Быть приятно быть - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
быть расположенным - to be situated
быть в большом количестве - be in large numbers
могущий быть защищенным - defensible
быть самим собой - To be youreself
быть сертифицированным - be certified
быть приемлемым для - be acceptable to
быть недостаточно - be deficient in
быть холодным - be chilly
быть рядом с собой с радостью - be beside oneself with joy
быть основанием для - be grounds for
Синонимы к быть: существовать, бытийствовать, бытовать, жить, составлять, состоять, являться, фигурировать, пребывать, присутствовать
Значение быть: Существовать, иметься.
приятного отдыха - have a nice holiday
Было приятно знать - been nice to know
было приятно прикасаться - was a nice touch
кажется, очень приятно - seems very nice
как приятно видеть вас - how lovely to see you
это было приятно встретиться с вами тоже - it was nice meeting you too
это было так приятно видеть - it was so nice to see
приятное настроение - pleasant mood
приятно пахнущий - pleasantly scented
приятно приветствовать - nice welcome
Синонимы к приятно: приятно, хорошо, славно, мило, любезно, деликатно, весело, доброжелательно, благоприятно, с удовольствием
Yeah, well, nice to still be here, with all the original features still intact. |
|
Must feel good to see your name in print like that. |
|
But that was supposed to feel good. |
|
Тем не менее все дамы были приятно возбуждены - ведь им так редко выпадала удача быть свидетельницами публичных ссор. |
Just the same, all the ladies felt pleasantly excited, for it was so seldom that they actually saw a scene or a quarrel. |
Все обдумав, я должен признать, что для меня очень приятно быть первым человеком, который выполнил этот вид деяния. |
Everything considered, I must admit that I found it very gratifying to be the first person to carry out this sort of exploit. |
Приятно видеть, что Porsche по крайне мере стремится быть экологичным. |
It's nice to see that Porsche's at least striving to go green. |
It's wonderful to be together again like in the old days. |
|
Все, что я могу для вас сделать, составляет мой долг и настолько мне приятно, что о благодарности с вашей стороны не может быть и речи. |
All I can do for you is so much your due, and will give me so much pleasure, that there is no room for your gratitude. |
Вы только что сказали мне, как вы жаждете быть покоренным и как вам приятно подчиняться. Так почему бы мне не воспользоваться вашим признанием? |
You have just been telling me how much you liked to be conquered, and how pleasant over-persuasion is to you. |
Was it fun to be back in the saddle? |
|
А ведь, должно быть, очень приятно жить растительной жизнью, - задумчиво проговорил он. |
'It must be nice to live like a vegetable,' he conceded wistfully. |
It's a great honor to know a father like you. |
|
Должно быть приятно, знать всё это. |
It must be nice, knowing it all. |
Должно быть, приятно иметь такое место, куда можно вернуться. |
It must be comforting to have a place like that to go back to. |
Должно быть, ей приятно иметь в доме друга приблизительно ее возраста? |
To have a companion of more or less her own age living here must have been agreeable to her? |
Это не убьет тебя, но быть парализованным не очень приятно. |
This won't kill you, but the stun effect is not very pleasant. |
Anyway, you were the one who went on and on about how nice it was |
|
It's comforting to know that she and I are able to function as friends. |
|
He's pleased to be sitting next to McMurphy, feeling brave like this. |
|
Должно быть, приятно не использовать стол, как доску для глажки. |
Must be nice not having to use a desk as an ironing board. |
Мне очень приятно быть здесь с вами, когда я готовлюсь отправиться в плавание на своем корабле жизни со своим первым помощником, вон с той прекрасной молодой блондинкой. |
It's great to be here with all of you, as I am about to set sail in my ship of life with my first mate, the beautiful young blonde lass there. |
Being the boss isn't as gratifying as it used to be. |
|
Или нам приятно быть пособниками в воровстве, когда мы не можем совершить его сами? |
Or is there a pleasure in being accessory to a theft when we cannot commit it ourselves? |
Когда дела идут хорошо, быть основателем приятно. |
When things are going well, it's great to be the founder. |
It's pop culture and to be part of that is very nice. |
|
It's always gratifying to be a few minutes ahead of a trend. |
|
Может быть, послезавтра, если Шейла поправится и ей приятно будет прокатиться. |
'Perhaps the day after tomorrow, if she's well enough to enjoy it with us.' |
Так приятно быть с человеком, которому нравится говорить о государственных делах. |
It's refreshing to be with someone who actually likes talking about government issues. |
А нынче очень тяжко, и очень приятно быть рядом с кем-то столь замечательным. |
And it's really rough out there, and it's nice to be around something so great. |
Должно быть, очень приятно просто щелкнуть пальцами и получить то, что ты хочешь? |
Must be really nice to just snap your fingers and get whatever you want? |
Могу Я сказать как приятно быть старейшиной здесь с подрастающим автомобилем? |
Can I just say how nice it is to be the elder statesman here with the grown-up car? |
Должно быть приятно, когда с вами обращаются как с героем. |
Must be nice to be treated like a hero. |
Как приятно быть пойманным тобой и теперь слушать все о твоей жизни... |
How fun it's been catching up and hearing all about your jet-set life... |
It was nice to be back in the saddle again. |
|
Я не пытаюсь быть осуждающим, просто иногда приятно время от времени говорить ра-ра-ра. |
I'm not trying to be judgmental, its just sometimes its nice to go 'Ra Ra Ra' every now and then. |
Приятно слышать, что в Ливане будут иностранные войска, может быть, США все-таки получат свою базу. |
Its nice to hear that there will be foreign troops in Lebanon maybe the U.S. will get its base after all. |
Как приятно знать, что и после смерти мы продолжаем быть общественно полезными. |
Fine to think we can go on being socially useful even after we're dead. |
It must be nice to have friends in high places. |
|
Критерий может применяться не равномерно, но может иметь градуированные различия, например, немного сладости приятно, но слишком много сладости может быть вредным. |
A criterion may not apply uniformly, but may have graded differences like a little sweetness is enjoyable but too much sweetness can be harmful. |
Может быть, приятно, когда вокруг не чужие, а кровная родня. |
As if it might be nice to be surrounded by people of my own flesh and blood. |
I do not have much pleasure being near God's ear. |
|
Я понимаю, что может быть приятно иногда провести время легко и весело в стиле No Reply at All. |
I recognize that it can be nice to have some breezy No Reply at All fun. |
Как, наверное, приятно быть окруженным дегенератами-подхалимами. |
How nice it must feel to be surrounded by degenerate yes-men. |
Но это, должно быть, так приятно, носить такие платья, как у вас. |
But it must be nice to go dressed as yo' do. |
С пожилыми джентльменами нужно быть задорной, шаловливой и даже кокетливой - в меру, конечно, - что приятно льстит тщеславию этих дурачков. |
With old gentlemen, a girl was pert and saucy and almost, but not quite, flirtatious, so that the old fools' vanities would be tickled. |
Было приятно узнать, что Джорджина тоже не спит ночами, От ужаса быть растоптанной критиками. |
Itwasdefinitelyreassuring to know that Georgina, like us, suffers from sleepless nights and the horror and torment of being ripped to shreds by critics. |
Джек, как это должно быть приятно - сливать свои проблемы на других людей. |
Boy, Jack, it must be nice to dump your problems on other people. |
Надеюсь, приятно быть мертвым, Доктор Ка Ка. |
I hope you like being dead, Dr. Doo Doo. |
Хотя было и приятно быть идолом Гарретта, быть мальчиком с корзинкой номер девять было сомнительной честью. |
As comforting as it was to be Garrett's idol... it didn't diminish the horror of being Basketboy number nine. |
Неровная линия берега, то поднимаясь, то опускаясь, приятно тревожит сердце, - мне хочется быть добрым, нужным для людей. |
The uneven lines of the shore, now rising, now falling, stirred the imagination pleasantly. I longed to be good, and to be of use to others. |
Он решил, что Грейвс ошибся, но секретарь настаивал, что никакой ошибки быть не могло. |
He thought Graves might have been mistaken, but Graves insisted he couldn't have been mistaken. |
Не думал, что собственные похороны могут быть столь приятными. |
I had no idea my own funeral could be so delightful. |
Как главная в ФБР по делам Пятой колонны, она может быть весьма полезной. |
As the head of the FBI Fifth Column task force, she could be quite helpful. |
Я имею в виду, что я живое доказательство того, что оборотень может быть выращен своей человеческой матерью. |
I mean, I'm living proof that a werewolf can be raised by a human mother. |
Порой медицина может быть бессильной. |
Sometimes medicine can be dull. |
Всегда приятно знакомиться с теми, с кем спит Броди, особенно когда меня только бросили. |
It's always a pleasure meeting one of Brody's hookups, especially after I've just been dumped. |
И Дориан вспомнил, как ему раньше бывало приятно то, что люди указывали его друг другу, глазели на него, говорили о нем. |
He remembered how pleased he used to be when he was pointed out, or stared at, or talked about. |
Как приятно, что кто-то планирует обед для меня на этот раз. |
HOW NICE TO HAVE SOMEONE PLAN A MEAL FOR ME FOR A CHANGE. |
Приятно знать что я могу рассчитывать на тебя Тебе совершенно очевидно |
Nice to know I can count on you to state the obvious. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «быть приятно быть».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «быть приятно быть» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: быть, приятно, быть . Также, к фразе «быть приятно быть» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.