Были не так хорошо, как - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
были на озере - were at the lake
были большие усилия - were making great efforts
были в бизнесе - were in the business
были в моем кармане - were in my pocket
были в часовне - were in the chapel
были вдвое - were halved
были видеопленку - were videotaped
были выхватила - were snatched
были главным - were the major
были госпитализированы - were hospitalized
Синонимы к были: в наличии, самое главное, это, стать, дело, до встречи, можно, сделать, случай
не впускать - keep out
не несущий ответственности - not responsible
не расчлененный на части - indiscrete
не вызывающий возражений - unobjectionable
не интересоваться - not to be interested in
не соглашающийся - disagree
не удается - not succeed
не все - not anything
не думай ни о каком маленьком пиве себя - think no small beer of oneself
брань на вороту не виснет - hard words break no bones
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
так прекрасно - so beautiful
так неправильно - so wrong
будучи так - being so
был так тронут - was so moved by
было так полезно - has been so helpful
вам так хочется - you so desire
за то, что так приятно - for being so nice
завербовать так помощь. По - to enlist so.'s assistance
делают так хорошо - were doing so well
как в развитых, так и в развивающихся - both in developed and in developing
Синонимы к так: так, таким образом, до такой степени, такого рода
Антонимы к так: иначе, по-другому, поскольку, другим способом, по-иному
Значение так: Употр. в репликах для обозначения низкой оценки кого-чего-н. или отсутствия какого бы то ни было отношения к действиям, поступкам и т. п..
хорошо я - well I
хорошо спалось - slept well
хорошо поставляется - well-supplied
i`m чувствовать себя так хорошо - i`m feel so fine
будучи хорошо охарактеризован - being well characterized
ваш хорошо - your well
делая использование хорошо - making good use
в гостях хорошо а дома лучше - east or west home is best
держится хорошо - holding up well
как это хорошо известно - as widely reported
Синонимы к хорошо: ладно, хорошо, здорово, славно, прекрасно, красиво, чудно, пожалуй, правда, вероятно
Значение хорошо: Да, согласен, ладно.
наречие: as, how, so, however, whence
союз: as, than, whereby
местоимение: what
словосочетание: as sure as
как и следовало ожидать - as expected
как дом в огне - like a house on fire
так же, как если бы - just as if
Как забавно! - How funny!
как настроить - how to setup
как указано далее - as follows
оценка конъюнктуры как повышательной - assessment of market conditions as the upward
пить, как сапожник - drink like a fish
драть / лупить, как сидорову козу - tear / peel as gray goat
знаю как облупленного - I know inside out
Синонимы к как: в качестве, в виде, что, как бы, вот как, как будто, только, когда, каким образом
Значение как: В качестве кого-чего-н..
Я не могла хорошо видеть в полумраке, но у него были усы и борода. |
I could not see well in semi-darkness, but he had a moustache and a beard. |
У него были и еще две особенности: он очень хорошо читал вслух и удивительно, мастерски, прямо-таки гениально играл в шахматы, побеждая шутя первоклассных игроков. |
He also had two other abilities: he read aloud very well; and played at chess amazingly, like a master, like a downright genius, defeating first-class players in jest. |
К сожалению, это хорошо звучало в паддоке, но были некоторые проблемы. |
Unfortunately, while that sounded good in the paddock, there were some issues. |
Хорошо, а возможно ли, что твои слова были неверно истолкованы? |
Okay, but is there any way that Whatever you said could have been misconstrued? |
Если не говорил ему, что все будет хорошо, так что последние слова, которые он услышал, были ложью. |
Until you've told him everything would be ok so that the last words he ever hears are a lie. |
Жертвами были и влиятельные хорошо охраняемые личности, и источники информации опять указывали на Кейна. |
Probables that fall into the same pattern where highly protected figures were killed, and sources came forward to implicate Cain. |
И тут появилась Берта Куттс. Когда я был маленьким, Куттсы жили рядом с нами, так что я хорошо их знал. Люди они были совсем простые. |
Then came Bertha Coutts. They'd lived next door to us when I was a little lad, so I knew 'em all right. And they were common. |
Две недели назад этот сильный, хорошо одетый мужчина, сойдя с поезда, направился в Болтон, где у него были какие-то дела на ткацкой фабрике. |
It had been a vigorous man; a well-dressed stranger just off the train on his way to transact some business with the Bolton Worsted Mills39. |
Доктор Фейган был очень высок, очень стар и очень хорошо одет. Глаза у него были запавшие, шевелюра седая, а брови - иссиня-черные. |
He was very tall and very old and very well dressed; he had sunken eyes and rather long white hair over jet black eyebrows. |
Немного жизней были так хорошо задокументированы, как его, но он один из самых загадочных фигур в мире. |
Few lives have ever been so well documented as his, and yet he is one of the most mysterious figures in the world. |
Они были слишком хорошо воспитаны, чтобы перешептываться, но все же со смущенным видом начали переминаться, глядя на склоненную голову Кэррин. |
They were too well bred to whisper but they shifted on their feet and stared at Carreen's bowed head. |
Бенни сказала, что большинство удостоверений были настолько хорошо сделаны, что она не отличила бы их от настоящих. |
Benny said most of the time these I.D.s were so well made she couldn't tell them from the real thing. |
Если они начали чувствовать себя несколько заброшенными... они были более чем способны скормить грязную историю хорошо подготовленному журналисту. |
If they're starting to feel a little bit unmanned... they'd be more than capable of feeding a smear story to a well-placed journalist. |
Я думаю, это хорошо, что мы были строги с ними, хотя Стефи немного злится на меня. |
I think it is a good thing that we set them straight, although Stephie is pretty mad at me. |
Дискуссионная группа и последующие доклады были хорошо восприняты экспертами, представителями правительств и членами основных групп. |
The panel and the subsequent reporting were well received by experts, government representatives and major group members. |
Okay, we know you were there in the townhouse. |
|
Границы приличия были решительно атакованы, что было только хорошо, но не сломлены, что тоже было хорошо. |
The boundaries of propriety were vigorously assaulted, as was only right, but not quite breached, as was also right. |
Движение за свободный Марс набирало силы но никто не подозревал, что они были так хорошо организованны и вооружены. |
The Free Mars movement has been growing but no one suspected they were this organized, or well armed. |
Каторжники были скованы вместе ручными кандалами, на ногах у них были железные кольца с цепью - я хорошо запомнил эти кольца! |
The two convicts were handcuffed together, and had irons on their legs,-irons of a pattern that I knew well. |
Наверное, это хорошо, когда Всемирный банк составляет рейтинги, но чтобы эти рейтинги были правдивыми и весомыми, им нужны реальные данные от компаний. |
The survey may be good for the World Bank, but it needs real-life data from businesses to be truly relevant. |
Волк повернул к городской бойне, хорошо знакомому ему месту, и стрельба на время прекратилась, так как охотники боялись попасть в собак, да и дома были уже совсем близко. |
The Wolf turned toward the slaughter-house, a familiar resort, and the shooting ceased on account of the houses, as well as the Dogs, being so near. |
Печи были сконструированы хорошо известной компанией, специализацией которой были печи для пекарен. |
The stoves were manufactured by a well-known company which also specialised in baking ovens. |
Я напряг зрение, чтобы разглядеть ее, и издал торжествующий крик: это были сани, а на них хорошо знакомая мне уродливая фигура. |
I strained my sight to discover what it could be and uttered a wild cry of ecstasy when I distinguished a sledge and the distorted proportions of a well-known form within. |
Дома были полуразрушены, но все было устроено очень хорошо, и повсюду висели дощечки с указателями. |
The houses were badly smashed but things were very well organized and there were signboards everywhere. |
Хорошо, все наши жертвы, включая первых двух, были сумасшедшими фанатами. |
Ok, uh, all of our victims, Including the first two, were diehard fans. |
Хорошо, что стрелы были с тупыми наконечниками, иначе вы бы справили Валентинов День в морге. |
A good thing the arrow was blunt-tipped or you'd be spending Valentine's Day in the morgue. |
Now, I want you to cut the armholes high, okay? |
|
160 хорошо сохранившихся зданий, составляющие этот центр, были построены в XVIII-XIX вв. |
A complete architectural milieu like that in Old Lærdalsyri, where all the buildings are in the distinctive local style, is now a unique sight in western Norway. |
Она заботится также о том, чтобы сироты были хорошо устроены, например у одной из бабушек. |
She makes sure that the orphans have good accommodation, for example with one of their grandmothers. |
Твои оппоненты были хорошо спонсированы и организованы. |
Your opponents were well funded and well organized. |
Шестеренки повседневной жизни были хорошо смазаны и вращались плавно и легко. |
The wheels of the machinery of daily life were well oiled, and went along with delicious smoothness. |
Все они были хорошо сложены, сильны... и представляли угрозу для них. |
They're all athletic, tough... threats. |
Прохожие, как он заметил, были чрезвычайно хорошо одеты. |
The people, he observed, were extremely well dressed. |
Возможно... Иначе таблоиды не продавались бы так хорошо, а папарацци не были бы богаты. |
Possibly... Otherwise tabloids wouldn't sell so well and paparazzi wouldn't be rich. |
Несмотря на это прибыли от торговли наркотиками достаточно для того, чтобы повстанцы были хорошо вооружены и держали свои позиции. |
These resources feed armed insurgents, criminal bands and, increasingly, provide the lifeblood for many small peasants, who cultivate some 130 thousand hectares of coca plants. |
Вам нужно знать, что 3 из 11 узелков были злокачественными, но у нее очень хороший прогноз, хорошо? |
Now, you should know that 3 of the 11 nodes that we removed were also cancerous, but she has a very good prognosis, okay? |
Девицы были так веселы, так любезны, так хорошо воспитаны, так скромны. |
They were so cheerful, so loving, so well-educated, so simple! |
О, тогда все было хорошо! Это были чистые и здоровые воспоминания! Никакая грязь, никакая гниль не отравляла их. |
All right then; limpid, salubrious: no gush of bilge water had turned it to fetid puddle. |
Знаешь, из всех работников, что у меня были ты был таким, у которого почти всё шло хорошо. |
You know, out of all the screwups I've had you had days when you almost got everything right. |
Руки богов с их непререкаемой властью и коварством были ему хорошо известны. |
He knew the hands of the gods, their proved mastery, their cunning to hurt. |
Те кто хорошо работал с другими, выжили, И их гены были переданы через века. |
Those who worked well with others survived, and their genes have been passed down through the centuries. |
Хорошо, что, если вы вышли из тюрьмы или вы были в отъезде в течение длительного времени, и вы приходите домой и ваша жена находится в психиатрической больнице? |
Okay, what if you got out of jail or you were away for a long time and you come home and your wife is in the mental hospital? |
Они были особенно заинтересованы в нахождении рутинных профессий, пусть даже комплексных и сложных, которые потенциально могут быть заменены достаточно хорошо запрограммированным компьютером. |
They were particularly interested in identifying jobs that were routine, even if complex and difficult, which could in principle be replaced by a sufficiently well-programmed computer. |
Щеки Александра Ивановича были хорошо выбриты. |
Koreiko's cheeks were clean shaven. |
Даже когда мы были счастливы вдвоем, когда все было хорошо мне было чуть-чуть грустно, потому что я знала, что все закончится. |
Even when we were happiest together having fun, I was always a little unhappy too, it's because I knew it would have to end. |
Заросли были ему хорошо известны, и он пошел к просеке напрямик. |
The topography of the chapparal was familiar to him; and he crossed it by a less circuitous route than that taken by the cripple. |
Прочие хорошо осведомленные источники указывают на то, что немецкая марка достигла наивысшей точки по отношению к американскому доллару именно в тот момент, когда структурные проблемы в Германии были еще серьезнее чем сейчас. |
Other knowledgeable European voices point to the fact that the DM hit all-time highs against the US dollar when Germany's structural problems were even more severe than at present. |
Банковские служащие рассказывают, что по их ощущениям ограбления были хорошо спланированы. |
However, bank officials have stated the robberies appear to have been well planned. |
И это хорошо что нету, потому что если бы было, тогда у Матери Природы были бы проблемы. |
And itв ™s a good thing that there isnв ™t, because if there were, then Mother Nature would have a problem. |
Многие дамы были хорошо одеты и по моде, другие оделись во что бог послал в губернский город. |
Some of the ladies were dressed well and in the fashion, while the remainder were clad in such garments as God usually bestows upon a provincial town. |
В 1900 году 40% работающих в США были фермерами. |
In 1900, 40 percent of all US employment was on farms. |
Но мы должны сделать так, чтобы хотя бы часть знаний, энергии, значимости, которые мы вкладываем в отправку их на войну, вкладывались и в то, чтобы хорошо подготовить их к возвращению обратно домой. |
But we must ensure that the science, the energy level, the value that we place on sending them off to war is at the very least mirrored in how well we prepare them to come back home to us. |
Обе общественные модели были схожи в своем отрицании абсолютного господства добра и зла. |
Both societal models were alike in their absence of an absolute rule of right and wrong. |
Спектры были элитными агентами тайного Специального Корпуса Тактической Разведки Цитадели и подчинялись напрямую Совету. |
Elite agents of the Citadel's covert Special Tactics and Recon branch, Spectres answered directly to the Council itself. |
Ему нужны были доказательства, что Саддам был реальной угрозой. |
He needed proof that Saddam was a genuine threat. |
I'm not very good at making boys your age laugh. |
|
Мне нужно было хорошо посмеяться... |
I needed a good laugh to loosen me up. Go. |
Членам Ассамблеи хорошо известно о том, какой ущерб может причинить жизни детей вооруженный конфликт. |
The Assembly is well aware of the level of impact that armed conflict can have in harming children's lives. |
I am marrying derrick because we are good together. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «были не так хорошо, как».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «были не так хорошо, как» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: были, не, так, хорошо,, как . Также, к фразе «были не так хорошо, как» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.