Буду держать вас в курсе - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Буду держать вас в курсе - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
I will keep you informed
Translate
буду держать вас в курсе -

- буду

will

- держать

глагол: keep, hold, carry, rest, keep hold of, stand by, poise

- вас [местоимение]

местоимение: you

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- курсе

course



В интересах англичан было держать американских граждан в курсе действий и настроений Германии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was in the interests of the British to keep US citizens aware of German actions and attitudes.

Мы будем следить за развитием истории и держать вас в курсе всех изменений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will stay on this story and keep you up to date on any developments.

Я буду держать вас в курсе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll keep you in the loop.

Но мы будем держать вас в курсе событий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we will be updating you with details as they come in.

Простите, что отвлекаю, сэр, но Вы просили держать Вас в курсе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sorry to interrupt, but you asked to be notified.

И... ты должен держать меня в курсе, каждого своего шага.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you have to keep me looped in every step of the way.

Следить за признаками физического или психического ухудшение, чтобы держать его в курсе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Signs of physical or mental deterioration, to keep him updated.

Если не будешь работать со мной, держать меня в курсе всего, рассказывать мне планы принца, и тогда я защищу тебя, когда вернется король.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unless you work with me, keep me in the picture, tell me the Prince's plans and I'll protect you when the King returns.

Я этой музыки не сочинял, я только позволил втянуть себя на небольшую сумму - понадеялся, что телеграфная компания будет держать меня в курсе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't invent it; I just bought a little of it while under the impression that the telegraph company would keep me informed as to what it was doing.

Детектив Ким, мы можем рассчитывать, что ваши криминалисты будут держать нас в курсе дела?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Detective Kim, can you have your crime scene techs Keep us apprised Of the processing?

Я буду держать тебя в курсе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll keep in touch.

О таких судебных разбирательствах их нужно держать в курсе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In such legal proceedings, they have to be kept informed.

Мы будем держать общественность в курсе всех обстоятельств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll keep the public informed of any leads.

Буду благодарен, если вы будете держать меня в курсе всех продвижений в отношении Ньютона Фаррела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd be grateful if you would keep me abreast of any developments regarding Newton Farrell.

Но вы будете держать меня в курсе любых новостей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you'll keep me apprised of every development.

По непроверенным данным, источники взрыва находились в начиненных взрывчаткой машинах. Мы будем держать вас в курсе и сообщать новые подробности происшедшего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are unconfirmed reports at this moment, that this were car bombing but we don't want to speculate just yet because of course the situations isn't very clear

Буду держать тебя в курсе подсчёта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll keep you apprised of the numbers.

Все уровни отвлечения внимания во время вождения опасны, и потенциальные водители предупреждаются, чтобы держать в курсе своего окружения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All levels of distraction while driving are dangerous, and potential drivers are cautioned to keep awareness of their surroundings.

Мы по-прежнему остаемся на месте событий и будем держать вас в курсе последних новостей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, we'll keep you up to date with the very latest and we will remain here on the scene as this all unfolds.

Всем этим занимался мистер Росс, но, поскольку это влекло за собой увеличение расходов, он не мог не держать Лестера в курсе дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Ross attended to all this, but the cost of the proceedings was something which had to be discussed, and Lester heard it all.

Вы будете держать меня в курсе предстоящих событий?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will keep me abreast of future developments?

Доктор Веласко будет держать опекуна вашего сына В курсе событий...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Doctor Velasco will keep your son's legal guardian informed of any updates...

Мы просто хотели держать вас в курсе расследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We, uh, we just wanted to keep you up-to-date on the investigation.

Джордж написал, что ему нечего и думать выбраться в Чикаго, разве что отцу станет совсем плохо, я просил держать его в курсе дел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

George wrote that he could not think of coming to Chicago unless his father was very ill indeed, but that he would like to be informed from time to time how he was getting along.

Просто, я взял себе за правило держать себя в курсе насчет техник отбора персонала, групповой динамики...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got into the habit of keeping myself informed about selection techniques, group dynamics...

— Я полагал, меня будут держать в курсе событий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was assured I would be kept abreast of your progress tonight.

Вы будете держать друг друга в курсе событий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You two are gonna keep each other in the loop.

Разумеется, мы будем держать вас в курсе новостей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

we, of course, will keep you updated...

Я просто хочу держать вас в курсе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just want to keep you up to date.

Мы переходим в режим... нашего обычного вещания... но оставайтесь на нашей волне, мы следим за развитием событий... и будем держать вас в курсе дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We now continue with regularly scheduled programming, but stay tuned for continuing coverage of this bizarre story, as it unfolds.

Тогда буду признателен, если вы будете держать меня в курсе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then I'd appreciate it if you kept me abreast of the situation.

Мы будем держать наших читателей в курсе последующих стадий этого замечательного лечения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We shall keep our readers informed as to the successive phases of this remarkable cure.'

Мы, конечно же, будем держать вас в курсе всех последних новостей по мере развтия событий

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We, of course, will keep you updated on any late-breaking developments as the story continues to unfold.

Я буду держать всех, кто зарегистрируется, в курсе событий через свои страницы пользователей, пока не получу страницу проекта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll keep anyone who signs up updated via their userpages until I get a project page made.

Оставайтесь с нами на KYZT, мы будем держать вас в курсе событий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Keep it tuned in here to KYZT news for the latest up-to-date coverage.

Он должен держать вас в курсе расследования, отвечать на ваши вопросы, или обсуждать любые вопросы, которые могут у нас появиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's his job to keep you up to date with the investigation, answer your questions, or talk about any questions we might have.

Ты будешь держать меня в курсе абсолютно обо всем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're gonna keep me informed about absolutely everything.

Это иногда выходит за рамки, но всегда есть уравновешенный пользователь, чтобы держать вещи в курсе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It sometimes goes over the top but there is always a level-headed user to keep things on track.

Мне были даны указания быть на связи со своей лабораторией, чтобы держать их в курсе моего прогресса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was imperative that I stay in contact with the labs back home to keep them informed of my progress.

Просто хотел держать тебя в курсе событий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just need to keep you in the loop.

Я буду держать вас в курсе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll keep you informed at every step.

Слушайте, Китти, вы знаете, я не могу держать вас в курсе дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, Kitty, you know I can't keep you in the loop.

Я буду держать вас в курсе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll keep you informed of developments.

Проблема только в том, чтобы держать каждую статью в курсе, потому что их области перекрываются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The problem is just to keep each article on track because their scopes overlap.

Я подумалбуду заезжать раз в пару дней, давать отчёт, держать тебя в курсе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was thinking, I'll come by every couple of days brief you, keep you in the loop.

Хорошо, тогда передай индонезийским спецназовцам держать меня в курсе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, tell the indonesian military to keep me posted.

Информация об этом инциденте продолжает поступать, мы будем держать вас в курсе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As information continues to pour in on this story, we will keep you informed.

Карло, мне нужно идти в Трескоре, наладить связь с остальными, буду держать тебя в курсе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'II get in contact with the others, I'II keep you posted.

Мы будем держать вас в курсе, спасибо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More information to follow. Thank you.

Наш офицер по связям с семьями будет держать вас в курсе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A family liaison officer will be in touch with you.

Многие экономисты, включая нобелевских лауреатов Пола Кругмана и Джозефа Стиглица, поддерживают именно такие перемены в политическом курсе Европы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many economists, including the Nobel laureates Paul Krugman and Joseph Stiglitz, advocate precisely such a policy change for Europe.

В наши дни даже вдова может гордо держать голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These days even a destitute widow can hold her head up high.

Ты в курсе, что ты маленькая воровка?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're a little thief, you know that?

Детективы не могут держать свою молнию на брюках застегнутой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Detectives, couldn't keep their zips up.

Хотя, это была бы неплохая практика, перед экзаменами на 5 курсе Имперской Академии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though it would be good practice for my level 5 exams at the Imperial Academy.

Не знаю, в курсе ли ты, но у них там заело кондиционер и я немного подмерз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, I don't know if you noticed, but they kinda got the AC cranked on in there and I'm a little chilly.

Я просто хочу быть в курсе событий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just want to be kept in the loop.

Слушай, ведь все в курсе что чем больше - тем лучше, верно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, come on, everyone knows it's bigger is better, right?

Люди носили водонепроницаемые рукавицы из лососевой кожи, чтобы держать руки сухими во время плавания на байдарках, езды на собачьих упряжках или работы с рыболовными сетями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People wore waterproof salmon-skin mittens to keep their hands dry while kayaking, driving a dog sled, or working with fish nets.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «буду держать вас в курсе». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «буду держать вас в курсе» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: буду, держать, вас, в, курсе . Также, к фразе «буду держать вас в курсе» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information