Быть высокого качества - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
быть искренним - be sincere
быть неотлучно - glue
быть в авангарде - be at the forefront
не быть в комнате - be out
быть востребованным - be in demand
быть способным - be able to
быть лишенными - be deprived of
быть многочисленными - be numerous
быть двух разумов - be of two minds
быть мозгами за - be the brains behind
Синонимы к быть: существовать, бытийствовать, бытовать, жить, составлять, состоять, являться, фигурировать, пребывать, присутствовать
Значение быть: Существовать, иметься.
автомобили высокого качества - quality cars
были высокого риска - were at high risk
достигли более высокого уровня - reached a higher level
в областях высокого - in areas of highest
категории высокого уровня - high level categories
источник высокого уровня - high-level source
модуляции более высокого порядка - higher order modulation
рекомендации высокого - recommendations of the high
руководители высокого уровня - high level executives
продолжение высокого спроса - continued high demand
Синонимы к высокого: высота, хайт, высоты, высоте, высокое, высоту
эксплуатационные качества - performance
вопрос качества электроэнергии - power quality issue
Анализ качества электроэнергии - power quality analysis
были более высокого качества - were of higher quality
к настоящему высокого качества - to present high quality
герметизирующие качества - sealing qualities
Внутренний контроль качества - internal quality control
когда дело доходит до качества - when it comes to quality
мониторинг качества воды - water quality monitoring
Норвежское агентство по обеспечению качества - the norwegian agency for quality assurance
Синонимы к качества: качество, свойство, сорт, класс, состояние, структура, строение, природа, доброта, доброкачественность
Значение качества: Наличие существенных признаков, свойств, особенностей, отличающих один предмет или явление от других.
Он также разработал медицинский инструмент фирмы Wisap в Мюнхене, Германия, которая до сих пор производит различные эндоскопические инструменты высокого качества. |
He also developed a medical instrument company Wisap in Munich, Germany, which still produces various endoscopic instruments of high quality. |
В нём ещё остались частички алкоголя, и не очень высокого качества. |
There were remains of alcohol in it Not the quality kind. |
У нас есть по крайней мере две другие фотографии более высокого качества, на которых он улыбается. |
We have at least two other higher quality photos of him smiling. |
Ptex - это система текстурного мэппинга, разработанная студией Walt Disney Animation Studios, и предназначенная для получения рендерингов максимально высокого качества. |
Ptex is a texture mapping system developed by Walt Disney Animation Studios for production-quality rendering. |
Значки для рядовых были вырезаны из цветного материала, в то время как офицерские значки были изготовлены частным образом и более высокого качества. |
The badges for enlisted men were cut from colored material, while officer's badges were privately made and of a higher quality. |
В 1815 году Брюстер экспериментировал с материалами более высокого качества и показал, что этот угол является функцией показателя преломления, определяющего закон Брюстера. |
In 1815, Brewster experimented with higher-quality materials and showed that this angle was a function of the refractive index, defining Brewster's law. |
В то время как продукт может быть чрезвычайно высокого качества, уникальность может быть вредной, как это видно в случае ранних автомобилей. |
While the product may be of extremely high quality, the uniqueness can be detrimental as seen in the case of early automobiles. |
Новобранцы были более высокого качества, чем в старой армии, и регулярно получали повышение. |
The recruits were of a higher quality than the old army and received regular promotions. |
Логотип имеет размер и разрешение, достаточные для поддержания качества, предусмотренного компанией или организацией, без излишне высокого разрешения. |
The logo is of a size and resolution sufficient to maintain the quality intended by the company or organization, without being unnecessarily high resolution. |
Они высокого качества. |
They're top quality. |
Тем не менее он оставался громоздким оружием с водяным охлаждением, которое требовало от своих экипажей высокого качества и подготовки. |
It nevertheless remained a bulky water-cooled weapon that was quite demanding on the quality and training of its crews. |
Бумага особо высокого качества может разделяться на двое. |
Most high-quality paper stock can be split in two. |
Логотип имеет размер и разрешение, достаточные для поддержания качества, предусмотренного компанией или организацией, без излишне высокого разрешения. |
The logo is of a size and resolution sufficient to maintain the quality intended by the company or organization, without being unnecessarily high resolution. |
При этом информация о кредитных рейтингах также, возможно, будет продаваться третьим лицам ввиду востребованности по причине её высокого качества. |
The credit data will also likely be sold to third party institutions, as it will likely be the best quality credit data in China. |
Логотип имеет размер и разрешение, достаточные для поддержания качества, предусмотренного компанией или организацией, без излишне высокого разрешения. |
The logo is of a size and resolution sufficient to maintain the quality intended by the company or organization, without being unnecessarily high resolution. |
Молокозавод «Бруксайд», который находится в Найроби и производит молоко высокого качества, обеспечивает потребности рынка молочных товаров Кении на 40 процентов. |
With its high-quality milk, Nairobi-based Brookside Dairy has a 40 per cent share of the Kenyan dairy market. |
All the items found on your victim's body were high-end. |
|
Некоторые форматы графических файлов могут быть предпочтены дизайнерами веб-сайтов для меньшего размера файла и более высокого качества изображения. |
Some formats of image files may be preferred by website designers for smaller file size and higher image quality. |
Корпуса выполнены из мебельных плит, отделанных ламинатом высокого качества. |
The bodies are composed of panels covered with a high quality laminate. |
Она действительно помогает людям сэкономить время и получить товары высокого качества. |
It really helps you to save your time and get goods of high quality. |
Это, возможно, была камера высокого качества в футляре с несколькими линзами. |
This would have been a high-end DSLR in a case with multiple lenses. |
Продукт замечательный - высокого качества собакам он нравится... Но название все портит. |
The product is good- It's high quality, dodogs love it- But the name has been poisoned. |
Ваша цель - обеспечить нас кристаллами высокого качества. |
You will provide crystals of quality in great quantity. |
Чтобы добиться более высокого качества отображения фото профиля и фото обложки с вашим логотипом или текстом, используйте файл PNG. |
For profile pictures and cover photos with your logo or text, you may get a better result by using a PNG file. |
Мы бы никак не смогли позволить себе дерево такого высокого качества. |
There's no way we could afford that high-quality wood. |
Для поддержания высокого качества исполнения некоторые музыканты принимают химические вещества. |
In order to maintain high-quality performance, some musicians take chemical substances. |
Некоторые виды деятельности, требующие воды, не требуют воды высокого качества. |
Some water demanding activities do not require high grade water. |
Братья Шуберт воспользовались этим, следуя за синдикатом в определенные города и выполняя аналогичные работы в том же городе, но более высокого качества. |
The Shubert brothers took advantage of this by following the Syndicate to certain cities and performing similar works in the same city, but of a better quality. |
Недавно созданная Международная группа высокого уровня по проблемам воды, в которую вошли главы десяти государств, займётся продвижением именно такой повестки дня ради улучшения качества управления водными ресурсами во всем мире. |
The recently created International High-level Panel on Water, comprising ten heads of state, will be promoting precisely this agenda to foster better water management globally. |
Стихи Адама Селена были более высокого качества, Майк показывал их профу и даже соглашался с его литературными суждениями (полагаю, положительными) без всякой обиды. |
Mike submitted it to Prof and accepted his literary judgment (good, I think) without resentment. |
So it would be a more high-quality good. |
|
Использование имени Авиценны символизирует всемирное партнерство, которое необходимо для продвижения медицинских услуг высокого качества. |
The use of Avicenna's name symbolises the worldwide partnership that is needed for the promotion of health services of high quality. |
Они не самые большие камни в мире, но обещаю, они очень высокого качества. |
They're not the biggest stone in the world, but I promised they're really high quality. |
Это происходит из-за более высокого качества руды и меньших объемов пустой породы и хвостов. |
This is because of the higher grade of the ore and lower volumes of waste rock and tailings. |
Собака высокого качества, но она не чемпионка. |
The dog is high-caliber, but she's not a champion. |
Треть монастырей страны была уничтожена вместе с многочисленными священными текстами и предметами высокого художественного качества. |
A third of the nation's monasteries were destroyed along with numerous holy texts and items of high artistic quality. |
Мне трудно сказать исходя из невероятно высокого качества связи. |
It's hard for me to tell from the incredibly high-resolution pictures we're getting. |
Hayes быстро завоевала репутацию компании высокого качества, и в течение некоторого времени занимала 50% рынка. |
Hayes quickly gained a reputation for high quality, and for a time held a 50% market share. |
All the drugs I sell are high quality. |
|
Постепенно вкусы развивались в пользу меньшей сладости и более высокого общего качества шампанского. |
Gradually tastes developed to favor less sweetness and higher overall quality in the Champagne. |
Следует приложить усилия для обеспечения высокого качества терапии облучения, так чтобы рак груди не потребовал потери груди. |
Efforts to assure access to high quality radiation therapy should be made so that breast cancer does not require the loss of a breast. |
используйте изображения или анимацию высокого качества; |
Choose high quality images or animations. |
Способность выбирать и поддерживать хорошие места гнездования и строить гнезда высокого качества может быть выбрана самками этих видов. |
The ability to choose and maintain good nest sites and build high quality nests may be selected for by females in these species. |
Оно сотрудничает с Советом по делам искусств Англии в предоставлении молодежи широких возможностей для приобщения к искусству и в обеспечении высокого качества его изучения. |
It works with the Arts Council of England to provide young people with sufficient opportunities to experience the arts and to ensure that arts education is of sufficient quality. |
Привозим со всего мира только материал самого высокого качества в очень широкой гамме. |
We import from all over the world only the best quality material in a very wide range. |
В марте 2008 года был добавлен режим высокого качества, который увеличил разрешение до 480×360 пикселей. |
In March 2008, a high-quality mode was added, which increased the resolution to 480×360 pixels. |
Мы... ищем тесак высокого качества. |
We... are looking for a cleaver,commercial grade. |
Цель этого заключается в обеспечении высокого качества и эффективности, а также рационального расходования государственных средств на здравоохранение. |
This was to guarantee its high quality and effectiveness as well as rational health care spending of public funds. |
Для производства небольшого количества манипулирующего материала обычные кости обеспечивают хороший источник случайности высокого качества. |
For the production of small amounts of keying material, ordinary dice provide a good source of high quality randomness. |
Параноидальная шизофрения-это пожизненное расстройство, но при правильном лечении человек с этим заболеванием может достичь более высокого качества жизни. |
Paranoid schizophrenia is a lifelong disorder, but with proper treatment, a person with the illness can attain a higher quality of life. |
Из-за своего негативного отношения к Трампу, всем проголосовавшим за него я присвоила те же качества, я не дала им шанса. |
Because of my strong feelings about Trump, I had given all Trump voters the same attributes, and none of them forgiving. |
Этот глупец скупает все новинки, сулящие улучшение качества его игры. |
The daft man purchases every newfangled thing that promises the slightest improvement to his game. |
Помимо качества и частоты грудного вскармливания, состояние питания матерей влияет на здоровье младенцев. |
Besides the quality and frequency of breastfeeding, the nutritional status of mothers affects infant health. |
Фреймбуфферы также использовались Sega для своих высококачественных аркадных плат, которые также были более высокого качества, чем на домашних компьютерах. |
Framebuffers were also used by Sega for its high-end arcade boards, which were also of a higher quality than on home computers. |
Первая форма построения является более слабой формой защиты, и в первую очередь защищает карты от комбинации карт среднего и высокого диапазона. |
The first form of building is a weaker form of protection, and primarily protects cards against combination by mid-to-high range cards. |
Эта статья была опубликована в журнале Science в июне 1996 года и стала одной из причин принятия закона О защите качества пищевых продуктов 1996 года. |
This paper was published in Science in June 1996, and was one reason for the passage of the Food Quality Protection Act of 1996. |
Затем пар высокого давления подвергается изоэнтропийному расширению в обычной паровой турбине. |
The high-pressure steam then undergoes an isentropic expansion in a conventional steam turbine. |
Хамада-это тип пустынного ландшафта, состоящий из высокого скалистого плато, где песок был удален эоловыми процессами. |
A hamada is a type of desert landscape consisting of a high rocky plateau where the sand has been removed by aeolian processes. |
Эти связи являются причиной высокого поверхностного натяжения воды и капиллярных сил. |
These bonds are the cause of water's high surface tension and capillary forces. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «быть высокого качества».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «быть высокого качества» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: быть, высокого, качества . Также, к фразе «быть высокого качества» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.