Был рассмотрен ряд вопросов, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
папа был прав - dad was right
аэропорт был закрыт - the airport was closed
был более благоприятным, чем - was more favourable than
был бы жив - would be alive
был бы рад помочь - would be happy to help
был быть записан - was be recorded
был в дефиците - was in deficit
был в кино - been to the movies
был в линии - had been in line
был в начале - was at the origin of
Синонимы к был: это, дело, пока, принцип работы, хорош, является, вышедший, нашел, душа, находившийся
был рассмотрен комитетом - was considered by the committee
Дело на рассмотрении в суде - case pending before the court
Дальнейшее рассмотрение требуется - further consideration is required
рассмотрение вопроса по - consideration of the question by
не был рассмотрен - not been considered by
рассмотрение для всех - consideration for all
направлен на рассмотрение - sent for consideration
направляется на рассмотрение - forwarded for review
рассмотрел его - had considered it
я только что рассмотрел - i have just reviewed
имя существительное: series, range, row, variety, line, sequence, string, train, rank, tier
сокращение: ser.
брусья на конце стропил под нижний ряд черепицы - eaves lath
фотография людей в ряд - mugshot lineup
логический ряд - logical number
ряд объективных причин - number of objective reasons
шестой ряд - sixth row
включает в себя ряд - comprises a number of
он был принят ряд - it had adopted a number
ратифицировал ряд - had ratified a number
принял ряд мер - had taken several measures
ряд практических мер - a number of practical measures
Синонимы к ряд: ряд, шеренга, колонна, гряда, вереница, столбец, строй, колонка, следствие, последствие
Значение ряд: Линия ровно расположенных однородных предметов.
больше никаких вопросов - no more questions
переговоры с обсуждением вопросов по существу - substantive negotiation
вести переговоры по пакету вопросов - negotiate a package
связанный с этим вопросом - related to that issue
Перечень вопросов, подготовленный - list of issues prepared
тематические группы вопросов - thematic clusters of issues
я всегда задавался вопросом, если - i always wondered if
является важным вопросом - being an important issue
решения стратегических вопросов - address strategic issues
ряд вопросов, на - a series of questions on
Синонимы к вопросов: вопрос, предмет обсуждения, проблема, дело, вещь, предмет, штука, задача
Есть несколько вопросов, которые люди, возможно, пытаются рассмотреть, чтобы защитить детей здесь. |
There are several issues people might be trying to consider to protect children here. |
Это руководство разработано в консультации с персоналом, с тем чтобы обеспечить рассмотрение и уточнение всех интересующих вопросов. |
This guide has been elaborated in consultation with staff to ensure that any areas of concern were addressed and clarified. |
проведено исследование характера и типа вопросов, которые следует рассмотреть при подготовке законодательства о расовых отношениях в бейливике;. |
Research paper outlining the nature and type of issues to be addressed in the preparation of race relations legislation within the Bailiwick. |
Был ли это просто ярлык категории для более сложных вопросов, или у них были критерии, которые эксперты докторского уровня рассмотрели и одобрили? |
Was that just a category label for harder questions, or did they have criteria that doctoral-level experts reviewed and approved of? |
Я считаю, что большинство вопросов были рассмотрены; но чтобы помочь обеспечить гладкую третью номинацию мной, я хотел бы представить статью на рассмотрение. |
I believe the majority of issues have been taken care of; but to help ensure a smooth third nomination by me; I'd like to submit the article to scrutiny. |
На всех заседаниях Федерация активно участвовала в рассмотрении различных вопросов, представляющих особый интерес. |
In all the meetings, the Federation actively participated in connection with various issues of special interest. |
Кроме того, большинство других учреждений имеют в своем составе отделы защиты прав человека, в обязанности которых входит рассмотрение вопросов, касающихся соблюдения гражданских прав. |
In addition, most other agencies have civil rights sections charged with enforcing civil rights issues within their scope of authority. |
Таким образом, расценивать рассмотрение соот-ветствующих вопросов в этом проекте главы как затрагивающее чисто договорные вопросы, было бы, возможно, нецелесообразно. |
Thus, it would not be desirable to regard the relevant discussion in the draft chapter as dealing with purely contractual issues. |
Вся совокупность этих различных факторов будет иметь большое значение при рассмотрении вопросов управления объектами недвижимости в долгосрочной перспективе. |
The interaction of these different factors will be important when considering property management in the long term. |
Я думаю, что этот момент стоит рассмотреть для обсуждения некоторых из вышеперечисленных вопросов. |
I think this is a worthwhile point to consider for discussion some of the issues above. |
Вместе с тем президент Изетбегович все еще хотел дополнительного рассмотрения вопроса о доступе к Адриатическому морю и некоторых территориальных вопросов. |
President Izetbegovic, however, still wanted further consideration of the question of access to the Adriatic sea and of some territorial issues. |
Суд признал, что прагматический и функциональный подход, изложенный в Пушпанатане, должен применяться при рассмотрении вопросов дискреции. |
The court recognized that the 'pragmatic and functional' approach, as outlined in Pushpanathan, should be applied when looking at issues of discretion. |
После факультативного слушания проводится рассмотрение правовых вопросов или доказательств. |
After the options hearing the cases go to debate on legal issues or proof. |
Умело применять увеличительные или уменьшительные стекла при рассмотрении вопросов морали - значит владеть секретом светской беседы и искусством придворного. |
This way of using the mental lorgnette is the secret of conversation nowadays, and the whole art of the complete courtier. |
В последние годы эти совещания все больше сосредоточиваются на рассмотрении вопросов, связанных с нищетой и экономическим неравенством. |
In recent years, these meetings have become increasingly focused on addressing issues related to poverty and economic inequality. |
Есть несколько вопросов, таких как изменения во времени, которые уже были рассмотрены в тексте статьи. |
There's a few issues like changes through time, that have already been dealt with in the text of the article. |
В процессе поиска справедливого и долгосрочного решения этой проблемы Пятый комитет должен ограничиваться рассмотрением вопросов, касающихся финансирования. |
In the quest for a just and lasting solution to the problem, the Fifth Committee should limit itself to issues concerning financing. |
Для тех вопросов, где обнаруживается поляризация, простое размышление над этим вопросом, без рассмотрения новых доказательств, производит эффект. |
For those issues where polarization is found, mere thinking about the issue, without contemplating new evidence, produces the effect. |
Данное особое мнение заключается в том, что жалоба о дискриминации, которая является основным предметом спора, требующего рассмотрения вопросов существа, должна быть признана приемлемой. |
This separate opinion emphasizes that a claim of discrimination which raises an issue of substance requiring consideration on the merits should be found admissible. |
АПА призывает религиозных лидеров признать, что рассмотрение эмпирических научных вопросов в психологии выходит за рамки их роли. |
” The APA encourages religious leaders to recognize that it is outside their role to adjudicate empirical scientific issues in psychology. |
Ряд важных вопросов, которые требуется рассмотреть, возникает в связи с продажей и другим распоряжением обремененным имуществом должником. |
A number of important issues for consideration arise in connection with sales or other dispositions of collateral by the debtor. |
Например, вопрос о стимулах и системах стимулирования можно было бы рассмотреть в контексте общих или конкретных базовых условий (например, при обсуждении вопросов налогообложения). |
For example, the issue of incentives and incentive systems could be addressed in the context of generic or specific framework conditions (e.g. when discussing tax issues). |
Мы убеждены в том, что благодаря усилиям этих выдающихся деятелей будут обеспечены необходимые темпы и высокий уровень руководства в нашей работе, что позволит нам добиться прогресса в рассмотрении вопросов, стоящих в повестке дня Комиссии. |
We feel certain that these outstanding individuals will lend our work the momentum and diplomatic management that will allow us to make progress on our agenda. |
Семевальные упражнения обеспечивают механизм рассмотрения вопросов семантического анализа текстов. |
The SemEval exercises provide a mechanism for examining issues in semantic analysis of texts. |
Можно было бы также рассмотреть некоторые из многих вопросов об оправдании. |
One might also consider some of the many questions about justification. |
Однако большого прогресса не удастся добиться в том случае, если не обеспечить непосредственного рассмотрения вопросов благого управления и ликвидации нищеты. |
However, unless good governance and poverty are addressed directly, little progress will be made. |
Было высказано мнение, что рассмотрение этих вопросов Комитетом может явиться посягательством на роль и мандаты МСЭ. |
The view was expressed that the consideration of those issues by the Committee would infringe on the role and mandates of ITU. |
Пожалуйста, рассмотрите возможность улучшения страницы для решения поставленных вопросов. |
Please consider improving the page to address the issues raised. |
Верховный суд Ирландии вернул дело Фоя в Высокий суд в 2005 году для рассмотрения вопросов в свете решения ЕСПЧ по делу Гудвин против Соединенного Королевства. |
The Irish Supreme Court returned Foy's case to the High Court in 2005 to consider the issues in light of the Goodwin v United Kingdom decision of the ECHR. |
240 проектных групп, насчитывающих до 40 человек в каждой, рассмотрели почти 1500 вопросов проектирования отдельных компонентов самолета. |
The 240 design teams, with up to 40 members each, addressed almost 1,500 design issues with individual aircraft components. |
Tepui очень интересен, но на странице обсуждения есть несколько вопросов, которые можно было бы рассмотреть. Например, сколько лет этим вещам вообще? |
Tepui is very interesting, but there are a few questions on the talk page that could be addressed. E.g., How old are these things anyway? |
Поэтому слово общий следует использовать с осторожностью при рассмотрении таких вопросов. |
The word common should therefore be used with care when addressing such issues. |
В конце концов Конгресс рассмотрел широкий круг вопросов, прежде чем прервать заседание 20 декабря 1974 года, но его действия не всегда были по душе президенту Форду. |
In the end, Congress did consider a wide range of issues before it adjourned on December 20, 1974, but its actions were not always to President Ford's liking. |
Был создан новый комитет-Комитет по отложенным частям-для рассмотрения других вопросов, которые были отложены. |
A new committee was created, the Committee on Postponed Parts, to address other questions that had been postponed. |
Ассамблея может выносить рекомендации по любым вопросам, входящим в сферу компетенции ООН, за исключением вопросов мира и безопасности, находящихся на рассмотрении Совета Безопасности. |
The Assembly may make recommendations on any matters within the scope of the UN, except matters of peace and security under Security Council consideration. |
Помимо краткого рассмотрения вопросов несводимой сложности, он рассматривает их как политический вопрос. |
Other than briefly addressing issues of irreducible complexity, Expelled examines it as a political issue. |
Она также рассмотрела ряд вопросов, имеющих общее важное значение для развития, включая вопрос о земельной реформе и распределении доходов. |
It also considered a number of issues of general importance to development, including land reform and income distribution. |
Соответственно, КС определила для рассмотрения в период до седьмой сессии КС и во время ее проведения семь основных тематических вопросов. |
Accordingly, the COP identified seven key thematic topics for review, up to and including the seventh session of the COP. |
Введение к рассмотрению основных вопросов: инвестиции в новые объекты и трансграничные СиП, операции по круговой схеме и оценка предприятий специального назначения. |
Introduction to major issues: Greenfield investment and cross-border M&As, round tripping and special purpose enterprise valuation. |
В своем постановлении Верховный суд указал, что Конституция Сьерра-Леоне 1991 года не наделяет суд полномочиями заниматься рассмотрением вопросов, касающихся выборов президента. |
The High Court ruled that it had no jurisdiction under the 1991 Constitution of Sierra Leone to entertain any proceedings concerning the election of a president. |
Было предложено рассмотреть значительное число дополнительных вопросов, в частности вопросы, касающиеся водных ресурсов. |
Many additional topics were suggested for consideration, particularly water-related topics. |
В ходе технической поездки на предприятие по разделке свинины члены Секции рассмотрели ряд вопросов, связанных с отрубами, особенно с теми, которые являются объектом обсуждения. |
In a technical visit to a cutting plant for porcine meat, the Section reviewed a number of issues related to the cuts, especially those that were under discussion. |
Расширение состава и методы работы следует рассмотреть всесторонне, причем как без первого, так и без второго вопросов реформа будет неполной. |
Enlargement and working methods need to be dealt with in a comprehensive manner, and reform would be incomplete without either one. |
Насколько я понял, Вы хотели бы, чтобы я сделал эти заявления по отдельности и подождал с выступлением о космосе до начала рассмотрения этой группы вопросов. |
I will comply with your request, although my original feeling was that, in the interests of efficiency, I might deliver both statements together. |
Много интересных вопросов предстоит также рассмотреть и в связи с нормой о национальной принадлежности. |
The rule of nationality also presents many interesting issues for consideration. |
Тем временем учрежденный специальный комитет по монетизации и бюджету будет по-прежнему оказывать содействие Совету в рассмотрении вопросов, связанных с учреждением комитетов. |
In the meantime, the established ad hoc committee on monetization and budget will continue to assist the Board in the committee-related issues. |
Совет с большой осторожностью подходит к рассмотрению вопросов, касающихся Африки. |
The Council has dealt with issues in Africa in a very careful manner. |
Группа участвовала также в неофициальных консультациях, организо-ванных Секретариатом для рассмотрения некоторых вопросов, поднятых на шестнадцатой сессии. |
It had also taken part in the informal consultations convened by the Secretariat to examine some of the issues reviewed at that session. |
Некоторые, возможно, надеялись на то, что консультации с управляющей державой приведут к внимательному изучению и рассмотрению основных вопросов. |
Perhaps some people had hoped that the consultations with the administering Power would lead to a careful consideration and review of the substantive issues. |
Постановка вопросов, не обсуждавшихся в ходе предыдущего рассмотрения, имеет важное значение, поскольку она показывает, насколько всесторонним и предметным было это рассмотрение. |
The raising of issues not discussed during the examination is important in showing whether the examination has been comprehensive and meaningful. |
Буду признательна за рассмотрение настоящей просьбы. |
Your kind consideration of this request would be appreciated. |
Поэтому мы можем посвятить весь завтрашний день рассмотрению предложений Пятого комитета, которые будут подготовлены сегодня. |
We will thus have the entire day tomorrow to consider the proposals of the Fifth Committee that will be prepared today. |
Ведется работа по рассмотрению конкретных видов ТЧ, таких, как сажа и другие углеродистые частицы. |
Work is under way to examine specific types of PM, such as soot and other carbonaceous particles. |
Мистер Хоторн не задавал вопросов уже некоторое время, мистер Уингер. |
Mr. Hawthorne hasn't asked a question in quite some time, Mr. Winger. |
Я рассмотрел альтернативы и решительно поддерживаю систему один представитель-одна точка. |
I have had a look at the alternatives, and I strongly support the one-representative one-dot system. |
Является ли ваше время более ценным, чем топливо, которое вы накачиваете в свой автомобиль, или CO2, который вы концептуально выкачиваете из него, - это вопрос для вашего собственного рассмотрения. |
Whether your time is more valuable than the fuel you're pumping into your car or the CO2 you're conceptually pumping out of it is a matter for your own consideration. |
При таком большом трафике и быстром архивировании он не подходит для серьезного рассмотрения сложных вопросов, и у него есть сильное предубеждение против случайных редакторов. |
With so much traffic, and fast archiving, it is not good for serous consideration of complex issues, and it has a strong bias against occasional editors. |
Это делается путем рассмотрения истории болезни человека, любых других симптомов, которые присутствуют, и оценки качеств усталости. |
The degraded functionality of {{cite book}} etc has been done to make the templates work even when they aren't formatted properly. |
Группа по рассмотрению отметила активное взаимодействие в интернете с более чем 850 000 посещений веб-сайта и 1 180 000 взаимодействий в социальных сетях. |
The consideration panel noted strong online engagement with over 850,000 visits to the website and 1,180,000 engagements on social media. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «был рассмотрен ряд вопросов,».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «был рассмотрен ряд вопросов,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: был, рассмотрен, ряд, вопросов, . Также, к фразе «был рассмотрен ряд вопросов,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.