Было так далеко - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
иначе тебя бы здесь не было - otherwise you wouldn't be here
А не было т делать - didn t do
без повреждений было - no damage was
было бы без - would be without
было бы естественно предположить, - would be natural to assume
было бы неправильно, если я - would it be wrong if i
было бы очень ценным - would be very valuable
было бы полезно, если вы - it would be helpful if you
было бы столь же велика - would be equally great
было бы такой позор - it would be such a shame
Синонимы к было: в наличии, самое главное, это, стать, дело, до встречи, можно, сделать, сила
так что - so that
так называемый - so-called
зря вы так - you shouldn't be doing that
так печально - so sad
ведет себя так - behaves like this
бежать так глубоко - run so deep
будет работать так же хорошо - will work just as well
было так полезно - has been so helpful
время так коротка - time is so short
все было так плохо - things were that bad
Синонимы к так: так, таким образом, до такой степени, такого рода
Антонимы к так: иначе, по-другому, поскольку, другим способом, по-иному
Значение так: Употр. в репликах для обозначения низкой оценки кого-чего-н. или отсутствия какого бы то ни было отношения к действиям, поступкам и т. п..
наречие: far, away, furthest, farther, further, way, a long way, wide, widely, afar
далеко пойти - go far
когда вы были далеко - when you were away
знакомства далеко назад - dating far back
далеко возврат - a far return
далеко от уровня - far from level
далеко от центра - far from the center
далеко после - far after
живут далеко от - live far away from
получить как далеко от - get as far away from
работа еще далеко не кончена - the job is not anywhere near done
Синонимы к далеко: вдалеке, далеко, вдали, широко, свободно, вдаль, кругом, повсюду, всюду, в значительной степени
И в ответ ему очень далеко по ветру донесся из Концовки вой, но теперь уже нельзя было разобрать, чей это вой, собачий или человечий. |
In reply to the hissing the wind wafted distant howls from Kontsovka, only now it was hard to say who was howling, dogs or people. |
Йоссариану было плевать с самой высокой колокольни, поразил он цель или нет. А вот Хэвермейеру и другим ведущим бомбардирам это было далеко не безразлично. |
Yossarian did not give a damn whether he hit the target or not, just as long as Havermeyer or one of the other lead bombardiers did and they never had to go back. |
Чтобы у нас было своё место, когда я буду сюда наведываться, и часто, где мы будем далеко от завистливых глаз и болтливых языков. |
So that we may have a place to ourselves when I am to visit, frequently, far from jealous eyes and wagging tongues. |
Было уже далеко за полдень, когда он, как шутливо заметила Беренис, настолько образумился, что с ним можно было спокойно разговаривать. |
It was late in the afternoon before he was satisfied to be sane and talk, as she put it. |
Сквозь переплет беседки и далеко кругом было видно, какие затейливые излучины выписывает в лугах река. |
Through the bars of the arbour and away beyond the river seen in the fields, meandering through the grass in wandering curves. |
Много позже я поняла, как жутко и смешно это было при тех далеко не забавных обстоятельствах, но отца послушались: люди стали говорить вполголоса. |
In obedience to my father, there followed what I later realized was a sickeningly comic aspect of an unfunny situation: the men talked in near-whispers. |
После двухнедельного мозгового штурма, всё что я придумал, было далеко от совершенства. |
Okay, after two weeks of brainstorming, all I have on my list so far is Purell. |
Мысль о том, что он в странном заблуждении ухаживает за ней самой, вообще не приходила Доротее в голову - слишком уж далеко это было от того, что всецело занимало ее ум. |
The thought that he had made the mistake of paying his addresses to herself could not take shape: all her mental activity was used up in persuasions of another kind. |
Нельзя было дозволять того, чтобы она пустилась слишком далеко без помощи в это опасное плавание. |
She must not be allowed to venture too far without help in those dangerous waters. |
Можно было бы даже поспорить о том, что юридификация самого политического процесса зашла слишком далеко. |
It could even be argued that the ``juridification of the political process itself has gone too far. |
Держалась Дилси уверенно и с таким чувством собственного достоинства, до которого далеко было даже Мамушке, ибо у Мамушки оно было благоприобретенным, а у Дилси - в крови. |
She was self-possessed and walked with a dignity that surpassed even Mammy's, for Mammy had acquired her dignity and Dilcey's was in her blood. |
Далеко, на Востоке и на Западе, где никто его не знал, его имя было уважаемо, его просьбы исполнялись, а его слово ценилось, как золото. |
Far away, in the East and in the West, where his person would never be known, his name was to be regarded, and his wishes to be fulfilled, and his word pass like gold. |
Только я в своих надеждах захожу слишком далеко... что они могут ответить забастовкой не из-за горькой, ядовитой ненависти, как это было до сих пор. |
My utmost expectation only goes so far as this-that they may render strikes not the bitter, venomous sources of hatred they have hitherto been. |
Но то, что нами было достигнуто, еще далеко от удовлетворения реальных потребностей нашей страны. |
But what has been accomplished remains well below our country's real needs. |
Целителей было мало и все они были далеко от этих мест, так что внимание к нам было гарантировано. |
Physicians being few and far between in these parts were always guaranteed to draw attention. |
Аббат увидел, что зашел слишком далеко. -Никто не говорил, - сказал он, - но, чтобы знать такие подробности, нужно было быть при этом. |
The abbe saw he had overshot the mark, and he added quickly,-No one; but in order to have known everything so well, you must have been an eye-witness. |
Даже в палате Йоссариана, расположенной довольно далеко от столовой, было слышно, как бушевало пламя и сухо потрескивали пылавшие балки. |
Even in Yossarian's ward, almost three hundred feet away, they could hear the roar of the blaze and the sharp cracks of flaming timber. |
Но как мы все знаем, когда всё было разделено, все были далеко не равны. |
But while we all know things were indeed separate, they were in no ways equal. |
Это было далеко от киношного ужаса с его захватывающим предчувствием и приятным испугом. |
This wasn't a look-behind-you thrill, there was no delicious anticipation, no pleasurable fright. |
Первое, события в Ходжалы были ужасной резней, но это было далеко не единственное событие подобного рода в мире. |
First, Khojali was a terrible massacre but it was far from unique in the world. |
Это было очень далеко от той романтический ночи с Люком которую я запланировала |
It was a very far cry from the romantic night with Luke I'd been planning. |
Одним мудрым человеком, до которого мне далеко, было замечено, что беда редко приходит в одиночку. |
It hath been observed by some man of much greater reputation for wisdom than myself, that misfortunes seldom come single. |
Внутреннее убранство дома было далеко не таким, каким хотелось бы его видеть Фрэнку. |
The interior of the house was not as pleasing as he would have had it. |
Теперь, когда все было далеко позади, воспоминания лишь уютно согревали его мягким теплом. |
The memory was mellow and warm and comfortable, now that it was all over. |
Ближайшие дни принесли с собой много изменений в тюремном быту Каупервуда, но, конечно, этого было далеко не достаточно, чтобы сделать его жизнь терпимой. |
The days which followed brought a number of modifications of his prison lot, but not sufficient by any means to make it acceptable to him. |
Если бы можно было схватить всех повстанцев и выбросить - так далеко, как только можно. |
If we could only grab all the rebels and throw them away - as far away as possible. |
Так вот они и шли гуськом за мистером Бобром, пока не добрались до середины плотины, откуда можно было посмотреть далеко-далеко вверх и далеко-далеко вниз по реке. |
Along this route Mr. Beaver led them in single file right out to the middle where they could look a long way up the river and a long way down it. |
I was curious about how far you would go. |
|
Иногда это было так удобно, потому что далеко не все ее идеи были осуществимы. |
Sometimes it was a good thing, because not all of her ideas were practical. |
Таким образом, они не понимали далеко идущих обязательств, которые их страны возложили на себя в тот момент, когда членство в Альянсе было предоставлено Риге, Таллину и Вильнюсу. |
They thus did not understand the far-reaching obligations their countries took upon themselves when membership was extended to Riga, Tallinn, and Vilnius. |
До семи вечера было так далеко. |
The hours had seemed so long until seven o'clock. |
Оттащить лошадей достаточно далеко от дома было мне явно не по силам, сожжение также исключалось, оставался один-единственный выход - захоронить. |
I could not possibly move the carcasses, and burning them was out of the question, so the only alternative was to bury them. |
О случившемся капитан должен был узнать утром, так что до неминуемой взбучки было еще далеко. |
The skipper would learn what had happened in the morning, and that would be time enough to face the consequences. |
Мне нужно было поторопиться, так как до отправления поезда оставалость пол часа, а платформа была довольно-таки далеко от кассы. |
I had to hurry up, my train left in a quarter of an hour, but the platform was quite a good way from the ticket office. |
Блэкстеблскому священнику было далеко за семьдесят. |
The Vicar of Blackstable was well over seventy. |
До ближайших поместий далеко, беззащитность женщин бросалась в глаза, но если им и было страшно, то они не подавали виду. |
They were far away from neighbors and unprotected, but if they were afraid it did not show on their faces. |
Я возвращалась на машине в город из Саг Харбор, было далеко за полночь и я не могла отыскать въезд на дорогу ведущую в Лонг Айленд. |
I was driving back to the city from Sag Harbor in the middle of the night and I couldn't find the entrance to the Long Island expressway. |
И когда я прибежал туда, я подумал, что раз уж я забежал так далеко, было бы неплохо развернуться и бежать дальше. |
And when I got there, I figured since I'd gone this far, might as well turn around, just keep on going. |
Суммы, которой до войны с избытком могло хватить, теперь было далеко не достаточно. |
A sum that would then have been amply sufficient to start management on was now inadequate. |
Было уже далеко за полдень, когда Ли подошел к Адаму, сидевшему на приступке крыльца. |
In the late afternoon Lee came to Adam where he sat on the stoop. |
Хотя покалывание в моих предплечьях говорит мне, что она зашла слишком далеко, чтобы ей можно было помочь. |
Though the tingling in my forearms tells me she's too far gone to help. |
Было жарко, а идти было далеко. |
It was a warm day, and he had a long way to go. |
Я поняла, что далеко отошла от деревни: ее совсем не было видно; исчезли даже окружавшие ее плодородные поля. |
I saw I had strayed far from the village: it was quite out of sight. The very cultivation surrounding it had disappeared. |
Эвери была далеко не готова признать, что выбора в самом деле не было. |
She wasn't ready to admit that there really hadn't been any other alternative. |
Было, в частности, сделано замечание о том, что изменения, которые произошли в международных отношениях, далеко не всегда носили радикальный характер. |
The remark was made in particular that the changes which had occurred in international relations were not necessarily radical. |
Агата сыграла простой напев и нежным голосом вторила ему, но ей было далеко до дивного пения незнакомки. |
She played a simple air, and her voice accompanied it in sweet accents, but unlike the wondrous strain of the stranger. |
Он зашел так далеко, что отступать было уже поздно; однако ж Ровена была в таком состоянии, что ни уговорами, ни угрозами нельзя было на нее подействовать. |
He had, in truth, gone too far to recede; and yet, in Rowena's present condition, she could not be acted on either by argument or threats. |
It was long past noon when he awoke. |
|
В целом аппарат походил, пожалуй, на сидящую стрекозу, хотя до грациозности этого насекомого ему было очень и очень далеко. |
The overall appearance was similar to that of a dragonfly at rest, although it had none of the beauty of that insect. |
Очевидно было, она нечаянно, с нерассчитанного бега, заскочила так далеко. |
It was evident that she had not intended her flight to bring her so far. |
Именно тогда было проведено и опубликовано историческое исследование публичных медико-санитарных последствий войны. |
That's when this landmark study that looked at and described the public health consequences of war was published. |
Я знаю, что не у всех есть время, силы или терпение для глубокого понимания, но как бы сложно это ни было, мы все можем протянуть руку тому, с кем не согласны. |
I know that some might not have the time or the energy or the patience for extensive engagement, but as difficult as it can be, reaching out to someone we disagree with is an option that is available to all of us. |
У меня не было ни путеводителя, ни достаточного количества денег, и я не говорила по-испански. |
I had no guidebook and very little money, and I spoke no Spanish. |
Отец тоже был психологом, но его страстью всегда было кино, как и у брата. |
My dad was a psychologist like me, but his real love and his real passion was cinema, like my brother. |
Во первых, подростки могутобщаться со своими друзьями живущими далеко при помощи электронной почты. |
First of all, teenagers can communicate with their friends who live far away using e-mail. |
Света было достаточно, чтобы видеть Звайна и Орекэла, который жаловался, что его нога ужасно распухла. |
There was enough to see Zvain and Orekel, whose leg had swollen horribly since he fell. |
Ты забралась далеко от дома, Белоснежка. |
You're a long way from home, Snow White. |
Because the next first day, you'll be in a dorm. |
|
Пингвин твой заклятый враг, но ты далеко не Бэтмен. |
You know, the penguin's your arch enemy, but you're no Batman. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «было так далеко».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «было так далеко» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: было, так, далеко . Также, к фразе «было так далеко» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.