Буду держать вас в курсе - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
буду очень рад - would be most pleased
когда-нибудь я буду - someday i will
я буду видеть вас, когда вы получаете - i will see you when you get
я буду двигаться - i will move
я никогда не буду вам врать - i will never lie to you
я буду также - i will also
Я буду готов к - i will be ready for
Я буду продолжать работать - i will keep working
Обещаю, что я не буду - promise that i will not
я буду ждать вашего ответа - i will wait for your answer
Синонимы к буду: являюсь, уже, так, сейчас, очень, нахожусь
держать в узде - keep in check
держать кого-л. в состоянии неизвестности или беспокойства - keep smb. in a state of uncertainty or concern
держать глаза открытыми / очищенные - keep your eyes open/peeled
будет держать вас занят - will keep you busy
держать в прохладном сухом месте - keep in a cool dry place
держать весь - keep whole
держать держал - hold held
держать его под рукой - keep it on hand
держать их обновились - keep them refreshed
держать их подотчетность - hold itself accountable
Синонимы к держать: владеть, иметь, хранить, сохранять, сберегать, содержать, удерживать, поддерживать, придерживать, сдерживать
Значение держать: Взяв в руки (в зубы, в рот и т. п.), ухватив за что-н., не давать выпасть, вырваться.
вас это устраивает - it suits you
вас не касается - doesn't concern you
ад для вас - hell for you
будет ждать вас в - will wait for you at
было то, что для вас - was that for you
Вас может - of you might
Вас на флип - see you on the flip
забрать вас в аэропорту - pick you up at the airport
забрать вас на - pick you up on
вразумить вас - talk some sense into you
Синонимы к вас: ты, вы, ваша милость, для вас
приводить в затруднение - puzzle
в основном - basically
загнать в нору - hole
вступать в бой - join battle
купленный в магазине - shop-bought
загонять в нору - earth
сбор кораблей в назначенном месте - rendezvous
принимать участие в бунте - riot
входить в клинч - clinch
утверждать в должности - approve in office
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
учащийся на предпоследнем курсе - penultimate year student
будучи в курсе - being kept informed
в этом курсе вы будете - in this course you will
держал его в курсе - kept him informed
заставляет меня в курсе - makes me aware
информированы и в курсе - informed and aware
мы будем держать вас в курсе - we will keep you informed
непосредственно в курсе - directly aware
получать информацию о курсе ценных бумаг из централизованной компьютерной системы - retrieve the price
не может быть в курсе - cannot be aware
Синонимы к курсе: петле, цикл, контур, луп, цикличной
В интересах англичан было держать американских граждан в курсе действий и настроений Германии. |
It was in the interests of the British to keep US citizens aware of German actions and attitudes. |
Мы будем следить за развитием истории и держать вас в курсе всех изменений. |
We will stay on this story and keep you up to date on any developments. |
Я буду держать вас в курсе. |
I'll keep you in the loop. |
But we will be updating you with details as they come in. |
|
Простите, что отвлекаю, сэр, но Вы просили держать Вас в курсе. |
Sorry to interrupt, but you asked to be notified. |
And you have to keep me looped in every step of the way. |
|
Следить за признаками физического или психического ухудшение, чтобы держать его в курсе. |
Signs of physical or mental deterioration, to keep him updated. |
Если не будешь работать со мной, держать меня в курсе всего, рассказывать мне планы принца, и тогда я защищу тебя, когда вернется король. |
Unless you work with me, keep me in the picture, tell me the Prince's plans and I'll protect you when the King returns. |
Я этой музыки не сочинял, я только позволил втянуть себя на небольшую сумму - понадеялся, что телеграфная компания будет держать меня в курсе. |
I didn't invent it; I just bought a little of it while under the impression that the telegraph company would keep me informed as to what it was doing. |
Детектив Ким, мы можем рассчитывать, что ваши криминалисты будут держать нас в курсе дела? |
Detective Kim, can you have your crime scene techs Keep us apprised Of the processing? |
Я буду держать тебя в курсе. |
We'll keep in touch. |
О таких судебных разбирательствах их нужно держать в курсе. |
In such legal proceedings, they have to be kept informed. |
Мы будем держать общественность в курсе всех обстоятельств. |
We'll keep the public informed of any leads. |
Буду благодарен, если вы будете держать меня в курсе всех продвижений в отношении Ньютона Фаррела. |
I'd be grateful if you would keep me abreast of any developments regarding Newton Farrell. |
But you'll keep me apprised of every development. |
|
По непроверенным данным, источники взрыва находились в начиненных взрывчаткой машинах. Мы будем держать вас в курсе и сообщать новые подробности происшедшего. |
There are unconfirmed reports at this moment, that this were car bombing but we don't want to speculate just yet because of course the situations isn't very clear |
Буду держать тебя в курсе подсчёта. |
I'll keep you apprised of the numbers. |
Все уровни отвлечения внимания во время вождения опасны, и потенциальные водители предупреждаются, чтобы держать в курсе своего окружения. |
All levels of distraction while driving are dangerous, and potential drivers are cautioned to keep awareness of their surroundings. |
Мы по-прежнему остаемся на месте событий и будем держать вас в курсе последних новостей. |
Of course, we'll keep you up to date with the very latest and we will remain here on the scene as this all unfolds. |
Всем этим занимался мистер Росс, но, поскольку это влекло за собой увеличение расходов, он не мог не держать Лестера в курсе дела. |
Mr. Ross attended to all this, but the cost of the proceedings was something which had to be discussed, and Lester heard it all. |
Вы будете держать меня в курсе предстоящих событий? |
You will keep me abreast of future developments? |
Доктор Веласко будет держать опекуна вашего сына В курсе событий... |
Doctor Velasco will keep your son's legal guardian informed of any updates... |
Мы просто хотели держать вас в курсе расследования. |
We, uh, we just wanted to keep you up-to-date on the investigation. |
Джордж написал, что ему нечего и думать выбраться в Чикаго, разве что отцу станет совсем плохо, я просил держать его в курсе дел. |
George wrote that he could not think of coming to Chicago unless his father was very ill indeed, but that he would like to be informed from time to time how he was getting along. |
Просто, я взял себе за правило держать себя в курсе насчет техник отбора персонала, групповой динамики... |
I got into the habit of keeping myself informed about selection techniques, group dynamics... |
I was assured I would be kept abreast of your progress tonight. |
|
You two are gonna keep each other in the loop. |
|
we, of course, will keep you updated... |
|
Я просто хочу держать вас в курсе. |
I just want to keep you up to date. |
Мы переходим в режим... нашего обычного вещания... но оставайтесь на нашей волне, мы следим за развитием событий... и будем держать вас в курсе дела. |
We now continue with regularly scheduled programming, but stay tuned for continuing coverage of this bizarre story, as it unfolds. |
Тогда буду признателен, если вы будете держать меня в курсе. |
Then I'd appreciate it if you kept me abreast of the situation. |
Мы будем держать наших читателей в курсе последующих стадий этого замечательного лечения. |
We shall keep our readers informed as to the successive phases of this remarkable cure.' |
Мы, конечно же, будем держать вас в курсе всех последних новостей по мере развтия событий |
We, of course, will keep you updated on any late-breaking developments as the story continues to unfold. |
Я буду держать всех, кто зарегистрируется, в курсе событий через свои страницы пользователей, пока не получу страницу проекта. |
I'll keep anyone who signs up updated via their userpages until I get a project page made. |
Оставайтесь с нами на KYZT, мы будем держать вас в курсе событий. |
Keep it tuned in here to KYZT news for the latest up-to-date coverage. |
Он должен держать вас в курсе расследования, отвечать на ваши вопросы, или обсуждать любые вопросы, которые могут у нас появиться. |
It's his job to keep you up to date with the investigation, answer your questions, or talk about any questions we might have. |
You're gonna keep me informed about absolutely everything. |
|
Это иногда выходит за рамки, но всегда есть уравновешенный пользователь, чтобы держать вещи в курсе. |
It sometimes goes over the top but there is always a level-headed user to keep things on track. |
Мне были даны указания быть на связи со своей лабораторией, чтобы держать их в курсе моего прогресса. |
It was imperative that I stay in contact with the labs back home to keep them informed of my progress. |
Just need to keep you in the loop. |
|
Я буду держать вас в курсе. |
I'll keep you informed at every step. |
Слушайте, Китти, вы знаете, я не могу держать вас в курсе дела. |
Look, Kitty, you know I can't keep you in the loop. |
Я буду держать вас в курсе. |
I'll keep you informed of developments. |
Проблема только в том, чтобы держать каждую статью в курсе, потому что их области перекрываются. |
The problem is just to keep each article on track because their scopes overlap. |
Я подумал – буду заезжать раз в пару дней, давать отчёт, держать тебя в курсе. |
I was thinking, I'll come by every couple of days brief you, keep you in the loop. |
Хорошо, тогда передай индонезийским спецназовцам держать меня в курсе. |
Okay, tell the indonesian military to keep me posted. |
Информация об этом инциденте продолжает поступать, мы будем держать вас в курсе. |
As information continues to pour in on this story, we will keep you informed. |
Карло, мне нужно идти в Трескоре, наладить связь с остальными, буду держать тебя в курсе. |
I'II get in contact with the others, I'II keep you posted. |
More information to follow. Thank you. |
|
A family liaison officer will be in touch with you. |
|
Многие экономисты, включая нобелевских лауреатов Пола Кругмана и Джозефа Стиглица, поддерживают именно такие перемены в политическом курсе Европы. |
Many economists, including the Nobel laureates Paul Krugman and Joseph Stiglitz, advocate precisely such a policy change for Europe. |
These days even a destitute widow can hold her head up high. |
|
You're a little thief, you know that? |
|
Детективы не могут держать свою молнию на брюках застегнутой. |
Detectives, couldn't keep their zips up. |
Хотя, это была бы неплохая практика, перед экзаменами на 5 курсе Имперской Академии. |
Though it would be good practice for my level 5 exams at the Imperial Academy. |
Не знаю, в курсе ли ты, но у них там заело кондиционер и я немного подмерз. |
Hey, I don't know if you noticed, but they kinda got the AC cranked on in there and I'm a little chilly. |
I just want to be kept in the loop. |
|
I mean, come on, everyone knows it's bigger is better, right? |
|
Люди носили водонепроницаемые рукавицы из лососевой кожи, чтобы держать руки сухими во время плавания на байдарках, езды на собачьих упряжках или работы с рыболовными сетями. |
People wore waterproof salmon-skin mittens to keep their hands dry while kayaking, driving a dog sled, or working with fish nets. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «буду держать вас в курсе».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «буду держать вас в курсе» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: буду, держать, вас, в, курсе . Также, к фразе «буду держать вас в курсе» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.