Был так счастлив, когда - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
был не ко двору - It was not at the court
не был гордым - I was not proud
адрес был изменен - address has been changed
Аргумент был сделан - argument was made
был безусловно самым - was by far the most
был более актуальным, чем когда-либо - was more relevant than ever
был бы оправдан - would have been justified
был бы рад получить - would be pleased to get
был в авангарде - has been in the forefront
был в большой беде - was in big trouble
Синонимы к был: это, дело, пока, принцип работы, хорош, является, вышедший, нашел, душа, находившийся
где-то так - somewhere so
как оптом, так и в розницу - both wholesale and retail
так же, как и - as well as
так очевидно - so obvious
так рисковать - take such a risk
перестать так - stop doing this
почему вы так - why are you so
действует так - is acting like this
ведут себя так же - behave the same
делать так жарко - doing so hot
Синонимы к так: так, таким образом, до такой степени, такого рода
Антонимы к так: иначе, по-другому, поскольку, другим способом, по-иному
Значение так: Употр. в репликах для обозначения низкой оценки кого-чего-н. или отсутствия какого бы то ни было отношения к действиям, поступкам и т. п..
большая счастливая семья - big happy family
был счастлив иметь - was happy to have
действительно счастлив быть - really happy to be
она выглядит так счастлива - she looks so happy
почему ты так счастлив - why do you look so happy
секрет счастливого брака - the secret to a happy marriage
Я счастливо женат - i am a happily married man
хотел бы пожелать вам счастливого - wanted to wish you a merry
очень счастливы вместе - very happy together
счастливый урожай - happy harvest
Синонимы к счастлив: до встречи, с успехом, с Богом, пока, хороший, до свидания, бывать, будь здоров, будьте здоровы
когда нибудь - sometime
когда я вернусь - when I'll come back
будет чувствовать себя лучше, когда - will feel better when
будут дни, когда - there will be days when
была ли когда-нибудь - has there ever been
Были времена, когда - there were times when
валютный риск возникает, когда будущие коммерческие - foreign exchange risk arises when future commercial
задача, когда - task when
дурак, когда он молчит считается мудрым - a fool when he is silent is counted wise
всякий раз, когда я получаю шанс - whenever i get the chance
Синонимы к когда: когда, в то время как, как, в качестве, чем, нежели, если, так как, потому что, поскольку
Антонимы к когда: как только, один раз
Значение когда: Начинает собой условное придаточное предложение в знач. если ( разг. ).
This is one of those rare times I'm happy to be in a coma. |
|
Я люблю ее, несмотря на все ее сумасшествие, и я думаю, что ты будешь счастлив жениться на ней... когда-нибудь. |
I love her despite all of her crazy, and I think that you'd be lucky to marry her... one day. |
Когда же работы вдоволь, когда край счастлив и богат, налоги выплачиваются легко, и взыскание их обходится государству дешево. |
When work is abundant, when the country is rich and happy, the taxes are paid easily and cost the state nothing. |
Во времена, когда поэзия умирает, я счастлив и благодарен, что есть такие люди как вы, которые любят поэзию |
Anyway, in an era when poetry is dying away, I am so thankful and happy that there are people like you... who love poetry |
Он становится очень счастлив, когда я беру его с собой в лес. |
He becomes so happy when I take him with me to the forest. |
Я был здесь, когда европейцы развивались, и я счастлив заявить, что до сих пор, я способен видеть различие между народами, уважающими свободу, и теми, для кого свобода - национальная норма, |
I was here when Europeans arrived, and I'm happy to say that, so far, I've been able to look at distinctions to be made between what folks where I'm from consider free-dom, |
Он широко улыбался и махал мне потому, что он был счастлив, когда был на ходулях. |
He had a big smile on his face and was waving because he was happiest on his stilts. |
В течение нескольких месяцев Линкольн выглядел бледным и изможденным, но в то утро, когда произошло убийство, он сказал людям, как счастлив. |
For months Lincoln had looked pale and haggard, but on the morning of the assassination he told people how happy he was. |
Я более чем счастлив написать /doc, когда это будет завершено. |
I'm more than happy to write up the /doc when this is finalized. |
Someone else was probably happy with this ring. |
|
Забавно, что я не был более счастлив, чем в те ночи, когда сидел рядом с ним .чувствуя, как мой мальчик засыпает. |
Funny thing is, I don't think I was ever happier than on those nights when I was sitting there... .. feeling my little boy drift off. |
I was pretty excited the day that bad boy came in. |
|
Иногда в монтажной невероятным образом... вдруг происходит чудо, и один кадр склеивается с другим так, что, когда зритель, наконец, приходит в тёмный зал, ты счастлив, ты очень счастлив. |
Mysteriously, sometimes, in the editing room a miracle happens when you place one image next to another so that when, finally, an audience sits in the dark if you're lucky very lucky... |
Сейчас у меня 50 миллионов долларов, но я был так же счастлив, когда у меня было 48 миллионов. |
I now have $50 million, but I was just as happy when I had $48 million. |
And when was it that you were overjoyed at getting money for it |
|
You're happy waxing someone else's Bentley? |
|
Я знаю, что он хочет видеть всех своих пациентов здоровыми, и я заметил, что он счастлив, когда его пациент выздоравливает. |
I know that he wants to see all his patients able — bodied and I notice that he is happy when his patient is recovered. |
Когда ты болеешь, то каждый раз счастлив, когда выздоравливаешь. |
When you're sick it makes you feel lucky for all the times when you were healthy. |
Буду счастлив продемонстрировать вам лично, когда получу доступ к телу. |
Well, I'm happy to show you personally when I'm granted access to the body. |
Потому что, когда ты счастлив, он повышается. |
Because you're happy they're elevated. |
Вот что получается, когда оглядываешься назад -на то время, когда ты был счастлив, - одна боль, душевная мука и досада. |
This is what happens when you look back to happiness, this pain, this heartbreak, this discontent. |
Может, это и есть чувство патриотизма - когда спирает дыхание и ты счастлив до боли? |
Perhaps is what patriotism feels like, choked up and so happy it hurts. |
Edward was never happy except he was cutting throats. |
|
Встречаешься, влюбляешься, счастлив до небес, а когда начинается рутина, ты находишь недостатки и исчезаешь. |
You meet someone, you fall in love, you're on cloud-nine, then you get into a routine, start fabricating all kinds of drawbacks she has and disappear. |
Когда я очищусь, я буду счастлив. |
When I'm cleansed, I will be happy. |
Первая - продолжить все, как и было, когда ни один из нас не был счастлив. |
One is to continue as before, where neither person is happy. |
Когда ты счастлив, большая часть тебя хочет чтобы это не кончалось. |
When you're really happy, there's a large part of you that just wants to stay happy. |
Дорогой мой человек, я буду безмерно счастлив, если вложу в твою руку ту руку, которая когда-то была в моей руке. |
my good sir, nothing would make me happier Than to hand you the hand of the hand once in my hand. |
Когда ты твердо идешь по пути, которым начал идти, то, по моему мнению, ты счастлив. |
When you walk sturdily along the path on which you have started, you are, in my opinion, happy. |
Я счастлив и горд, что настанет день, когда это поможет нам, наконец-то, освободить нашу землю. |
I'm happy and proud to know that the moment comes when we will use it to liberate our country. |
Зная Пола, зная его интерес к Туве, будучи рядом с ним в тот день, когда он наконец вдохнул воздух Тувы, я был очень счастлив быть частью всей этой истории. |
Having known Paul, and knowing his passion for Tuva, being there with him the day that he could finally breathe Tuvan air, I was very happy to be a part of that. |
Таким образом, когда послы у прибыли в Гогурье за убежищем, правящий король Дунчхон был счастлив помочь этим новым врагам Ляодуна. |
Thus when the Wu ambassadors came to Goguryeo for refuge, the reigning King Dongcheon was happy to assist these new enemies of Liaodong. |
Человек прекрасен и счастлив, только когда служит проводящим устройством для распределения механической силы. |
Man is never beautiful, he is never happy except when he becomes the channel for the distribution of mechanical forces. |
Единственный по-настоящему удачный период моей жизни, когда я оказался по-настоящему счастлив. |
The only really good period of my life, when I was genuinely happy. |
И я с удовольствием это сделаю. Когда-то мне платили за преподавание философии, но я был счастлив делать это бесплатно, только для тебя! |
I'm happy to. I used to get paid for teaching philosophy, but quite happy to do it free, just for you! |
Ты доволен, возвышен, почти в состоянии эйфории, и здесь ты просто невероятно счастлив, когда достигаешь самой вершины. |
You're happy, psyched, almost in a state of euphoria, and then just insanely happy when you reach the top. |
Он счастлив, когда у нас на обед спагетти с буквами. Хотя, на самом деле, я тоже рада. |
He's very happy when we have alphabet spaghetti for lunch, but then, so am I. |
Знаешь, когда человек счастлив, он всегда становится эгоистом. |
I guess all happy people are selfish. |
Последний раз я был так счастлив, когда сломал ключицу Питу Диксону, в Сэлфордском месиве 1982 года. |
I haven't felt this relaxed since I broke Pretty Pete Dixon's collar bone ...in the Salford smack-down of '82. |
Когда ты овладел той женщиной и затем подошёл ко мне, я был счастлив. |
After possessing that woman and then being approached by you... I was happy. |
Я счастлив, когда мы стоим в углу комнаты и любуемся на нашу мебель. |
No, I'm never happier than when we're standing in the corner staring at our furniture. |
С женой он счастлив не был, но, в общем, привык к ней. Когда она умерла, почувствовал себя очень одиноким. |
He and his wife had never hit it off very well, but they'd got used to each other, and when she died he felt lonely. |
Питер будет счастлив, когда вы окружите его ликующими людьми. |
Peter will be happy when you surround him with cheering people. |
Спасибо, Селигман... который вероятно счастлив, когда все сказано и сделано. |
Thank you, Seligman... who perhaps is happy when all is said and done. |
Я просто счастлив, когда думаю о четверге, когда ты приходишь навестить меня. |
I'm just happy when I think of Thursdays when you come see me. |
Лейтенант Хейл сейчас счастлив, более уверен в своем счастливом будущем, чем когда он служил на флоте. И без сомнения, принял родину жены, как свою собственную. |
'Lieutenant Hale is happy now; more secure in fortune and future prospects than he could ever have been in the navy; and has, doubtless, adopted his wife's country as his own.' |
Он счастлив надеть его, мистер Беренсон, потому что... ровно год назад, когда вы были директором ЦРУ, беспилотник убил его отца и брата. |
He is happy to wear it, Mr. Berenson, because... one year ago, when you were director of the CIA, a drone killed his father and brother. |
Марта подтверждает, что это неизбежный конец квеста Бэтмена, но также отмечает, что Брюс действительно был по-настоящему счастлив в течение небольшого времени, когда он был ребенком. |
Martha confirms that this is the inevitable ending to Batman's quest, but also notes that Bruce was indeed truly happy for a small time when he was a child. |
You were more than happy to help out when it served your purposes. |
|
Сегодня я также счастлив увидеть ее представление, как и в те годы, когда я был босяком |
I'm just as happy now to see her perform as when I was in my barefoot days. |
Но нужно поощрять сочувствие, когда оно даётся с трудом. |
But empathy really should get you points if you do it when it's hard to do. |
Да, и я очень счастлив. |
Yes, I'm very pleased about that, actually. |
Что ж, мне это по душе! Я буду счастлив увидеть, Пуаро, ваш номер детектива любителя! |
I'll enjoy seeing you do a bit of fancy sleuthing. |
Этот юный выскочка - причина моего падения, и, если я хоть как-нибудь сумею насолить ему я буду очень счастлив. |
That young start-up hath all the glory of my overthrow. If I can cross him any way. |
Крот подумал, что он полностью счастлив, как вдруг, продолжая бродить без цели, он оказался на самом берегу переполненной вешними водами реки. |
He thought his happiness was complete when, as he meandered aimlessly along, suddenly he stood by the edge of a full-fed river. |
Я счастлив, разговаривая с женщинами. Но это просто разговор, непорочный, без каких-либо задних мыслей! Не сулящий никаких надежд. |
I can be quite happy talking to women; but it's all pure, hopelessly pure. Hopelessly pure! |
Ни один из них не счастлив, и они оба считают, что Джек намеренно обманул их. |
Neither of the two are happy, and they both believe Jack deliberately tricked them. |
Поскольку я получаю все больше и больше страниц в своем списке наблюдения, я был бы счастлив использовать функцию отката на вандализированных страницах. |
As I gain more and more pages on my watchlist, I would be happy to make use of the rollback feature on vandalized pages. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «был так счастлив, когда».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «был так счастлив, когда» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: был, так, счастлив,, когда . Также, к фразе «был так счастлив, когда» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.