Был бы шанс - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Был бы шанс - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
there would be a chance
Translate
был бы шанс -

- был

It was

- бы [частица]

вспомогательный глагол: would

- шанс [имя существительное]

имя существительное: chance, hazard, break, potluck, look-in



У Одо был шанс отличиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Odo would have had a field day.

Многие крупные компании видят в этом шанс увеличить прибыль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And many corporate leaders welcome that as a chance to increase profits.

Просто она хочет получить еще шанс и поговорить с тобой

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She just wants a chance to talk to you again.

Сначала это, казалось, было плохо, но фактически это был шанс - изучить различные языки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At first it seemed to be bad, but in fact it was a chance to study different languages.

Они запланированы как отпуск и есть шанс сделать много осмотров достопримечательностей и иметь хороший отдых в то же самое время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are planned as holidays and there is a chance to do a lot of sightseeings and have a good rest at the same time.

Мы хотели бы уничтожить досье дать вам шанс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're willing to wipe the slate clean... give you a fresh start.

Я предоставляю вам последний шанс заполучить нас себе, пока это не сделали другие радиостанции и высылаю вам запись передачи, которую мы недавно провели вместе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm giving you this one last chance to snap us up before some other station does and I'm sending you a demo of a show we did together recently.

Мне казалось ты схватишься за шанс помочь мне возглавить атаку на Амона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought you'd jump at the chance to help me lead the charge against Amon.

С другой стороны, как показывает анализ фьючерсов и опционов, подразумевается вероятность 75%, что есть шанс на снижение ставки на этом заседании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the other hand, the implied probability as measured by futures and options shows more than a 75% chance for a rate cut at this meeting.

Это настоящий подарок для его разобщенных политических оппонентов, которые почувствовали, что сейчас у них появился шанс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's a gift to his scattered political enemies, who feel the momentum is with them.

Хотя данное решение и привело к некоторому всплеску насилия, оно выглядит, скорее, как упущенный шанс, а не повод для кризиса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although the decision has led to some violence, it looks more like an opportunity lost than a crisis created.

Когда на горизонте появляется такой шанс, его нельзя упускать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When opportunities like this arise, you figure it out.

Твой единственный шанс, сынок, убраться из Гласгоу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your only chance, son, is getting out of Glasgow.

Сумеем их привлечь - появится, наконец, шанс опередить врага.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we can recruit them, we'll finally have a fighting chance.

Богатая невеста - твой единственный шанс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A wealthy bride is your only surety.

Даю тебе шанс решить, что важнее... ...твои глаза, которые слепо тебя вели к цели, или твоё тело, которое стало инструментом бесконечных пыток твоих жертв, и причинило столько страдания им.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now I give you the chance to decide what is more important... your eyes which have led you blindly astray or your body which has caused those around you endless suffering.

Но, если бы, он был сделан из превосходного минерала доломита... то у него был бы небольшой шанс выжить!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But had it been made of that righteous mineral dolomite... There's a slim chance it might have survived.

У тебя был шанс помогать мне с этими такелажными работами... и ты его упустил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You had your chance to help me with that rigging... and you blew it.

Давай, конфетка, это твой шанс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come on, sweetie, this is your chance.

Любовное послание, увеличило бы шанс того, что их поймают. Это нелогично.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If they were to add sentimental verbiage, it would increase their odds of getting caught- it would be illogical.

Потому что еще есть шанс остановить это дело и сохранить большую часть божественного города от излучения на следующие 10000 лет

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because there's still a chance to shut this thing down and save a big chunk of God's country from being irradiated for the next 10,000 years.

Все это время я думала, что ты страдаешь от своей одаренности, как какой-нибудь заблудший пророк... Думала, что я для тебя второй шанс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All this time, I thought that you were a victim of your genius, some sidetracked prophet... and that I was your second chance.

Ты должен дать мне шанс сделать это позже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have to let me take a raincheck.

Если хочешь мой совет, твой единственный шанс сохранить хоть какую-то карьеру - перевестись в другое подразделение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you want my advice, your best hope of salvaging any kind of career would be to transfer to another constabulary.

Спасибо,что дал мне шанс тоже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thanks for giving me a chance, too.

Просто хотел поблагодарить за то, что дали мне шанс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just wanted to say, thanks for giving me a chance.

Ну, она была в отчаянии, и у нее оставался последний шанс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, she was desperate for one last chance to stay.

И тогда, мы с моим мальчиком дождёмся когда ему выпадет шанс взойти на трон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when they are, we will be waiting with my boy for his chance upon the throne.

Правда в том, я знала, чего хочет Скотт, но это мой шанс выйти на новый уровень, большая возможность для женщины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The truth is I knew what Scott wanted, but it was a chance to break new ground and... that's good for women, isn't it?

Если б ты дал мне шанс отговорить тебя от этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wish you had given me a chance to talk you out of it.

Я дала Ванессе шанс признаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I gave vanessa a chance to step forward.

Само собой разумеется - это наш последний шанс чтобы выкарабкаться. И первое что я могу вам сказать

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It goes without saying- this is your last chance to back out, 'cause first on the list of things

Я рискну, но у меня будет шанс я смогу изменить жизнь

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'll take a risk take a chance

Если ты что-нибудь знаешь убийство Лекса, даю тебе последний шанс облегчить душу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you know something about that boy Lex getting shot, now is your last chance to speak to that.

Хотел дать Хе Ин шанс... самой прийти с повинной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wanted to give her... a chance to turn herself in.

Иногда лучше упустить шанс, чем накликать беду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Better sometimes to miss an opportunity than invite disaster.

У меня был шанс разобраться с Артуром ранее

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had my chance to eliminate Arthur early on.

У нас есть шанс хорошо подзаработать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We both have a chance to make some serious cash here.

Я упустила свой шанс с тобой, и это убивает меня. И я не могу позволить, чтобы это снова произошло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I missed out on my chance with you, and it kills me... and I can't let that happen again.

Интересно, есть шанс, что он ещё сможет стрелять?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wonder what the chances are of it still firing?

Это ваш шанс начать всё сначала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a chance for you to make a fresh start.

Каждое поколение получает шанс, чтобы уничтожить мир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every generation has to be given their chance to destroy the world.

Моя звукозаписывающая компания дала мне последний шанс создать хит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My record company was giving me one last chance to make a hit.

Не легко отвергнуть твою мизантропию. Потому что тогда, тебе придется оставлять людям шанс на борьбу и успех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not so easy to reject your misanthropy, because then you'd have to give people a fighting chance.

Большинство людей не получают шанс попрощаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most people don't get a chance to say goodbye.

Придет время - у вас будет шанс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Doubt you'll get the chance.

Шанс на осаждения 85% на сегодня вечером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chance of precipitation, 85%% % for tonight.

Поэтому я прикинулся, что я вырубился, подождал свой шанс и погнал оттуда как сумасшедший.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I pretended I was out, waited for my chance, and went all kinds of crazy.

Последний шанс, пижон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Last chance, fancy pants.

Это был мой единственный шанс найти Шоу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was my best shot at finding Shaw.

Нет, я не согласен с тобой в том, что она не виновна. но, если есть хотя бы малейший шанс что кто-то еще причастен, и они подвергают риску всю компанию, я не могу допустить этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, I don't agree with you that she's innocent, but, if there's even the slightest chance that someone else is involved, they're putting the whole company at risk, and I can't have that.

Вы можете спокойно работать здесь. Хотя у вас всегда есть шанс запустить собственное дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are free to operate this facility the same way you have always run your own.

И если есть хоть какой-то шанс, что вы двое сможете все наладить,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if there's any chance you two could repair your relationship.

И ты мне расскажешь все, что знаешь, так как есть небольшой шанс, что я смогу помочь им,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, you're either gonna tell me every damn thing you know, so there's a small chance that I can actually do them some good,

Рейган чувствовал, что может ответить на вопросы о незаконных действиях, но не о том, что он упустил шанс освободить заложников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reagan felt that he could answer questions about illegal actions but not about him passing up the chance to free hostages.

Это позволило людям, которые в противном случае не были кандидатами на радиочастотную абляцию, получить шанс на излечение своей проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has allowed people who were otherwise not a candidate for radiofrequency ablation to have a chance at having their problem cured.

Однако, несмотря на свое многообещающее начало, он не получил постоянного места в команде с тренером Марком Левремоном, дающим шанс многим другим игрокам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, despite his promising start he did not gain a regular spot in the side with coach Marc Lievremont giving lots of other players a chance.

Картер и съемочная группа восприняли уход Духовны как шанс изменить ситуацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Carter and the production staff saw Duchovny's departure as a chance to change things.

Когда обиженная звезда отказывается выходить на сцену, Мария получает свой великий шанс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

CHUs were procured as part of the original FHTV contract.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «был бы шанс». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «был бы шанс» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: был, бы, шанс . Также, к фразе «был бы шанс» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information