Быть на корабле - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Быть на корабле - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
be on that ship
Translate
быть на корабле -

- быть

глагол: be, exist, fare, play

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon



Они также могут быть использованы в низкопрофильном корабле или для удержания центра тяжести корабля ниже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They could also be used in a low profile ship or to keep a ship's centre of gravity lower.

Этого могло быть достаточно, чтобы спасти жизни в ослепительно-красочном корабле, и, возможно, заставить ракету полностью промахнуться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This might be enough to save lives in the dazzle-patterned vehicle, and perhaps to cause the missile to miss entirely.

Вообще-то ее не должно было быть на военном корабле. Как она туда пробралась (с целью экономии, как она говорила), одному богу известно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leonora ought never to have been on that troopship; but she got there somehow, as an economy.

Марсоходы обычно упаковываются для размещения в космическом корабле, поскольку он имеет ограниченную емкость и должен быть развернут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rovers are usually packed for placing in a spacecraft, because it has limited capacity, and has to be deployed.

Он описывал, каково это-быть рабом, и доводил своих слушателей до слез, когда рассказывал, каково это-быть на невольничьем корабле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He described what it was like to be a slave and brought his audience to tears when he described being on the slave ship.

Какими еще надо быть, чтобы сдаться нам на таком старом корабле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They'd have to be, to surrender to us on an old ship like this.

Мне очень приятно быть здесь с вами, когда я готовлюсь отправиться в плавание на своем корабле жизни со своим первым помощником, вон с той прекрасной молодой блондинкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's great to be here with all of you, as I am about to set sail in my ship of life with my first mate, the beautiful young blonde lass there.

Чтобы отремонтировать устройство, нужно быть хорошим специалистом в электронике и телекоммуникациях, а на этом корабле нет ни одного, кроме меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order to repair this thing, you have to be an engineer in electronics or telecommunications. And there is not one aboard this ship, except me.

Он мог бы быть главным инженером на корабле, будь у него возможность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He could have been Chief Engineer of a starship if he'd had the opportunity.

На корабле должно быть что-нибудь, чем можно управлять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A ship had to have steerage way on in order to be steered.

Но если вы подберетесь совсем близко, скажите сперва мне. Потому что я хочу быть на корабле, когда вы поймаете эту рыбку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if you do get close, you will tell me first, 'cause I need to be on the boat when you catch that fish.

Кроме того, была также измерена точная ориентация поля, что не могло быть устранено простым полем смещения, по крайней мере, для всех точек на корабле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Additionally, the precise orientation of the field was also measured, something a simple bias field could not remove, at least for all points on the ship.

Слушай, ты на этом корабле не один, кто не хочет больше быть заложником системы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, you are not the only one on this ship that doesn't want to be a pawn in the system anymore.

Но на корабле должен быть оператор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All I know is, that ship needs an operator.

Интерфейс на корабле инопланетянина может быть активирован только химическим путем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The interfaces on the alien's vessel can only be activated chemically.

Я должен быть дома, а не бездельничать на космическом корабле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, my place is with my people, not sitting idle on a spaceship.

Во времени записано, что я должен быть на том пляже, поэтому я оделся по такому случаю, чуть не сгорев в том корабле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Time said I had to be on that beach so I dressed for the occasion barely got singed in that boat.

Полет на новом челноке - на пилотируемом исследовательском космическом корабле Орион (Orion Crew Exploration Vehicle) с командой на борту состоится не ранее 2015 года, а, может быть, и того позже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its replacement, the Orion Crew Exploration Vehicle, is not slated to make its first crewed flight until 2015, and it may not fly until well after that.

Объем пространства, доступного на космическом корабле для парашюта, настолько мал,что парашют должен был быть упакован под давлением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The amount of space available on the spacecraft for the parachute is so small that the parachute had to be pressure-packed.

Опасность радиации может быть уменьшена с помощью защитного экранирования на космическом корабле, оповещения и дозиметрии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The hazards of radiation can be ameliorated through protective shielding on the spacecraft, alerts, and dosimetry.

И я еще с первого взгляда отметил, что такое устройство может быть очень удобно на корабле, но в данном случае кажется излишним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At my first glimpse of the pulpit, it had not escaped me that however convenient for a ship, these joints in the present instance seemed unnecessary.

Если для Джо самое важное быть на корабле, то для меня - на сцене.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it's vital for Joe to be on that ship, it's vital for me to be on stage

Когда речь заходит о цифрах, особенно сейчас, нужно быть скептиком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when it comes to numbers, especially now, you should be skeptical.

Обе эти зоны являются частью нашей жизни, но нужно различать, когда мы хотим быть в каждой из них, какова цель, приоритеты и прогноз — всё это помогает нам быть эффективнее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both of these zones should be part of our lives, but being clear about when we want to be in each of them, with what goal, focus and expectations, helps us better perform and better improve.

Он растерян, непредсказуем, может быть, даже сентиментален.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's lost, unpredictable and perhaps even sentimental.

Возможность быть славным предводителем шести социально неадаптированных гиков

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Being the glorious leader of six socially awkward geeks

Они могли быть построены одним и тем же разработчиком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They may have been built by the same developer.

Если вы хотите быть бодрым и здоровым лучше заниматься тем или другим видом спорта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you want to feel fit you'd better go in for one kind of sport or another.

Путешествовать можно по-разному: на корабле, самолете, автомобиле, пешком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are a lot of means of travelling: travelling by ship, by plane, by car, walking.

Он решил, что Грейвс ошибся, но секретарь настаивал, что никакой ошибки быть не могло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He thought Graves might have been mistaken, but Graves insisted he couldn't have been mistaken.

Доктор Гарсия сказал, что ты должен быть в полном порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dr. Garcia said he should be totally fine.

Я привык владеть собой в любой ситуации, быть лидером, а не беспомощным калекой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was used to being in control of every situation, a leader and not some helpless invalid.

Угадайте, кто сходил к доктору на обследование, которое должно было быть в 5 лет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Guess who just went to the doctor for his five-year checkup?

Как главная в ФБР по делам Пятой колонны, она может быть весьма полезной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the head of the FBI Fifth Column task force, she could be quite helpful.

Продолжительность обсуждений не должна превышать время, выделенное для каждого заседания, причем не получившие ответа вопросы или проблемы могут быть заданы на заседании пять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The discussion will not exceed the time allocated for each session, but unanswered questions or issues may be raised in session 5.

Комментарии конкретно касаются боеприпасов, а не взрывчатых веществ как таковых, однако определенные замечания могут быть применимыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The comments are specifically directed at ammunition, rather than explosives per se, although some observations may be applicable.

Порой медицина может быть бессильной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes medicine can be dull.

Вы в курсе происшествия на военном корабле Молтри, когда она была агентом на борту?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Were you aware of the incident on the USS Moultrie when she was an agent afloat?

Давай представим, на мгновение, что Капитан - Вы, застряли на гауптвахте, пока оставшаяся часть команды медленно погибает на чужом поврежденном корабле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's pretend, just for a moment, that you're the captain, stuck in the brig while the rest of your crew slowly perish on their damaged ship.

Я устранил повреждения на твоем корабле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I-I repaired the damage to your ship.

Когда лед на фиорде растаял, я поплыл на юг на корабле Ярла Агарда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And south I went, when the ice passed out of the fjord, in Jarl Agard's ships.

Каждый на этом корабле даже такая легитимная бизнес-леди, как она Из-за того федерала их жизни может угрожать опасность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everyone on this ship even a legitimate businesswoman like her their lives can be snatched away because of that fed

Когда Тимоти вспомнил такие же действия экипажа на своем корабле, я начал сравнительный анализ выходных характеристик щитов и усиления волновых фронтов, и обнаружил связь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Timothy remembered similar procedures on his ship I initiated an analysis of shield output to wave front amplification and discovered a correlation.

Микки, что дореволюционная Франция делает на космическом корабле?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mickey, what's pre-revolutionary France doing on a spaceship?

Сколько на этом корабле других людей как я?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How many humans like me on this ship?

А потом мы плыли в небе на корабле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then we sailed away on a ship in the sky.

У Корки есть образец. И если Ксавии потребуются какие-то минералогические тесты, она вполне может их сделать, поскольку на корабле есть отлично оснащенная лаборатория.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Corky still has the meteorite sample, and if Xavia wants to run some geologic tests on it, the ship has a fairly well-equipped lab.

Например, я прочитал половину книг на корабле всего за день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like going halfway through the ship's library in hardly a day.

Когда я проснулась я была на корабле

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I regained consciousness, I was on the ship to England.

Я велел тебе ждать на командном корабле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I told you to remain on the command ship.

В 1880 году на корабле был уменьшен такелаж и установлены новые котлы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1880, the ship had her rigging reduced and received new boilers.

Пакет цифровой электроники, расположенный в отсеке на космическом корабле, непрерывно телеметрировал сигналы на землю всякий раз, когда эксперимент работал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A digital electronics package, located in a compartment on the spacecraft, continuously telemetered signals to Earth whenever the experiment was operating.

Хотел бы негр испытать немного счастья в Театре, на пляже, в бассейне, в отеле, ресторане, на поезде, самолете или корабле, на поле для гольфа, на летнем или зимнем курорте?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would a Negro like to pursue a little happiness at a theater, a beach, pool, hotel, restaurant, on a train, plane, or ship, a golf course, summer or winter resort?

Десантники на десантном корабле открыли огонь по немецким войскам, собравшимся на вершине утеса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Troops in the landing craft opened fire on German troops gathering by the top of the cliff.

Во время Первой мировой войны Уорнер служил на американском корабле Паркер, который патрулировал побережье Ирландии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During World War I Warner served on the USS Parker, which patrolled the coasts of Ireland.

Гаубицы были высажены в Адене на корабле и сопровождены большим эмиратским бронетанковым формированием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The howitzers were landed in Aden by ship and escorted by a large Emirati armoured formation.

Эти тарифы часто оплачивались через систему долгов лидерам кланов и/или агентам, сопровождавшим их на корабле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These fares were often paid through a system of debt to clan leaders and/or to agents who accompanied them on the ship.

Это очень интересная статья об исторически важном корабле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a very interesting article on a historically important ship.

В 1606 году голландский мореплаватель Виллем Янсзун отплыл из Ост-Индии на корабле VOC Duyfken и высадился в Австралии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1606, the Dutch navigator Willem Janszoon sailed from the East Indies in the VOC ship Duyfken and landed in Australia.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «быть на корабле». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «быть на корабле» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: быть, на, корабле . Также, к фразе «быть на корабле» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information