the Kiowa thirty-five degrees off course to the west. |
Джеральдина быстро поцеловала его в губы и сразу отвернула лицо в сторону, ощутив его мгновенную ответную реакцию. |
She kissed him quickly on the lips, then, as quickly, turned her face away from him almost shyly as she felt his immediate response. |
Много народу перевез я на ту сторону, тысячи людей, но они все смотрели на мою реку, лишь как на помеху в пути. |
I have transported many, thousands; and to all of them, my river has been nothing but an obstacle on their travels. |
Долго продолжались разведки и объезды местности по ту сторону тракта вдоль Вытско-Кежемского водораздела. |
Reconnoitering and scouting out the area to the other side of the high road, along the watershed of the Vytsk-Kezhem, went on for a long time. |
Мы четверо вышли на крыльцо, и Слоун с дамой сердито заспорили, отойдя в сторону. |
The rest of us walked out on the porch, where Sloane and the lady began an impassioned conversation aside. |
You have to come down on one side or the other. |
|
Мистер Чейз с женой не успели пройти и квартала в сторону дома, когда его остановили и велели вернуться в судоходную компанию. |
Mr. Chase and his wife had scarcely walked a block towards home when he was stopped and made to return to the Maritime office. |
Вот она, - ответил Дориан, отодвигая в сторону экран.- Можно ее перенести как есть, не снимая покрывала? |
This, replied Dorian, moving the screen back. Can you move it, covering and all, just as it is? |
Микадо ест только сметану, охлажденную ровно до 5,5 градусов по Цельсию. Воротила нос от коллекции оригами Бруно, и в туалет она ходит, только если лоток направлен в сторону Лондона |
Mikado won't drink her cream unless it's precisely 5.5 degrees celsius, she turned her nose up at Bruno's origami collection, and she won't use her litter box unless it's facing London. |
От Юрия Андреевича шарахались в сторону, как от опасного знакомца. |
People shied away from Yuri Andreevich as from a dangerous acquaintance. |
Пуаро собрал листы со списком личных вещей пассажиров, еще раз ознакомился с их содержанием и со вздохом отложил в сторону. |
Poirot gathered up the loose typewritten sheets and read them through once again. Then he laid them down with a sigh. |
Его маленькие глазки перестали шнырять из стороны в сторону, а вечная настороженность сменилась безмятежным спокойствием. |
An old, nervous shifting of the eyes had almost ceased, and a feeling of restfulness, which had previously been restlessness, and had sprung from a sense of necessity, had taken its place. |
Да, он поднимался с места, но только для того, чтобы сходить в туалет, то есть передвигался в противоположную сторону. |
He did leave his seat, but only to go to the wash room - that's in the opposite direction. |
I have to admit he's won me over. |
|
Запрёг тятенька Удалого, положил старушку на телегу и повез в земскую больницу, от нас от линии в сторону пятнадцать верст. |
Daddy hitched up Udaloy, put the old woman on the cart, and drove to the zemstvo hospital, ten miles from the railway line. |
Пожалуйста, скажи мне светлую сторону, потому что у меня не получается заполнить журнал благодарностей. |
Please tell me the bright side because I'm all tapped out for my gratitude journal. |
Most of the time ones going sideways. |
|
But I did notice that the kidnapping has rubbed him the wrong way. |
|
На площадке переднего вагона был солдат из охраны, но он смотрел в другую сторону. |
There was a guard on the freight-car ahead but he was looking forward. |
Потом оборвал ее словоизлияния и махнул в сторону кассы. |
Then he cut short the torrent of her talk and motioned her to the booking-office. |
Кэннинг убедил Розанну переметнуться на его сторону, показав ей документы от JNL Pesticides. |
Canning got Rosanna to flip to his side by showing her a document from JNL Pesticides. |
Поиски своей половины по эту сторону стены оказались тщетными. |
The search for my other half on my side of The Wall had proved futile. |
Я выкинул сигарету в окно, завел мотор, вывел машину на трассу и направился в сторону Малибу. |
I flipped my cigarette over the side of the car and started the motor. I pulled the car out into traffic and headed toward Malibu. |
Ровно в двенадцать часов Александр Иванович отодвинул в сторону контокоррентную книгу и приступил к завтраку. |
At twelve o'clock sharp, Alexander Ivanovich set the ledger aside and prepared for lunch. |
Мною руководила надежда установить местонахождение города, и я ничтоже сумняшеся продолжал свой путь в сторону скал. |
My only hope was to locate the city, and so I continued on my way to the rocks. |
Единственный выход - двигаться достаточно быстро лететь сквозь плотный воздух в сторону свежей, свободной от навоза травы. |
The only solution is to go fast enough to power through the thick air into the fresh, poo-free grass beyond. |
Как бы это выглядело, если бы у лучшего гонконгского инспектора Ли был бы брат по другую сторону закона? |
How would it look if Hong Kong's great Inspector Lee... had a brother on the wrong side of the law? |
Ты фактически встаешь на ее сторону в этом, да? |
You're actually taking her side on this, aren't you? |
Я отбросил листок в сторону и стал разбирать кучу писем на своем столе, пока не наткнулся на почерк Джима. |
I flung the letter aside and started looking through the batch on my table, till I came upon Jim's handwriting. |
Я свернул в сторону и описал широкий полукруг (кажется, я бежал, посмеиваясь про себя), чтобы опередить этот движущийся предмет, если только он мне не почудился. |
I actually left the track and ran in a wide semicircle (I verily believe chuckling to myself) so as to get in front of that stir, of that motion I had seen-if indeed I had seen anything. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «бросаться в сторону».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «бросаться в сторону» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: бросаться, в, сторону . Также, к фразе «бросаться в сторону» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.