Бросать беглый взгляд - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
бросать жребий - cast lots
бросать на произвол судьбы - throw to the mercy of fate
бросать мрак над - cast gloom over
бросать камень в мой огород - needle me
бросать камень в её огород - needle her
бросать тень подозрений - cast suspicion
бросать влюбленные взгляды на кого-л - throw enamored glances at smb
бросать кому-л. в лицо упрек - throw smb. in the face of reproach
бросать камни - throw stones
бросать бокс - leave boxing
Синонимы к бросать: сбрасывать одежду, снимать, освобождаться от одежды, бросать, бросить, метать, швырять, кидать, валить, набрасывать
беглый взгляд - cursory glance
беглый очерк - sketch
беглый просмотр - revision
беглый огонь - rapid fire
верховой беглый пожар - running crowning fire
беглый преступник - crime fugitive
беглый негр - runaway nigger
беглый почерк - running hand
бросить беглый взгляд - get a glimpse
беглый заключенный - escaped convict
Синонимы к беглый: проворный, скорый, незатрудненный, неглубокий, свободный, поверхностный, мимолетный, эскизный, скорописный, беглец
Антонимы к беглый: верный
Значение беглый: Спасающийся бегством, убежавший откуда-н..
имя существительное: sight, view, look, opinion, notion, glance, eye, mind, judgment, judgement
видя взгляд в глаза - seeing eye to eye
бессмысленный взгляд - vacant stare
взгляд девочки - girl look
взгляд лица - face look
взгляд сына - son opinion
мгновенный взгляд - instant view
обвиняющий взгляд - accusing glance
бросать сердитый взгляд - scowl
подозрительный взгляд - distrustful look
ясный взгляд - serene look
Синонимы к взгляд: взгляд, воззрение, мнение, точка зрения, вид, суждение, восприятие, концепция, понимание, способ рассмотрения
Антонимы к взгляд: жест, касание
Значение взгляд: Направление зрения на кого-что-н..
Зачем ему делать такую глупость, бросать такую красивую девушку, как ты, ха? |
Now why would he do a fool thing like that, pretty girl like you? |
Заключенные выходят из тюрьмы только тогда, когда кто-то из их команды ловит мяч, но заключенные все еще могут бросать мячи в другую команду, чтобы вытащить их. |
Prisoners only get out of prison when someone on their team catches a ball, but prisoners can still throw balls at the other team to get them out. |
Я буду наблюдать и бросать свои $ 0.02 везде, где / когда это возможно. |
I'll watchlist and throw in my $0.02 wherever/whenever possible. |
Тяга из двери заставила огонь факелов рывками бросать отблески на каменные арки и измученные лица. |
The draft from the door caused the torchlight to flicker jerkily over stone arches and haggard faces. |
У моего друга есть шлем, и он собирается позволить нам бросать ботинки в его голову. |
My friend has a helmet and he's gonna let us chuck shoes at his head. |
Группа молодых поселенцев подошла к фермеру и начала бросать в него камни, ранив его в голову. |
A group of younger settlers walked closer to the farmer and started throwing stones at him injuring him in the head. |
В краткосрочной и долгосрочной перспективе, правление Китая в Синьцзяне и на Тибете находится в безопасности, международное сообщество не будет бросать вызов члену Совета безопасности. |
In the short and medium term, China's rule in Xinjiang and Tibet seems secure: the international community will not challenge a Security Council member state. |
Засею поле серебряными долларами, а потом буду бросать ими в индейцев? |
Plow that field with a silver dollar, then throw it in some Indian's face? |
Они стараются бросать как можно чаще, мы заранее оттягиваем для них рукоятки. |
They throw as fast as they can, others pass them, the handles with the strings already pulled. |
Я знаю, что тот человек как-то был с этим связан, но ты не должен был бросать меня, и моё терпение лопнуло. |
I know that man had something to do with it but you should never have deserted me and my patience has run out. |
We shouldn't have ditched the car. |
|
Why hurl defiance at the universe? |
|
Если он не будет бросать, вы проиграете. |
If he doesn't bowl, you forfeit. |
Если в эту беседку бросать камни - дранки с треском лопаются. |
If one threw stones at it, the lathes split with a crackling sound. |
Не хочу бросать тень сомнения на твой инстинкт выживания но разве мамонты большей частью не вымерли? |
Say, buddy, not to cast aspersions on your survival instincts or nothing, but haven't mammoths pretty much gone extinct? |
С чего бы ему бросать дом предков? |
Why would he abandon his ancestral home? |
Зачем ей бросать карьеру учителя, ради какого-то богатого парня? |
Why would she throw away her teaching career for some rich guy? |
Он должен говорить, танцевать, бегать, лазить, носиться по лестнице, бросать мяч, играть с другим детьми. |
He should talk, dance, run, climb up and down the stairs, throw a ball around, play with other kids. |
Если этот безмозглый старый дурак будет бросать уголь, Гуито останется здесь. |
If that absent-minded old fool will stoke coal then Guito stays here. |
Не вздумай бросать, Билли. |
Don't throw down shit, Billy! |
Зачем же умному человеку бросать свой вменяемый, хоть и банальный, план по отправке сибирской язвы по почте и заменить его отравлением дойных коров? |
So why does a bright man abandon a sound, if derivative, plan to send anthrax through the mail in favor of poisoning dairy cows? |
Если этого одного простить - все шофера начнут бросать машины, все начнут уходить с постов - да всё государство растащат, неужели ты не понимаешь? |
If this one gets let off, all the lorry-drivers will start leaving their posts, they'll pinch things till there's nothing left of the State. Don't you understand?' |
Паша был маленький, бросать шар тяжело, поэтому я стоял за ним и помогал бросить шар. |
Pasha was little, hard to push ball, So I stand behind him and help give ball push. |
И когда это происходит, то нужно бросать всё и идти по воде. |
And when that happens, you have to drop everything and just start walking. |
Не похоже, чтобы у бесплатной юридической помощи были деньги, которые можно бросать на ветер. |
It's not like legal aid's got money to throw about. |
Он захватил с собой шесть пустых бутылок и одну за другой стал бросать их в глубокую голубую воду. |
He carried six empty bottles and dropped them one by one into the deep blue canal waters. |
Что, вашим горничным можно бросать свои тележки на ночь, чтобы люди воровали мыло и полотенца... |
Oh, you guys typically let your housekeepers leave their carts out at night, so people can just steal soap and towels and what... |
С такой интуицией вы могли бы бросать женщин к своим ногам, мой юный друг! |
With intuition like that, you must sweep the ladies off their feet, my young friend! |
It's a fine thing to leave lying around. |
|
Стало уже совсем темно, мы и мяч-то почти не видели, но ужасно не хотелось бросать. |
It kept getting darker and darker, and we could hardly see the ball any more, but we didn't want to stop doing what we were doing. |
Эй, сестренка, не надо бросать в меня взрывчатку Только потому, что ты не можешь принять суровую правду! |
Hey, sister, don't be throwing explosives at me just 'cause you can't take the cold, hard truth! |
Мне хочется остаться, но, к сожалению, надо идти! - проговорил он. - Нельзя же бросать дела, ведь правда? |
I like staying; but I fear I must go! he said. Business ought not to be neglected, ought it? |
And I'm not really in a position to quit my job. |
|
У моего друга есть шлем, и он собирается позволить нам бросать ботинки в его голову. |
My friend has a helmet and he's gonna let us chuck shoes at his head. |
No, Donna, giving up cigarettes is cleansing. |
|
На каждое нет я буду бросать вниз ещё один ключ. |
Every time you say no to me, I will throw another key down there. |
Будучи уважаемым должностным лицом этого фестиваля, я отказываюсь бросать тень на собственную благонадёжность. |
As a respected official of this festival, I refuse to tarnish my integrity. |
If you're still up for a challenge. |
|
Прекратите бросать друг в друга камни и постарайтесь работать вместе. |
Let's stop stumbling into each other and try working together. |
Может, это и нечестно заставлять нашего доброго доктора бросать с дальнего расстояния, но... он генетически модифицирован. |
It may not seem fair forcing the good doctor to throw from further away, but... he is genetically engineered. |
Посетители могут бросать монеты в эти чаши, поскольку считается, что это приносит удачу, а также помогает монахам поддерживать Ват. |
Visitors may drop coins in these bowls as it is believed to bring good fortune, and it also helps the monks to maintain the wat. |
Эта новая политика эффективно ограничивала размер франчайзи и не позволяла крупным франшизам бросать вызов Burger King Corporation, как это было с Chart House. |
This new policy effectively limited the size of franchisees and prevented larger franchises from challenging Burger King Corporation as Chart House had. |
Затем Зевс решил разрезать их пополам и велел Аполлону починить полученные порезы, оставив пупок в качестве напоминания, чтобы больше не бросать вызов богам. |
Zeus then decided to cut them in half and had Apollo repair the resulting cut surfaces, leaving the navel as a reminder to not defy the gods again. |
Введение новых пород древесины в производство мухобойки позволило вместо конского волоса бросать мух на ветер по шелковым нитям. |
The introduction of new woods to the manufacture of fly rods made it possible to cast flies into the wind on silk lines, instead of horse hair. |
Некоторые десантники начали стрелять в ответ и бросать гранаты еще до посадки; отставшие самолеты ускорялись, набирали высоту и уклонялись, широко падая. |
Some paratroops began returning fire and throwing grenades even before landing; trailing aircraft accelerated, climbed and evaded, dropping wide. |
В контексте взрослых сверстники должны бросать друг другу вызов, чтобы поддерживать сотрудничество и успех. |
In the context of adults, peers should challenge each other in order to support collaboration and success. |
Однако после 1945 года антиколониальные движения начали бросать вызов империи. |
However, after 1945 anti-colonial movements began to challenge the Empire. |
NTSB и BEA пришли к выводу, что пилот страдал пространственной дезориентацией, а второй пилот не хотел бросать вызов своему более опытному начальнику. |
The NTSB and the BEA concluded that the pilot suffered spatial disorientation, and the copilot was unwilling to challenge his more experienced superior. |
Теперь я говорю то, что знаю, когда говорю, что это все равно, что бросать жемчуг перед свиньями, пытаясь убедить негра работать. |
Now, I speak what I know, when I say it is like ‘casting pearls before swine' to try to persuade a negro to work. |
Во время празднования Нового года Хмонг, игра Хмонг мяч бросать pov pob является общим занятием для подростков. |
During the Hmong New Year celebration, the Hmong ball tossing game pov pob is a common activity for adolescents. |
Девочки могут бросать мяч с другими девочками или мальчиками, но мальчики не могут бросать мяч с другими мальчиками. |
Girls can ball toss with other girls or boys, but boys cannot ball toss with other boys. |
Это также табу-бросать мяч кому-то из того же клана и встречаться с тем же кланом. |
It is also taboo to toss the ball to someone of the same clan and date the same clan. |
Мы не будем кричать, Мы не будем бросать вещи, мы не будем убивать—люди Курука сделают это вместо нас. |
We won’t yell, we won’t throw things, we won’t murder—the Kuruc people will do that in our place. |
Как изящно вы признаете, что никогда не утруждали себя чтением архивов, прежде чем бросать вокруг себя зажигательные обвинения. |
How gracefully you admit that you never bothered to actually read the archives before flinging around incendiary accusations. |
Во-первых, он не хотел бросать свою мать, которая в то время была неспособна путешествовать. |
For one, he did not want to abandon his mother who was incapable of traveling at the time. |
Her two sons are also forced to throw stones. |
|
Он любит дразнить, бросать вызов и даже дурачить своих читателей. |
He likes to tease, challenge, and even fool his readers. |
Харрису не разрешалось бросать левой рукой в матче регулярного чемпионата до сентября 1995 года в предпоследней игре своей карьеры. |
Harris was not allowed to throw left-handed in a regular-season game until September 1995 in the penultimate game of his career. |
Австралийский бэтсмен Джордж Бейли также из-за травмы научился бросать с более слабой левой рукой. |
Australian batsman George Bailey also due to sustaining an injury, taught himself to throw with his weaker left arm. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «бросать беглый взгляд».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «бросать беглый взгляд» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: бросать, беглый, взгляд . Также, к фразе «бросать беглый взгляд» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.