Будет участвовать только - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
нужно будет - will need to
который будет проходить - which will take place
который будет регулировать - which will regulate
Google будет использовать эту информацию для оценки использования из - google will use this information to evaluate your use of the
Автобус будет здесь - bus will be here
будет автоматически открываться - will open automatically
будет в состоянии понять, - will be able to understand
будет варьироваться в зависимости от - will vary depending on
будет ваш капитан - will be your captain
будет выбывать - will be retiring
Синонимы к будет: стать, хороший, достаточно, довольно, бросить, хватить, перестать, больше не надо, полно
глагол: participate, take part, share, run, contest, have part, get in, go in, be a party to, sit in
словосочетание: bear a hand, have a finger in, have a hand in, take a hand in
участвовать в голосовании на всеобщих выборах - vote in general election
все граждане участвовать - all citizens to participate
конференции могут участвовать в качестве - the conference may participate as
не может участвовать - unable to engage
способность участвовать - ability to participate
присутствовать и участвовать - attend and participate
участвовать в сексуальной - engage in sexual
мы не можем участвовать - we can't participate
я мог бы участвовать - i could participate
участвовать страны - to engage countries
Синонимы к участвовать: принимать участие, быть участником, входить в состав, делить, разделять что-либо, быть в доле, фигурировать, брать участие, соучаствовать, прикладывать руку
Значение участвовать: Принимать участие в чём-н..
наречие: only, alone, solely, exclusively, but, merely, simply, nothing but, barely, ever
союз: only
не только когда - not only when
склад оптовой фирмы, обслуживающий только свои предприятия - wholesale warehouse company, serving only their own businesses
только так сказать - only so to speak
мероприятие с входом только по приглашениям - invite-only event
выдаваться только - issued only
будет отображаться только - only be displayed
были еще только - were still the only
Дверь может быть открыта только - the door can only be opened
достаточно только - only enough
как только вы нажали - once you have pressed
Синонимы к только: а, но, однако, же, только, как только, лишь только, лишь, единственно, всего
Значение только: Со словами «как», «лишь», «едва» или без них присоединяет временн о е или условное придаточное предложение в знач. в тот момент, как…, сейчас же, как….
Мы участвовали в соревнованиях в первой лиге Лего, которая является международным Конкурсом Лего по робототехнике для детей, и кроме игры по робототехнике мы также работали над отдельным научным проектом, и именно об этом проекте я только что рассказал. |
We competed in FIRST LEGO League which is an international LEGO robotics competition for kids, and in addition to a robotics game, we also worked on a separate science project, and this was the project that we were working on. |
Несмотря на то, что он участвовал только в последних трех гонках, Биаги набрал достаточно очков, чтобы закончить сезон 4-м по очкам. |
Despite only competing in the last 3 races, Biagi scored enough points to end the season 4th in points. |
Только я в его бизнесе никогда не участвовал по этическим и личным причинам. |
Except I never get involved in his business deals for ethical as well as... personal reasons. |
Как только Такахаси был убит, Накахаси послал группу, которая участвовала в нападении, присоединиться к войскам уже в резиденции премьер-министра. |
Once Takahashi was dead, Nakahashi sent the group that had participated in the attack to join the troops already at the Prime Minister's residence. |
Правительство публично пообещало, что в операции против русских будут участвовать только добровольцы. |
The government had publicly pledged that only volunteers would be sent to take part in operations against the Russians. |
Бенджамин лимузин никогда не участвовал в Олимпийских играх, из-за правила, которое позволяет участвовать только трем спортсменам из каждой страны. |
Benjamin Limo has never participated in the Olympic Games, due to the rule which allows only three athletes from each nation to participate. |
А я участвовал только в одной, и пол войны просидел в тюрьме. |
I fought in one war and spent half of it in the stockade. |
Однако это было только в 1988 году, когда премьер-серия NASCAR, теперь серия NASCAR Cup, начала участвовать в гонках на трассе. |
However, it was not until 1988 when NASCAR's premier series, now the NASCAR Cup Series, began racing at the track. |
Хоу и Генри Клинтон заявили, что они не желают участвовать и только следуют приказам. |
Howe and Henry Clinton both stated they were unwilling participants, and were only following orders. |
Им также рекомендуется участвовать в программе переподготовки, к которой только что приступила Международная организация по вопросам миграции. |
They have also been encouraged to enter the retraining programme of the International Organization for Migration that has just started. |
Он стал активно участвовать в работе только что созданной миссии Чинмая в различных ролях и был назначен ее секретарем в первый же год ее создания. |
He became actively involved with the then newly formed Chinmaya Mission in various roles and he was made its Secretary within the first year of its inception. |
В расследованиях вы будете участвовать только по моему усмотрению. |
You will only participate in other investigations at my discretion. |
Он обещал мне двух своих футболистов. которые будут участвовать в благотворительном турнире по гольфу завтра и они только что отказались. |
He promised me two of his football players would participate in the firm's charity golf tournament tomorrow, and they just pulled out. |
Традиционно кольцевые рамки могли использоваться только для более грубых подсчетов, но в них могли участвовать полуквалифицированные рабочие. |
Traditionally ring frames could only be used for the coarser counts, but they could be attended by semi-skilled labour. |
Хочу только сообщить, что группа наблюдения в которой я просил тебя участвовать, отозвана. |
Just letting you know the survey team I asked you to join was scrubbed. |
Шварценеггер отказался участвовать в нескольких дебатах с другими кандидатами на замену и появился только в одной дискуссии 24 сентября 2003 года. |
Schwarzenegger declined to participate in several debates with other recall replacement candidates, and appeared in only one debate on September 24, 2003. |
Как только Лэтем стал профессионалом, в течение следующих двух лет он участвовал в авиационных соревнованиях по всей Европе и Соединенным Штатам, устанавливая рекорды и выигрывая призы. |
Once Latham became proficient, for the next two years he competed at aviation meets throughout Europe and the United States, setting records and winning prizes. |
В общей сложности 310 танков Т26Е3 были в конечном итоге отправлены в Европу до пяти дней, но только 20, которые прибыли в январе, участвовали в боевых действиях. |
A total of 310 T26E3 tanks were eventually sent to Europe before VE Day, but only the 20 that arrived in January engaged in combat. |
В этой книге Монтегю объясняет каждое утверждение чрезвычайно подробно, хотя Эшли Монтегю только в основном участвовал в написании первых двух заявлений ЮНЕСКО. |
In this book, Montagu explains every statement in extreme detail, even though Ashley Montagu only majorly participated in writing the first two UNESCO Statements. |
Она участвовала только в двух соревнованиях, прыжке в высоту и на брусьях, и понизила рейтинг на обоих, выполнив только полный скручивающий Юрченко и двойной подтягивающий спуск с брусьев. |
She only competed two events, vault and uneven bars, and downgraded on both, performing only a full twisting yurchenko and a double tuck dismount off uneven Bars. |
Признаюсь, доктор Манн, я польщен участвовать в этом, но как только мы установим лагерь и обезопасим модули, моя работа закончится. |
I have to tell you, Dr. Mann, I'm honored to be a part of this. But once we set up base camp and secure those modules, my work's done here. |
2. Перед объявлением войны проводить ограниченный плебисцит, в котором будут иметь право участвовать только те, кого страна призовет сражаться и умирать. |
2. Hold a limited plebiscite before declaring war, with eligible voters being those who would be called upon to do the fighting and the dying. |
Они не только должны иметь возможность участвовать в принятии решений, влияющих на их собственную жизнь, но также иметь доступ к образованию и занятости. |
They must not only be offered opportunities to participate in decision-making affecting their own lives but also have access to education and employment. |
Домашнее обучение разрешается только тем учащимся, которые по какой-либо причине, обычно тяжелой болезни, не могут участвовать в обычном школьном образовании. |
Homeschooling is only permitted for students who for some reason, usually severe sickness, can't participate in normal classroom education. |
Семья Блутов участвовала в нём не только в качестве организатора, но и традиционно выступала с одним из самых популярных номеров. |
The Bluth family has participated not only as a patron... but as an integral part of its most popular exhibit... |
I'm not gonna be part of this charade, not me. |
|
Но большинство из них невиновны. Они участвовали в ритуале, которому не хватало только официального утверждения деканатом. |
But many of them were not, and they were engaged in a ritual that had all but been institutionalized at this college. |
В 2007 году только несколько участков из различных регионов всей Европы участвовали в проводившихся МСП по растительности экспериментах по биомониторингу клевера. |
In 2007, only a few sites across Europe have been participating in the clover biomonitoring experiments of ICP Vegetation. |
Дженсен участвовал в надувательстве доктора, только это обернулось чем-то еще... чем-то с миссис Марви. |
Jensen got into it to con the doctor, but it turned into something else... something with Mrs. Mavrey. |
Распространенный стереотип, связанный с пожилыми людьми, заключается в том, что они, как правило, теряют интерес и способность участвовать в сексуальных актах, как только они достигают поздней зрелости. |
A common stereotype associated with old people is that they tend to lose interest and the ability to engage in sexual acts once they reach late adulthood. |
Когда мой муж только приступил к этому проекту, я в нем не участвовала. |
When my husband was first approached about this project, I was not on board. |
И если Америка Работает будет успешной, кто бы ни участвовал в выборах в 2016, он будет иметь не только поддержку единой партии, но и серьезные достижения за плечами. |
And if America Works succeeds, then whoever you choose to run in 2016 not only has the backing of a united party, but a formidable legacy. |
Это было вызвано тем, что в битве при Ваце участвовал только один корпус, что заставило Виндиш-Гретца думать, что остальная венгерская армия еще не прибыла в Пешт. |
This was because only one corps participated in the Battle of Vác, which made Windisch-Grätz think that the rest of the Hungarian army had not yet arrived in Pest. |
Доклад о положении дел на 15 января 1945 года показал, что в частях, участвовавших в операции, осталось только 97 боевых Пантер из 282, все еще находившихся в их распоряжении. |
A status report on 15 January 1945 showed only 97 operational Panthers left in the units involved in the operation, out of 282 still in their possession. |
Они появились в качестве неожиданных претендентов на титул в 1988-89 годах и финишировали пятыми, только пропустив место в Кубке УЕФА из-за запрета английским клубам участвовать в еврокубках. |
They emerged as surprise title contenders in 1988–89 and finished fifth, only missing out on a UEFA Cup place due to the ban on English clubs in European competition. |
По данным крупных газет, в исправительной системе США участвовали не только сотрудники исправительных учреждений, но и заключенные, занимавшиеся гомосексуализмом. |
According to major newspapers, the U.S. correction system not only involved the correctional personnel but the inmates who engaged in homosexuality. |
Только одна сторона была готова участвовать в торгах по проекту. |
Only one party was willing to bid on the project. |
Студенты, участвовавшие в исследовании, не только получили плохие академические оценки, но и сообщили о высоком уровне стресса и плохом самочувствии. |
The students in the study not only received poor academic grades, but they also reported high levels of stress and poor self-health. |
Да, я тоже участвовала в алкогольном круизе, но я помню только, что видела Майю в баре. |
Yeah, I was on the booze cruise, too, but I just remember seeing Maya by the bar. |
Как только вы пересекаете границу безопасной зоны, вы вне игры, и лишаетесь права участвовать в состязании. |
Once you cross the line of the safe zone, you are out, and have forfeited the competition. |
There's only one way to get him to show. |
|
Правильно, вашего препарата исульприн, вот только они показывают необычайно высокий риск сердечных приступов среди женщин, участвовавших в исследовании. |
Right, from your insulprin trial, except they show an unusually high incidence of heart attack among women participating in the study. |
Поскольку только мужчинам разрешалось участвовать в религиозных ритуалах, только мужчины могли совершать ИнАУ. |
Because only men were permitted to participate in religious rituals, only men could make inau. |
And it was not all carried out at Brig. Gen. Grand's discretion. |
|
Графства были независимыми образованиями и участвовали только в свободном сотрудничестве против иностранных угроз. |
Counties were independent entities and engaged only in a loose co-operation against foreign threats. |
В этой гонке участвовали только три автомобиля, все Bugattis, и победил француз Жюль ГУ, который также выиграл Indianapolis 500 в 1913 году. |
This race saw only three cars compete, all Bugattis, and was won by Frenchman Jules Goux who had also won the Indianapolis 500 in 1913. |
К сожалению, участвовать смогут только самые подготовленные паломники. |
I'm sorry, but only the most able-bodied of you will be able to come. |
То есть, убегал по ночам и прыгал, бегал так быстро, как никогда в жизни, словно я участвовал в гонке, только соревновался я с самим собой. |
I mean, I'd sneak out at night and jump or run faster than I've ever run before in my life, almost like I was in a race, except, I guess, it was only a race with myself. |
Первоначально это соглашение допускало участие только стран-членов ЕЭК, но в 1995 году оно было пересмотрено, с тем чтобы разрешить участвовать в нем странам, не являющимся членами ЕЭК. |
Originally, the agreement allowed participation of ECE member countries only, but in 1995 the agreement was revised to allow non-ECE members to participate. |
– А лучше бы было, потому что я соглашусь участвовать в вашей весёлой поездке только в качестве командира. |
Well, you better be, because the only way I'm coming along on this little jaunt of yours is if I'm calling the shots. |
Он не только знако́м со стоицизмом, но подчеркнул, что в большинстве важных решений, переломных моментах, когда он отстаивал свои принципы и этику, он обращался к стоицизму и осмыслению страхов, что меня поразило. |
And not only was he familiar with stoicism, but he pointed out, for all of his most important decisions, his inflection points, when he stood up for his principles and ethics, how he had used stoicism and something akin to fear-setting, which blew my mind. |
Например, автомобиль не скажет городскому муниципалитету, что он только что попал в яму на углу Бродвея и Моррисона. |
For instance, a car doesn't tell the city's public works department that it just hit a pothole at the corner of Broadway and Morrison. |
Он не только талантливый актер, чья игра приковывает внимание с того момента, как его лицо появляется на экране. |
He is not only a talented actor, who’s acting draws your attention I w the very moment you see his face on the screen. |
Только глава клана может призвать всех незанятых мужчин независимо от возраста и опыта. |
Only the head of a clan can call all the unmated males regardless of age or experience. |
Преподобный Финч только что разместил это на своем веб-сайте. |
Reverend Finch just posted this on their Web site. |
Я помню много женщин, участвовавших в создании одной-единственной женщины. |
I remember so many women who have gone into the becoming of the one woman. |
Ближе к концу своего пребывания в WWF Мартель участвовала во вторжении WWF в США, воссоединившись с Сэвиджем. |
Towards the end of her time in the WWF, Martel participated in a WWF invasion angle in the USWA, reuniting with Savage. |
Люццо участвовал в успешных маршах Сельма-Монтгомери и помогал с координацией и логистикой. |
Liuzzo participated in the successful Selma to Montgomery marches and helped with coordination and logistics. |
Вскоре после этого он был освобожден, не будучи связан с мятежниками, в отличие от своего брата Вольфреда, который участвовал в битве при Сен-Дени. |
He was freed soon after, not being involved with the rebels, unlike his brother, Wolfred, who participated in the Battle of Saint-Denis. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «будет участвовать только».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «будет участвовать только» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: будет, участвовать, только . Также, к фразе «будет участвовать только» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.