Было хорошо с тобой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
как бы там ни было - anyway
тебя там не было - you weren't there
каково бы тебе было - how would you feel
большое количество студентов было - a large number of students have been
было 300 - was 300
было большое - there were a large
было бы желательно - would have been desirable
было бы запретить - it would prohibit
было бы только - it would only be
было бы ясно - would have been clear
Синонимы к было: в наличии, самое главное, это, стать, дело, до встречи, можно, сделать, сила
хорошо приготовленный - well cooked
хорошо покрытый - well covered
хорошо проинформированный - well-informed
хорошо выдержанный - well-seasoned
хорошо освещено - well-lit
были хорошо осведомлены - were knowledgeable
должен обладать хорошо - has to possess good
делал хорошо - have been doing well
в настоящее время хорошо принят - now well accepted
его хорошо известны - his well known
Синонимы к хорошо: ладно, хорошо, здорово, славно, прекрасно, красиво, чудно, пожалуй, правда, вероятно
Значение хорошо: Да, согласен, ладно.
обращаться с петицией - petition
с собой - with myself
с узким кругозором - narrow-minded
с тем, чтобы - so as to
с расправленными крыльями - with spread wings
с благодарностью - with thanks
сводить с ума - drive crazy
смесь глины с соломой - cob
быть тесно связанным с - It is allied to
быть рядом с собой - be beside oneself with
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
ну и чёрт с тобой - the hell with you
прямо за тобой - right behind you
большой брат следит за тобой - big brother is watching you
будучи тобой - being you
всегда быть с тобой - always be with you
могу ли я поговорить с тобой - can i speak with you
нужно поговорить с тобой наедине - need to talk to you alone
я не сплю с тобой - i am not sleeping with you
Я горжусь тобой - am proud of you
хорошо с тобой - is okay with you
Синонимы к тобой: вы
В первую очередь, мы пришли сюда узнать, или с тобой все хорошо. |
We came here, primarily, to see if you were okay. |
Хорошо, встретимся с тобой здесь. |
We'll meet you up there. |
Если всё сложится хорошо, это может быть один из последних наших с тобой разговоров. |
If all goes well, this may be one of the last times I ever have to speak to you. |
Я всегда о тебе хорошо отзывалась и я всегда буду говорить ему как я сильно любила его отца и как очень, очень любимой тобой я была когда-то. |
I will always speak well of you and I-I'll always tell him how much I loved his father and how so, so fond of you I once was. |
Хорошо, очевидно, что уже долгое время, между тобой и твоим отцом что-то происходит... ведь у тебя абсолютно непроницаемое лицо. |
Okay, it's obvious that something is going on between you and your father and has been for a long time... because you have absolutely no poker face. |
Я придумаю, как тебе помочь, при этом не засветившись с тобой, хорошо? |
I'll see what I can do for you, within the limits of discretion. |
Хорошо, я буду откровенен с тобой, Пол. |
Okay, I'm gonna be frank with you, Paul. |
Я тут вчера немного поприкидывал и... с учётом того, как мы с тобой хорошо поладили, я подумал о том, чтобы зависнуть тут ещё на какое-то время. |
I've been doing a lot of soul-searching lately and seeing how well me and you are reconnecting I was thinking about sticking around here for a while. |
Послушай, если бы Зак и я просто пошли в обыкновенный клуб или на обычную вечеринку, все было бы хорошо, но эта, с костюмами, и тобой. |
Look, if Zack and I had just gone to a regular club or a party, it would have been fine, but this, with the costumes, and you. |
Хорошо, это - причина, по которой я собираюсь поехать вместе с тобой. |
Well, that's sod of why I'm gonna tag along with you. |
Я не поеду в Европу, а останусь с тобой дома, и все будет хорошо. |
I shouldn't have gone to Europe. I should have stayed at home with you. Then perhaps none of this would have happened. |
Ну, я слышал, ты была стабильна, а потом Элейн сказала, что тебя выписали, так что я думал, что с тобой все хорошо. |
Well, I heard you were stable, and then Elaine told me you were discharged, so I-I thought you were okay. |
Как хорошо наконец с тобой встретиться. |
E 'bello finally meet you. |
О том парне, которого я встретил с тобой, англичанине, Лесли Уайте, ты его хорошо знаешь? - А что? |
That chap that I met you with, the Englishman, Leslie White, how well do you know him? |
Good thing you're not the final word around here. |
|
Можно просто начать действовать, и ты, и твоя семья, и друзья, все, кто работал с тобой, если вы сделаете это хорошо, вы получите уникальный опыт. |
You just have to go for it, and you, your family, your friends, everyone working with you, if you do it well, you will grow beyond anything you will experience before. |
They removed the impaled object and you're gonna be fine. |
|
Кэтти, с тобой всё будет хорошо. |
You're gonna be okay, Kathy. |
Ну хорошо, у нас с тобой разный подход к делу, однако у нас есть общая цель, что немаловажно. |
Okay, so we-we both have different approaches, but the important thing here is that we share a common goal. |
Хорошо, одна из причин в том, что я не могла решить что делать с тобой. |
Well, one reason was that I couldn't decide what to do about you. |
В том смысле, что Робби не знает тебя так хорошо и... Я прикалываюсь над тобой. |
I mean, Robie doesn't know you all that well yet, and... (LAUGHS) I'm goofing on you. |
Поиграй со мной, а я с тобой, хорошо? |
You play ball with me, I'll let you go, huh? |
Ну хорошо, считай меня сумасшедшей. Или чрезмерно осторожной, или чем угодно, в чем ты меня можешь обвинить, но, Адам, когда ты на мотоцикле, между тобой и другими машинами ничего нет. |
Okay, well, call me crazy, or overprotective, or whatever you're gonna accuse me of, but, Adam, when you're on a bike, there's nothing between you and the other cars. |
Я обещаю, что с тобой будут хорошо обращаться. |
I promise you will be treated properly. |
Да перестань, что ты извиняешься? - перебил Базаров. - Кирсанов очень хорошо знает, что мы с тобой не Крезы и что у тебя не дворец. |
Now stop that, what are you apologizing for? Bazarov interrupted. Kirsanov knows very well that we're not Croesuses and that you don't live in a palace. |
Хорошо, я с тобой. |
All right,I'll walk with you. |
Lock the door and make sure that you're all right. |
|
В тюрьме с тобой хорошо обращались? |
Prison treat you well? |
Вы не только хорошо поработали, но и кое-что мне предложили. Я так доволен тобой, что хочу спросить, могу ли я дать тебе что-нибудь еще! |
You've not only done well but you offer something to Me. I am so pleased with you, that I'm going to ask if there's anything ELSE I can give you! |
Вчера была смертельная угроза для тебя, и мы подумали что будет хорошо если я поеду с тобой в это охраняемое место. |
There was a death threat against you earlier today. So we thought it might be good to move you to this secured location. |
Позволь мне быть с тобой откровенным, хорошо? |
Let me be straight with you, all right? |
Мы с тобой уже хорошо знаем, при каких условиях финансируют пьесы. |
'We know a thing or two about financing plays now. |
С тобой плохо обошлись, Джоан. Но хорошо, когда твои тылы прикрывает сам Директор нацбезопасности. |
You got a raw deal, Joan, but it's good to have you back in the D.P.D. |
Слушай, я очень хорошо провёл с тобой время, но все карты сейчас в моих руках. |
Listen, I had a really nice time with you, but I'm holding all the cards here. |
Ты уверен, что с тобой всё хорошо? - Гермиона тревожно глядела на Г арри. |
“Are you sure you’re okay, Harry?” said Hermione, watching Harry anxiously. |
Хорошо поговорили... с тобой, Генри Потому что я знаю что ты не поверхностный человек или вроде того. |
It sure is good to talk... to talk to you Henry because I know you're not judgmental or anything like that. |
хорошо не удивительно,что королева так... тобой восхищена |
Well. No wonder the queen is so... fascinated by you. |
Мы с тобой хорошо поработали! И мир к нам добр. |
We've both supped well, and the world is good. |
Хорошо, я поставлю ей диагноз, но если она даже не говорила с тобой, откуда ты знаешь что она виновна или страдает серьезным психическим заболеванием, если на то пошло? |
Well, I'll assess her, but if she hasn't talked to you, how do you know she's even guilty, or that she's seriously mentally ill, for that matter? |
Хорошо ... в свете этого забавного чата и моего давнишнего знакомства с тобой, Лорн... |
Well, in light of this amusing chat... and of my long-standing acquaintance with you, Lorne... |
I'll be sitting right beside you, all right? |
|
Но пока я развлекаюсь с тобой, ни слова о ней, хорошо? |
But as long as I'm dallying with you, she's off-limits, ok? |
Я так хорошо к тебе относился, милая. Но был слишком благородным с тобой! |
I treated you special, honey, but I've been too genteel with you. |
Знаешь, обычно я хорошо разбираюсь в людях, но с тобой просчиталась. |
You know, I'm usually a pretty good judge of character... but I was wrong about you. |
Но, Мария, мне было с тобой так хорошо что как-то не ловко тебе здесь оставаться. |
But, maria, as much as I've enjoyed having you, it's a little awkward for you to stay here now. |
Хорошо, Крипке подшутил над тобой. |
Okay, so Kripke played a joke on you. |
Мне хорошо с тобой, но я чувствую, что наши отношения нужно разо... |
I love being with you but, erm, I just feel that I need a breather... |
Ладно, хорошо, я поручу Деву перепроверить записи с камер наблюдения, уверен, что с тобой всё в порядке? |
Okay, well, I'll get Dev to recheck the security tapes in records, are you sure you're okay? |
Мне так спокойно с тобой, так хорошо, -шептала Рина. - Ты не похож на других мальчиков. Я не хочу, чтобы они дотрагивались до меня, я боюсь их. |
I feel so safe with you, so good, Rina whispered. You're not like the other boys, I don't like them to touch me. I'm afraid of them. |
Look, we'll split it with you, all right? |
|
Чтобы местное население хорошо относилось к нам и помогало. |
We do this so they will be welcomed by the local people and helped by them. |
Если бы не она, с тобой тоже тоже было бы покончено. |
If she weren't in it, you'd be finished too. |
Хорошо видеть, что ты так классно переносишь это. |
It's good to see you holding up so well. |
В любом месте в мире, на любой трассе, Red Bull или Tag Heuer но Donnington спонсируется компанией Просто сардельки. (компания в UK) и это очень хорошо при езде вокруг. |
Everywhere else in the world, all racetracks, they're called the Tag Heuer or the Red Bull but Donnington is sponsored by Simply Sausages and it is very good at getting round it. |
Мы с тобой шли другой, более длинной, но более безопасной дорогой, потому что несли твои материалы. |
We came by a longer, safer route because of the material. |
I will pull all my minions back. |
|
Хорошо, мы возьмём эти две транспортные тележки и поставим их на рельсы. |
All right, we're gonna take them two freight trucks and set 'em on the rails. |
Том, они целуются с тобой только потому, что ты кажешься доступным. |
Tom, they only kiss you because you look achievable. |
Я не знаю, следует ли тебя выставить за порог или... нагнуть и заняться с тобой сладкой любовью. |
I don't know whether to throw you out or... throw you down and make sweet love to you. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «было хорошо с тобой».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «было хорошо с тобой» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: было, хорошо, с, тобой . Также, к фразе «было хорошо с тобой» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.