Быть горячим - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
быть сонным - be sleepy
быть всегда голодным - to be always hungry
быть видимым - be visible
быть хитом - be a hit
быть фол - be foul
быть одновременным - be simultaneous
быть разыгранным - be played-out
отказаться от (быть) - decline to (be)
чему быть, того не миновать - what must be must be
быть старше среднего возраста - be past middle age
Синонимы к быть: существовать, бытийствовать, бытовать, жить, составлять, состоять, являться, фигурировать, пребывать, присутствовать
Значение быть: Существовать, иметься.
горячее питание - hot meals
горячее распыление - hot spraying
горячее выдавливание - hot extrusion
горячее гнутье - supported bending
горячее дутье - hot blast
горячее изостатическое прессование - hot isostatic pressing
горячее лужение - fire tinning
горячее оцинковывание - hot-dip galvanizing
горячее прессование - hot pressing
горячее резервирование - hot spare
Синонимы к горячее: всей душой, всем сердцем, с увлечением, теплый, с пылу, с жару, острый, с воодушевлением, с жаром, с пеной у рта
Следовательно, везде должна быть одинаковая температура и либо не должно быть звезд, либо все должно быть таким же горячим, как звезды. |
Everywhere should therefore be at the same temperature and there should either be no stars, or everything should be as hot as stars. |
Лучше бы ей быть горячим штурманом. |
She better be a red-hot navigator. |
Процесс экструзии может быть выполнен с материалом горячим или холодным. |
The extrusion process can be done with the material hot or cold. |
Этот процесс может быть выполнен горячим, теплым или холодным, однако температура ограничена стабильностью используемой жидкости. |
This process can be done hot, warm, or cold, however the temperature is limited by the stability of the fluid used. |
Be careful, it's very... hot! |
|
Он и должен быть горячим. |
It's supposed to be hot. |
Преимущество этого заключается в том, что основание не должно быть рассчитано на 100% рабочий цикл и не становится таким горячим. |
The advantage of this is that the base does not have to be rated at 100% duty cycle and does not get so hot. |
Выстрел, произведенный из пушки, мог быть настолько горячим, что он обжигал или поджигал материалы, которые он чистил. |
Shot fired from cannon could be so hot that it scorched or set fire to materials that it brushed. |
Им могла бы быть какая-то разновидность мира, будь он горячим или холодным. |
That would be some variant of peace, whether hot or cold. |
Кайенский перец, острый соус и топленое масло или маргарин являются основой соуса из крылышек буйвола, который может быть мягким, средним или горячим. |
Cayenne pepper, hot sauce and melted butter or margarine are the base of the Buffalo wing sauce, which may be made mild, medium, or hot. |
Он доступен почти в каждом ресторане, где подают блюда венской кухни, и может быть съеден горячим или холодным. |
It is available in almost every restaurant that serves Viennese cuisine and can be eaten hot or cold. |
Органический материал должен быть либо сухим, либо огонь должен быть достаточно горячим, чтобы высушить его и сжечь. Изношенный органический материал более горюч, чем трут. |
Organic material must either be dry or the fire must be hot enough to dry it and burn it. Fraying organic material is more combustible as a tinder. |
Он может быть использован для предварительного нагрева корма в сушилке с горячим воздухом. |
It may be used to preheat the feed to a hot-air drier. |
Перидотит на глубине в земной мантии может быть более горячим, чем температура его солидуса на некотором более мелком уровне. |
Peridotite at depth in the Earth's mantle may be hotter than its solidus temperature at some shallower level. |
Он растерян, непредсказуем, может быть, даже сентиментален. |
He's lost, unpredictable and perhaps even sentimental. |
Его буквальное толкование этического учения Иисуса, сосредоточенное на Нагорной проповеди, привело к тому, что он стал горячим христианским анархистом и пацифистом. |
His literal interpretation of the ethical teachings of Jesus, centering on the Sermon on the Mount, caused him to become a fervent Christian anarchist and pacifist. |
Я хочу, чтобы вы подумали, насколько удивительным может быть представление чего-либо. |
I want you to think about how amazing representing something actually is. |
Но в любой игре должен быть победитель и побежденный. |
But every game needs a winner and a loser. |
Интересно, Брайан, каково быть студентом университета в США? |
Tell me, Brian, what is it like to be a university student in the US? |
Возможность быть славным предводителем шести социально неадаптированных гиков |
Being the glorious leader of six socially awkward geeks |
Он решил, что Грейвс ошибся, но секретарь настаивал, что никакой ошибки быть не могло. |
He thought Graves might have been mistaken, but Graves insisted he couldn't have been mistaken. |
Я должен быть в состоянии использовать шприц для извлечения газа и любой газированной жидкости. |
I should be able to use the syringe to extract the gas and any aerated fluid. |
Он нарочно сделал рагу чересчур горячим, чтобы я обжег рот, если возьму слишком много. |
He had made the stew too hot on purpose, so that I would burn my mouth if I took too big a bite. |
The minister's wife has a cold and she can't make it onto the podium. |
|
You may have seen a big black stallion in our stables. |
|
Альпийский магазин старинных книг должен быть в конце этой улицы справа на этой площади. |
The Alpine Antiquarian Bookshop should be at the end of this street and on the right-hand side of the square. |
Угадайте, кто сходил к доктору на обследование, которое должно было быть в 5 лет? |
Guess who just went to the doctor for his five-year checkup? |
Но могу сказать вам, что Бирон Мейсерд является вашим горячим поклонником и преклоняется перед психоисторией. |
But I can tell you that Biron Maserd is an admirer of both you and psychohistory. |
Я должен предупредить Вас, что... аппетит короля в его покоях может быть вполне... грубым. |
I must warn you that the king's... appetite in his bedchambers can be quite... rough. |
Foster must have gotten all this from Crius. |
|
Кроме того, государственная помощь в целях развития должна быть увеличена до объемов, согласованных международным сообществом. |
Furthermore, Government aid for development should be raised to the level agreed by the international community. |
Опора на добровольную деятельность ни в коей мере не должна служить основанием для сокращения государственного аппарата, равно как и быть предлогом для эксплуатации неоплачиваемого труда добровольцев. |
Reliance on voluntary action is in no way a rationale for government downsizing, nor is it an excuse to exploit volunteers' unpaid work. |
Почти все это оборудование может быть сдано на хранение или передано другим миссиям. |
Nearly all equipment could be put into storage or transferred to other missions. |
По особому запросу для встречи гостей в аэропорт может быть прислан трансфер. |
For your convenience, the hotel can organise a pick up from the airport on your request. |
You are aware these rooms are being monitored. |
|
No, I just spilled hot cocoa on my crotch. |
|
You could have been covered in hot custard. |
|
И когда Скарлетт с горячим кирпичом, завернутым во фланелевую тряпицу, взлетела по лестнице, она увидела, что Ретт Батлер тихонько поглаживает руку Мелани. |
And Scarlett, flying up the stairs with a hot brick wrapped in flannel, found Rhett patting her hand. |
Мне кажется, ей следует принимать подсушивающие лекарства, как по-вашему? Или воздушные ванны, чтобы воздух был сухим и горячим. |
I should say she ought to take drying medicines, shouldn't you?-or a dry hot-air bath. |
Вы благородный человек, сэр, - отзывается Крук, сделав еще глоток и пахнув на приятелей своим горячим, как пламя, дыханием. |
You're a nobleman, sir, returns Krook with another taste, and his hot breath seems to come towards them like a flame. |
До завтрака оставалось около часа; росистое утро уже сменялось горячим днем. |
It was about an hour before lunchtime; the dewy morning had given place to a hot day. |
Ненадолго показался просвет, и путников обдало горячим воздухом, словно из жерла печи. |
There was a short interval of open atmosphere-hot as the inside of an oven. |
Потому что я слышала, будто он живет в психиатрической больнице Джерсивилль с трехразовым горячим питанием и кабельным ТВ. |
Because I hear he's living it up in Jerseyville Psych, getting three hot meals and cable TV. |
Доктрина преследования по горячим следам имеет силу только в экстренных ситуациях, когда у офицера нет времени предупредить соответствующий полномочный орган. |
The hot pursuit doctrine applies only in emergency situations when the officer doesn't have time to alert another jurisdiction. |
Если ей правда нравилось жить в аду, я хотел сделать его таким горячим, что даже она сбежала бы. |
If she really fancied living in a living hell... I'd make it so hot, even she would want out. |
Этот процесс высвобождает тепло и заставляет пар чувствовать себя горячим. |
This process releases heat and makes the steam feel hot. |
Климат Австралии определяется главным образом ее размерами и горячим, тонущим воздухом субтропического пояса высокого давления. |
Australia's climate is governed mostly by its size and by the hot, sinking air of the subtropical high pressure belt. |
По мере созревания перца его острота возрастает, что делает красный халапеньо в целом более горячим, чем зеленый халапеньо, по крайней мере, того же сорта. |
As the peppers ripen their pungency increases, making red jalapeños to be generally hotter than green jalapeños, at least of the same variety. |
Другие методы, используемые для осаждения аморфного кремния на подложку, включают методы распыления и химического осаждения горячим проводом из паровой фазы. |
Other methods used to deposit amorphous silicon on a substrate include sputtering and hot wire chemical vapor deposition techniques. |
Он описал систему сухих ванн с горячим воздухом, использовавшуюся там и в Османской империи, которая мало изменилась со времен Римской империи. |
He described the system of dry hot-air baths used there and in the Ottoman Empire, which had changed little since Roman times. |
Hunan cuisine is famous for its hot and sour taste. |
|
Блумери, однако, не был достаточно горячим, чтобы расплавить железо, поэтому металл собрался в нижней части печи в виде губчатой массы, или Блума. |
The bloomery, however, was not hot enough to melt the iron, so the metal collected in the bottom of the furnace as a spongy mass, or bloom. |
Корабль встречает флот Обороны Земли,который уничтожает все корабли Рептонов по горячим следам. |
The ship is greeted by the Earth Defense Fleet, which destroys all Repton ships in hot pursuit. |
Пол Харви, радиоведущий, известный своим слоганом the rest of the story, в течение многих лет был горячим сторонником программы Amway. |
Also, although criticisms sections are frowned upon, sometimes during discussions they are more practical. |
Воздушные шары с горячим воздухом, которые могут перемещаться по воздуху, а не просто дрейфовать вместе с ветром, называются тепловыми дирижаблями. |
Hot air balloons that can be propelled through the air rather than simply drifting with the wind are known as thermal airships. |
В настоящее время воздушные шары с горячим воздухом используются в основном для отдыха. |
In January they performed in the United States with Stone Temple Pilots as the supporting act. |
Воздушный шар с горячим воздухом-это летательный аппарат легче воздуха, состоящий из мешка, называемого конвертом, который содержит нагретый воздух. |
However, because many radio stations saw the freeform middle section as unfit to air, they simply created their own edited versions. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «быть горячим».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «быть горячим» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: быть, горячим . Также, к фразе «быть горячим» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.