Был в некотором роде - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Был в некотором роде - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
was in some way
Translate
был в некотором роде -

- был

It was

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- роде

kind



Теперь эти временные здания, в некотором роде, остались как символ лучшей части человеческой жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now these provisional structures have, in some cases, remained standing for the better part of a human lifetime.

Но если обвинение считает, что в некотором роде это предубедит меня по отношению к вашему клиенту, то они жестоко ошибаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if the prosecution thinks that this will in some way prejudice me against your client, he is sorely mistaken.

В некотором роде он того, ослаб...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, he did, at one point, he fainted, kind of...

В некотором роде, - сказал Лэнгдон, заливаясь краской стыда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Langdon felt himself flush. In a manner of speaking.

В некотором роде, все эти фокусы позволяют чисто провернуть любое дело, какое бы тебе не понадобилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a way, all this hocus-pocus keeps things clean for whatever it is you need to do.

Мы все монстры, в некотором роде, я предлагаю

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're all monsters in some way, I suppose.

Ее общество в некотором роде было похоже на общество волка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Being with her was in some ways like being with the wolf.

И не только потому что у нас большие вопросы о твоём затруднительном положении, в некотором роде благословенном событии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And not just because we got big questions about your involvement in a certain blessed event.

Должно быть, он подумал, что мы совместимы в некотором роде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Must have thought we were compatible in some way.

некоторые из правок с ip-адресов в некотором роде полезны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

some of the edit's from the ip's are helpfull in some way.

Помогает и то, что Трамп, кажется, в некотором роде симпатизирует президенту России Владимиру Путину, который, по мнению большинства американских спецслужб, вмешался в ход выборов, чтобы помочь Трампу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It helps that Trump seems to have some affinity for Russian President Vladimir Putin, whom most US intelligence services believe intervened in the election to help Trump.

Они чувствуют себя чужаками в собственном мире, состояние, с которым я в некотором роде сталкивался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They regard themselves as aliens in their own worlds, a condition with which I am somewhat familiar.

В этот день я приобрел в некотором роде друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That day, too, I made a friend-of a sort.

Это аллегория, в некотором роде метафора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's an allegory, a conceit.

Для этого я должен быть инвалидом в некотором роде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should be handicapped in some way.

Но понимаете, дело в некотором роде конфиденциальное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It happens to be a rather confidential sort of thing.

В общении мы придерживались относительно жестких правил, в некотором роде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In communion we stuck relatively strict rules in some way.

Влияние немецкого экспрессионизма, которому отдавал предпочтение Иттен, было в некотором роде аналогично той стороне дискуссии, которая касалась изобразительного искусства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The influence of German Expressionism favoured by Itten was analogous in some ways to the fine arts side of the ongoing debate.

Было высказано предположение, что игры, игрушки и действия, воспринимаемые как забава, часто являются в некотором роде сложными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has been suggested that games, toys, and activities perceived as fun are often challenging in some way.

Упал со стула, в некотором роде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fell off a chair to some extent.

Наш первый проект затрагивал пророчество майя, и в некотором роде мы его дискредитировали, - сказала Джули Зеглен, 21-летняя студентка последнего курса в Темпльском университете из Уэст-Честера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our first project was about the Mayan prophecy and to a certain extent we discredited it said Julie Zeglen, a 21-year-old final year student at Temple, from West Chester.

И он тоже, - спросил полковник, - в некотором роде величина постоянная, как и вы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he also, asked the Colonel, is a permanency -like yourself, if I may say so without offence?

В некотором роде это одно и то же.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, don't they sort of go hand in hand?

Он тоже играет роль в личной истории героя, но в некотором роде слишком эпизодическую, чтобы быть значительной, тем более что он умирает задолго до конца истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He too plays a role in the personal history of the hero, but in a fashion too episodic to be significant, especially since he dies well before the end of the story.

Я мог бы вступить в контакт с инфекцией в некотором роде

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I might have come into contact with an infection at some point.

И я видела, как она смотрит на него , в некотором роде , Эй, тихо все.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I've seen her looking at him, in a certain way, Hey, quiet everyone.

В некотором роде, это определено препятствовало тому, что его пример будет забыт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a way, it was determined to never let his example be forgotten.

Ведь униформы есть везде в супермаркете, в МакДональдс'е. стюардессы, женщины-полицейские, даже костюмы - это в некотором роде дресс-код

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are uniforms everywhere... in supermarket, at Mc Donald's, flight-attenders, police-woman... even suits are some kind dress code.

Я знаю, что вы должны занимать нейтральную позицию, но, знаете ли, это все-таки в некотором роде отношения, разве нет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know that you have to be the neutral shrink, but, you know, this is a relationship of a sort, isn't it?

Так вы все в некотором роде циркачи или что то типа этого?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You all some kinda circus people, or something?

Но я хотел попасть туда тайно. В некотором роде обманув хозяев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I wanted to go there uninvited, to deceive them in a way.

Да гонды достаточно продвинулись в некотором роде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes the Gonds are quite advanced in some ways.

А я думаю, что это зависит от единения с природой, соединение с энергией жизни. Потому что мы все - инвалиды в некотором роде. Духовно, умственно или физически.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I think that comes from connecting with nature, connecting with the energy of life, because we're all disabled in some way on the planet - spiritually, mentally or physically.

И установил бы в некотором роде хорошие отношения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And establish some rapport of some kind.

Даже Фиби, которая всегда была в некотором роде тёмной лошадкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even Phoebe, who's always been somewhat of a question mark.

Детектив Мёрдок тоже в некотором роде изобретатель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Detective Murdoch is something of a tinkerer himself.

Вся поляна была теперь заставлена палатками тех, кто приехал позднее, а обитатели вагонов считались уже старожилами и в некотором роде местной аристократией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now the tents of the late-comers filled the little flat, and those who had the boxcars were old timers, and in a way aristocrats.

и все чувствуется более собранным, в некотором роде. и все чувствуется более собранным, в некотором роде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Ferrari, I think the gear change feels a bit crisper, and everything feels a little better defined, somehow.

Знание греха в некотором роде не относится к вопросу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Knowledge of sin is to some extent irrelevant.

Они... В некотором роде... более отвратительны мне, чем убийцы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are... in some respects... more despicable to me than even murderers.

Это в некотором роде выбивает почву у вас из-под ног, не так ли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kinda takes the wind right out of your sails, doesn't it?

Ювал, поскольку вы утверждаете, что нам необходимо отойти от национализма перед лицом грядущей технологической, в некотором роде опасности, проявляющейся в происходящем повсюду, нам необходим повсеместный диалог на эту тему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yuval, if you're going to make the argument that we need to get past nationalism because of the coming technological danger, in a way, presented by so much of what's happening we've got to have a global conversation about this.

Иудеи празднуют в некотором роде чудесное масло для свечей, которое горело намного дольше, чем должно было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Jews celebrate some sort of miraculous candle oil that burned way longer than advertised.

Я думай да, в некотором роде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well I do, I kind of think so.

Однако она предоставила американцам короткую возможность посмотреть на то, как в России воспринимают разворачивающийся хаос президентства Трампа — русские, как оказалось, считают все это в некотором роде забавным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it also served to give Americans a brief window into how Russia views the unfolding chaos of the Trump presidency: Russians, it turns out, think this is all sort of hilarious.

В некотором роде это возврат к прошлому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's a throwback in some ways.

Ну, вообще-то, в некотором роде предложение, попробовать какое-то время, как-то так.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I do want to extend an offer to maybe have a go at it for a bit, give us a spin, that kind of thing.

Ибо Лион не просто обладал огромным честолюбием, пожалуй, он был в некотором роде гений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For Rainer was more than a very ambitious man; he was also something of a genius.

В некотором роде, новые социальные сети и в самом деле становятся более надежными источниками новостей, чем официальные или полуофициальные каналы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, to some extent the new social networks are truly becoming more reliable sources of news than the official or semiofficial channels.

Почти все соседствующие с Саудовской Аравией страны уже практикуют какую-либо форму участия в выборах, хотя большинство таких поклонов демократии в некотором роде несовершенны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nearly all countries neighboring Saudi Arabia already practice one form of electoral participation or another, although most of these nods toward democracy are defective in some way.

Хотя она недоделанная и неаккуратная эта игрушка демонстрирует рецессивные и доминантные гены в роде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although crude and inaccurate, this toy could demonstrate recessive and dominant genes through breeding.

Через некоторое время по деревянным мосткам противоположной стороны площади осторожно прошел мастер Безенчук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A little while later Bezenchuk cautiously went past along the footboards.

Поэтому, надеюсь, вы поймете, что я пришел не с тем, чтобы докучать вам новыми домогательствами в подобном роде, а чтобы совершенно набавить вас от них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope, therefore, you will not think the design of this visit is to trouble you with any further solicitations of that kind, but entirely to relieve you from them.

Это доставляет мне некоторое неудобство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These make me uncomfortable.

Королевская чета провела некоторое время у моря в Сент-Леонардсе, а затем в доме Маркиза в Брайтоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The royal couple spent some time by the sea at St. Leonards and later at the Marquess's home in Brighton.

В 1392 году Скопье был завоеван турками-османами, которые назвали его Юскюб, причем это название также некоторое время использовалось в английском языке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1392, Skopje was conquered by the Ottoman Turks who called it Üsküb, with this name also being in use in English for a time.

В течение некоторого времени язык Апдайка, казалось, выражал почти теологический оптимизм относительно его способности ссылаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For some time now Updike's language has seemed to encode an almost theological optimism about its capacity to refer.

Я думаю, нам нужна краткая версия или что-то в этом роде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think we need a concise version or something.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «был в некотором роде». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «был в некотором роде» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: был, в, некотором, роде . Также, к фразе «был в некотором роде» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information