Бросать людей с - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Бросать людей с - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
throw people off
Translate
бросать людей с -

- бросать [глагол]

глагол: throw, cast, hurl, drop, cast off, quit, relinquish, toss, fling, leave

- людей

of people

- с

предлог: with, from, in, since, against, off, per, after, con, cum

сокращение: w.



Ну... есть всё, что можно было найти — туши животных и гнилые фрукты и... бросать людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Um... eating whatever we could find- animal carcasses and rotten fruit- and... leaving people behind.

Я люблю бросать людей в крайности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I like to jolt people into consciousness.

Проблемы со здоровьем заставляют людей делать всякие рискованные вещи: бросать работу или выпрыгивать из самолёта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A health crisis makes people do all sorts of risky things, like quitting a job or jumping out of an airplane .

Сразу же бросать людей в юридический аспект медицинской конопли-это, очевидно, какой-то хитрый способ дискредитировать медицинскую коноплю с самого начала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Immediately throwing people into the legal aspect of medical cannabis is obviously some sort of sneaky way to discredit medical cannabis from the outset.

Возможно, только сумасшедшие могут полагать, что Военные Силы основаны на чести и преданности людей в то время как другие считают себя вправе бросать тень на лучших офицеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe it's crazy to think that Earthforce respects honor when a maggot like you can spit on its best officers.

В одном месте, партизаны Кисангани, которые были за тутси начали бросать этих людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At one point, that the guerrillas Kisangani, which was protutsi, and he began to cast these people.

Нет,у людей нет риса, что бы бросать его потому что они жуют его сырым от голода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, people don't have any rice to throw because they're chewing it raw out of starvation.

Но это не основание для того, чтобы бросать деньги на ветер и рисковать престижем из-за конфликта, в котором Вашингтону вообще не следовало участвовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But that is no reason to waste money and risk prestige on a conflict that Washington should never have entered.

Помню, как-то раз накануне Рождества, когда я был в России, солдаты начали бросать друг другу через линию окопов подарки, полученные из дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I remember once, on Christmas Eve, in Russia, soldiers were throwing presents they’d gotten from home to each other, across the lines.

Она просто не хотела бросать тебя в трудном положении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She didn't want to leave you in the lurch.

И это делает их очень удобным инструментом, чтобы ввести в заблуждение других людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that makes it a very easy tool to use to hoodwink other people.

Это помогает понять и уважать труд других людей, а также преодолевать лень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It helps to understand and respect other people’s work, and also to overcome laziness.

Напомню вам: на планете живёт миллиард людей, лишённых какой-либо инфраструктуры: в отсутствии дорог, электричества, а значит, и здравоохранения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To remind you: there are a billion people on this planet who live with absolutely no infrastructure: no roads, no electricity and thus, no health care.

Мы все видели те сцены: как бомбят здания, хаос, разрушения, кричащих и убегающих людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've all seen those scenes: bombs destroying buildings, chaos, destruction and people screaming and running.

Хотя на Марсе сейчас нет людей, но там есть вездеходы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So we don't have people on Mars right now, but we do have rovers.

Оно похоже на перекресток трёх дорог, который сталкивает людей друг с другом и помогает начать разговор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's almost like this three-way intersection that encourages bumping into people and starting a conversation.

Надо заразить людей любовью к бесконечному морю, Как учёный и педагог, я люблю перефразировать эту цитату: Мы, учёные, должны учить наших студентов стремиться познать бесконечность моря, коим является наше незнание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a scientist and a teacher, I like to paraphrase this to read that we scientists need to teach our students to long for the endless immensity of the sea that is our ignorance.

Я имею в виду, что брезгливость людей по отношению к животным - это не что иное, как показная чистоплотность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My point is, people's disgust towards animals is only their make-believe cleanliness.

Он перестал бросать вещи в сумку и взглянул на меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He stopped throwing things into bags and looked at me.

Потому что брат получает слишком много внимания от других людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because my brother takes too much advantage of other people.

В городе 10 школ, плавательный бассейн, кинотеатр, несколько музеев, сооружения для скалолазания и много дружелюбных людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are only 10 schools, a swimmingpool, a cinema, several museums, and constructions for rock-climbing and a lot of friendly people in my town.

И это не обязательно означает, что любовь больше не объединяет людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it doesn’t necessarily mean that love no longer unites people.

Миллионы людей во всем мире проводят свой отпуск, путешествуя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Millions of people all over the world spend their holidays travelling.

К счастью, есть много людей, к которым вы можете обратиться за советом и помощью в принятии решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fortunately, there are a lot of people you can turn to for advice and help in making your decision.

Вы не испытываете проблемы в отличии людей или предметов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you experiencing any difficulty identifying persons or objects?

Отправление людей в потенциально опасные ситуации является естественным последствием военной команды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sending people into potentially dangerous situations is a natural consequence of military command.

К счастью, жертв нет, спаслись также кошки и собаки, но у людей не осталось ничего: документов, верхней одежды, сгорели ценные книги, компьютеры, детские коляски...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is evident that the house was set alight deliberately: the fire started on the ground floor, in an unoccupied room with no electrical wiring and no heat source.

Я хочу забраться на его голову... и посмотреть на людей внизу, молясь за мой батальон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to climb a parallel up to his head... and look at the people down below praying for my battalion.

Например, он читает убийство преступлением для большинства людей...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, he thinks murder is a crime for most men, but .

Я уверен, капитан Джейнвей согласится взять на борт столько ваших людей, сколько мы сможем разместить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sure Captain Janeway would be amenable to take as many of your people with us as we can accommodate.

По всему миру миллионы людей отчаянно взывают о помощи, испытывают потребность в ориентирах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Across the world, the voices of millions cry out in desperation for relief, for guidance.

Следовательно, необходимо обеспечить уважение, восстановление или укрепление независимости молодых людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hence their autonomy should be respected, restored or enhanced.

В этой связи Министерство социального развития готовит предварительный проект варианта будущего Закона о защите пожилых людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this context, the Ministry of Social Development is preparing to issue a preliminary draft version of a prospective Senior Citizens Protection Act.

Я приезжал в какой-нибудь милый райончик использовал приложение, чтобы искать людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd drive into a nice neighborhood using the app to look for people.

Тогда постарайтесь не бросать им вызов, иначе ваши люди заплатят ту же цену, что и мы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then take care not to defy them or your people will pay the same price we did.

Общая продолжительность рабочего времени людей в возрасте от 25 до 54 лет достигает наибольшей величины в тех случаях, когда они воспитывают детей и заняты на оплачиваемой работе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People aged 25 - 54 spend the greatest time on total work when they are both raising children and participating in paid work.

В заключение несколько слов о том, что сегодня больше всего волнует большинство людей, - о борьбе с международным терроризмом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finally, a few words about the subject that is uppermost in most people's minds at the moment: the fight against international terrorism.

Мы начинаем бросать монетку, и получаем решку - и вот вы уже сидите на краю сиденья потому что что-то замечательное и великолепное, потрясающее, может вот-вот случиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We start tossing a coin, and we get a head - and you start sitting on the edge of your seat because something great and wonderful, or awesome, might be about to happen.

Профессор Киево-Могилянской академии Умланд полагает, что взлет Ляшко - это признак разочарования людей в старых политических партиях, и особенно это относится к проевропейским националистам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Umland, the professor from Kyiv-Mohyla Academy, thinks Lyashko’s rise is a sign of disenchantment with the old political parties, especially the pro-European nationalists.

Выше курс можно рассматривать как хороший знак для экономики в целом, так как люди склонны бросать работу, когда они более уверены в рынке труда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A higher quit rate can be seen as a good sign for the overall economy, as people tend to quit when they are more confident in the labor market.

Если он не будет бросать, вы проиграете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he doesn't bowl, you forfeit.

Если в эту беседку бросать камни - дранки с треском лопаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If one threw stones at it, the lathes split with a crackling sound.

Зачем ей бросать карьеру учителя, ради какого-то богатого парня?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why would she throw away her teaching career for some rich guy?

Я никогда не должен бросать вас, ребята.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I never should have come between you guys.

Если этого одного простить - все шофера начнут бросать машины, все начнут уходить с постов - да всё государство растащат, неужели ты не понимаешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If this one gets let off, all the lorry-drivers will start leaving their posts, they'll pinch things till there's nothing left of the State. Don't you understand?'

На улице мальчишки, которые провожали его от самого Кольбасского креста и, видимо, поджидали здесь, стали бросать в него камнями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As he went out, some children who had followed him from the Cross of Colbas, and who seemed to be lying in wait for him, threw stones at him.

Знаешь, я правда не хочу бросать все над чем работал, и начинать сначала, но потом я думаю, что эгоистично даже так думать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, I really don't want to give up everything I've been working toward and start from scratch, but then I feel like I'm being selfish for even thinking that way.

А если бросать мяч, но на этот раз со движущегося велосипеда, результат будет иным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Next, he'll throw the ball again... but this time from a moving bike... with different results.

Чёрт, Майлс, ты хоть знаешь, как бросать мяч!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Damn, Miles, you don't even know how to throw the ball!

И мы должны бросать его в драку с другими детишками?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do we need to bash him into other kids?

Думаю, это очень важно - бросать вызов трезвой жизни Ричарда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think it's very important to challenge Richard's sobriety.

Хорошо, бросать вызов мне это одно дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, well, defying me is one thing.

Чёрт, я же не говорю им, на каком месте бросать строительство мостов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Heck, I don't tell him where his bridges to nowhere should go.

Другие исследования, посвященные более коротким периодам отпуска, показывают, что родителям больше не нужно бросать работу, чтобы заботиться о своих детях, поэтому занятость увеличивается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other studies of shorter leave periods show that parents no longer need to quit their jobs in order to care for their children, so employment return increases.

Некоторые десантники начали стрелять в ответ и бросать гранаты еще до посадки; отставшие самолеты ускорялись, набирали высоту и уклонялись, широко падая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some paratroops began returning fire and throwing grenades even before landing; trailing aircraft accelerated, climbed and evaded, dropping wide.

Призыв Уэсли к личной и социальной святости продолжает бросать вызов христианам, которые пытаются понять, что значит участвовать в Царстве Божьем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wesley's call to personal and social holiness continues to challenge Christians who attempt to discern what it means to participate in the Kingdom of God.

они будут бросать дротики залпами, чтобы дезорганизовать вражеский строй, прежде чем бросаться в ближний бой с мечами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

they would throw the javelins in volleys to disorganize the enemy formation before charging into close combat with swords.

Рабе прокомментировал, как попытки вывести эти китайские войска провалились, и японские солдаты начали бросать гранаты в зону беженцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rabe commented on how efforts to remove these Chinese troops failed and Japanese soldiers began to lob grenades into the refugee zone.

Персонажи имеют возможность подбирать коробки, чтобы бросать их во врагов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The characters have the ability to pick up boxes to throw them at enemies.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «бросать людей с». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «бросать людей с» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: бросать, людей, с . Также, к фразе «бросать людей с» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information