Были в основном результатом - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Были в основном результатом - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
were mainly the result
Translate
были в основном результатом -

- были

It was

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon



Учитывая все эти параметры, в результате получается в основном непрерывный аналоговый сигнал, который может быть модулирован на радиочастотную несущую и передан через антенну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Given all of these parameters, the result is a mostly-continuous analog signal which can be modulated onto a radio-frequency carrier and transmitted through an antenna.

Предварительные исследования гендерных позитивных практик в медицинских и психологических учреждениях в основном показали положительные результаты лечения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Preliminary research on gender-affirmative practices in the medical and psychological settings has primarily shown positive treatment outcomes.

Вместо этого некоторые авторы утверждали, что они образовались в результате медленного просачивания грунтовых вод из недр в основном в виде родников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead, some authors have argued that they were formed by slow seepage of groundwater from the subsurface essentially as springs.

В результате обычно говорят, что все эти методы сочетают в себе преимущества, в основном устраняя их недостатки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The result is usually told to have combined advantages of all these methods, mostly eliminating their disadvantages.

В секторе строительства поступления образуются в результате строительных работ, проводимых в основном по заказам международных организаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The construction sector derives revenues from construction work, mostly required by international organizations.

Исследования в основном работали над выявлением основных факторов, которые опосредуют негативные результаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Studies have largely worked to identify underlying factors that mediate negative outcomes.

Генетические исследования других генов, связанных с соединительной тканью, в основном дали отрицательные результаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Genetic studies in other connective tissue-related genes have mostly yielded negative results.

Для этой цели обычно используется азот, в результате чего образуется вентиляционный газ, состоящий в основном из мономеров и азота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nitrogen is generally used for this purpose, resulting in a vent gas primarily composed of monomers and nitrogen.

И это, по моему мнению, в основном происходит не только из-за экономических реформ (которые слишком юны, чтобы принести подобный результат), и не из-за падения рубля или роста цен на нефть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is not, in my view, primarily due to economic reforms (which are too recent to have had this effect), nor is it due to a fall in the ruble or rising oil prices.

Острый РБД возникает в основном в результате побочного действия назначенных лекарств-обычно антидепрессантов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Acute RBD occurs mostly as a result of a side-effect in prescribed medication—usually antidepressants.

В основном документе приведен обзор обследования, включая справочную информацию, цели и методологию, а также резюме результатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The main document gives an overview of the survey, including the background, the purpose and methodology employed and a summary of the results.

В результате волки сегодня, как правило, живут в основном вдали от людей или развили склонность и способность избегать их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, wolves today tend to live mostly far from people or have developed the tendency and ability to avoid them.

В результате к середине 1980-х годов оружие в основном было отправлено на хранение, хотя формально оно остается частью арсенала армии США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, the weapon had mostly been relegated to storage by the mid-1980s, even though it nominally remains a part of the U.S. Army arsenal.

Это первое измерение описывает деловое предприятие таким, каким оно является на сегодняшний день, в основном характеризуя результаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This first dimension describes a business as it is today, being essentially a matter of results.

Более тяжелые элементы от кислорода до железа образуются в основном в результате взрывов сверхновых в галактике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The heavier elements from oxygen to iron are produced largely by supernova explosions within the galaxy.

29 невинных, в основном женщины и дети, были убиты в результат израильского авианалёта 30го Июля были похоронены сегодня, Где развевались флаги Ливана и Хезболлы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 29 civilians, mainly women and children, killed during the Israeli air strike on 30 July were buried today during funerals, where the flags of Lebanon and of the Hezbollah were flying.

Европейцы в основном рассматривали их как экспериментальные продуктырезультате чего сегодня сохранилось очень мало предметов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Europeans essentially treated them as experimental products, resulting in very few surviving pieces today.

Я ткнул в исходный код WP 1.0 bot, и оказалось, что и он, и я в основном используем один и тот же подход, но в итоге получаем разные результаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've poked at some of the source code of WP 1.0 bot and it appears that both it and I basically take the same approach, but end up with different results.

Обама выбрал второй, более масштабный вариант, что, в основном, привело к обратному результату: преимущества превратились в риски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Obama chose the second, more expansive, option, which generated more or less the opposite dynamic: benefits became risks.

В результате, сегодня они редко используются,и в основном были заменены на конструкции с большими беседками с катушками большого диаметра для более быстрого извлечения линии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, today they are rarely used, and have largely been replaced by large-arbor designs with large diameter spools for faster line retrieval.

Spagat et al показали, что нет систематической разницы в результатах, и простое разделение источников на два лагеря в основном неинформативно для оценки результатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spagat et al showed that there isn't a systematic difference of outcomes and simply putting sources into two camps is basically uninformative for assessing outcomes.

В результате этого обеспечивается постоянный спрос на продукт, даже если он остается в основном неизменным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This has the upshot of ensuring constant demand for the product, even though it remains fundamentally the same.

Канал, построенный в основном французским капиталом, в то время перешел под британскую юрисдикцию в результате англо-египетского договора 1936 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The canal, built largely by French capital, at that time came under British jurisdiction as a result of the Anglo-Egyptian treaty of 1936.

В основном эти три организации объединились, и в результате образовалась Организация Объединенных еврейских общин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Basically, the three organizations merged, and the resulting organization was the United Jewish Communities.

Этот план был успешно осуществлен, в результате чего йеменцы понесли более 200 жертв, в основном от жажды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This plan proceeded successfully, causing the Yemenis over 200 casualties, most from thirst.

Анализ в основном сосредоточен на перечислении решений, и результаты впервые появились в 2004 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Analysis has largely focused on enumerating solutions, with results first appearing in 2004.

Thunks в основном используются для задержки вычисления до тех пор, пока не потребуется его результат, или для вставки операций в начало или конец другой подпрограммы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thunks are primarily used to delay a calculation until its result is needed, or to insert operations at the beginning or end of the other subroutine.

Как могли Путину не понравиться те политические последствия, которые захлестнули Западную Европу в результате миграционного кризиса, спровоцированного в основном жестокостью режима Асада?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And how can Putin not like the political effects on Western Europe of a migrant crisis spawned in large measure by Assad’s unrestricted violence?

Кроме того, возникает вопрос, зачем направлять поиск на вторую страницу результатов, которая в основном представляет собой серию про-креационистских видеороликов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, one wonders why point the search to the second page of results, which is predominantly a series of pro-creationist videos?

Для улучшения результатов сжатия они в основном разделены на два потока, где сжатие производится при условии независимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For improved compression results, these are mainly divided in two streams where the compression is made assuming independence.

В результате теракта погибли 47 человек и 75 получили ранения, в основном сторонники хуситов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The attack killed 47 people and wounded 75, mostly supporters of the Houthis.

В результате они могут проявлять либо высокую ЦИК в кислом почвенном растворе, либо высокую анионообменную способность в основном почвенном растворе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, they may display either high CEC in an acid soil solution, or high anion exchange capacity in a basic soil solution.

По оценкам Красного Креста, 10 000 человек, в основном чернокожих, остались без крова в результате разрушений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Red Cross estimated that 10,000 people, mostly black, were made homeless by the destruction.

Исторически, смертельные случаи от взрывов пыли были в основном результатом вторичных взрывов пыли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Historically, fatalities from dust explosions have largely been the result of secondary dust explosions.

В результате то, что думает или хочет Тбилиси, весьма ощутимо отошло на второй план, и политическая сцена Абхазии стала более ограниченной, сосредоточенной в основном на внутренних проблемах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, the issue of what Georgia thinks or wants has perceptibly receded into the background, and the Abkhaz political scene is more parochial, focused on internal issues.

Жертвы среди детей были понесены в основном в результате перекрестного огня в ходе столкновений и неизбирательных обстрелов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Child casualties mainly resulted from crossfire during clashes and indiscriminate shelling.

В отличие от результатов дивертикулита, стенка толстой кишки в основном остается неизменной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Contrasting with diverticulitis findings, the colonic wall is mostly unchanged.

В результате симптомы широко варьируются в зависимости от того, какая область мозга в основном поражена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, symptoms vary widely depending which brain region is predominantly affected.

Были взорваны общежития Sonacotra в Кань-сюр-Мер и Каннах, в результате чего погиб румынский иммигрант Джордж Иордаческу и 16 человек, в основном тунисцы, получили ранения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sonacotra hostels in Cagnes-sur-Mer and Cannes were bombed, killing Romanian immigrant George Iordachescu and injuring 16 people, mostly Tunisians.

В результате безалкогольные напитки в основном подслащиваются сахарозой, которая имеет 50% - ное содержание фруктозы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, soft drinks are primarily sweetened by sucrose which has a 50% fructose content.

Авиация союзников была неэффективной и дезорганизованной, и в результате потери Stuka были в основном вызваны наземным огнем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Allied air power had been ineffective and disorganised, and as a result, Stuka losses were mainly due to ground fire.

Ваш майнинг цитат в основном говорит, что они рекомендуют дальнейшее исследование, чтобы лучше понять смысл результатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your ‘’quote mining’’ basically says that they recommend further study to better understand the meaning of the results.

Результаты биохимии применяются в основном в медицине, питании и сельском хозяйстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The findings of biochemistry are applied primarily in medicine, nutrition, and agriculture.

В результате обширные территории Балкан оставались в основном христианскими в период Османского владычества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, vast areas of the Balkans remained mostly Christian during the period of Ottoman domination.

Между 16 и 17 веками духи использовались в основном богатыми людьми для маскировки запахов тела, возникающих в результате нечастых купаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Between the 16th and 17th centuries, perfumes were used primarily by the wealthy to mask body odors resulting from infrequent bathing.

Другие результаты поиска, похоже, в основном блоги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The other search results seem to be mostly blogs.

Да, но если информация от пользователей создается в основном белыми пользователями, разве это не означает, что результат будет перекошенным?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, but if your user-generated feedback data is being generated predominately by white users, doesn't it follow that the results will be skewed?

Обама выбрал второй, более масштабный вариант, что, в основном, привело к обратному результату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Obama chose the second, more expansive, option, which generated more or less the opposite dynamic.

В основном в результате наводнения город пострадал от наводнения незначительно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Primarily as a result of the Floodway, the city suffered little flood damage.

Результаты медицинского обслуживания, например, Лондонской вертолетной службы скорой медицинской помощи, остаются в основном одинаковыми как для воздушных, так и для наземных служб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Health outcomes, for example from London's Helicopter Emergency Medical Service, remain largely the same for both air and ground based services.

Уменьшение выбросов ЛОС под воздействием экономического спада было связано в основном с сокращением потребления лакокрасочных материалов и транспортного топлива.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The VOC emission reduction caused by the economic recession was basically the result of a decrease in the consumption of paint and transport fuel.

Газовые компании были в основном исключены из санкционных мер, потому что Европа зависит от поставок природного газа из России.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In European sanctions law, Russian gas companies are exempt because of Europe's dependence on Russia for its natural gas supplies.

Нет, я, в основном, работаю на Западе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, I've been primarily based on the West Coast.

Я сделал три различных теста и все дают одинаковый результат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've done three different tests and all have the same result.

Результат запроса на перемещение не был перемещен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The result of the move request was not moved.

Эмоции также были описаны как результат эволюции, потому что они давали хорошие решения древних и повторяющихся проблем, с которыми сталкивались предки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Emotions have also been described as the result of evolution because they provided good solutions to ancient and recurring problems that faced ancestors.

Период реанимации позволяет обратить вспять любые физиологические нарушения, чтобы обеспечить наилучший результат для ухода за пациентом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The resuscitation period lets any physiologic derangements be reversed to give the best outcome for patient care.

Запасные части - это результат промышленного развития взаимозаменяемых деталей и массового производства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spare parts are an outgrowth of the industrial development of interchangeable parts and mass production.

Повторяйте алгоритм до тех пор, пока результат не станет небольшим числом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Repeat the algorithm until the result is a small number.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «были в основном результатом». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «были в основном результатом» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: были, в, основном, результатом . Также, к фразе «были в основном результатом» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information