Быть приятно быть - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Быть приятно быть - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
be a pleasure to be
Translate
быть приятно быть -

- быть

глагол: be, exist, fare, play

- приятно [наречие]

наречие: pleasantly, agreeably, nicely, kindly, pleasurably, gratefully



Да, приятно быть здесь, в полностью сохранной комплектации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, well, nice to still be here, with all the original features still intact.

Должно быть приятно, видеть свое имя в таком издании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Must feel good to see your name in print like that.

Я думала, должно быть приятно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But that was supposed to feel good.

Тем не менее все дамы были приятно возбуждены - ведь им так редко выпадала удача быть свидетельницами публичных ссор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just the same, all the ladies felt pleasantly excited, for it was so seldom that they actually saw a scene or a quarrel.

Все обдумав, я должен признать, что для меня очень приятно быть первым человеком, который выполнил этот вид деяния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everything considered, I must admit that I found it very gratifying to be the first person to carry out this sort of exploit.

Приятно видеть, что Porsche по крайне мере стремится быть экологичным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's nice to see that Porsche's at least striving to go green.

Приятно снова быть вместе, как в старые добрые времена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's wonderful to be together again like in the old days.

Все, что я могу для вас сделать, составляет мой долг и настолько мне приятно, что о благодарности с вашей стороны не может быть и речи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All I can do for you is so much your due, and will give me so much pleasure, that there is no room for your gratitude.

Вы только что сказали мне, как вы жаждете быть покоренным и как вам приятно подчиняться. Так почему бы мне не воспользоваться вашим признанием?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have just been telling me how much you liked to be conquered, and how pleasant over-persuasion is to you.

Приятно снова быть в седле?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Was it fun to be back in the saddle?

А ведь, должно быть, очень приятно жить растительной жизнью, - задумчиво проговорил он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'It must be nice to live like a vegetable,' he conceded wistfully.

Мне очень приятно быть знакомой с таким отцом, как вы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a great honor to know a father like you.

Должно быть приятно, знать всё это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It must be nice, knowing it all.

Должно быть, приятно иметь такое место, куда можно вернуться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It must be comforting to have a place like that to go back to.

Должно быть, ей приятно иметь в доме друга приблизительно ее возраста?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To have a companion of more or less her own age living here must have been agreeable to her?

Это не убьет тебя, но быть парализованным не очень приятно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This won't kill you, but the stun effect is not very pleasant.

В любом случае, ты же говорила о том как приятно быть

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyway, you were the one who went on and on about how nice it was

Приятно знать, что мы в состоянии быть друзьями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's comforting to know that she and I are able to function as friends.

Ему приятно сидеть рядом с Макмерфи и быть таким храбрым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's pleased to be sitting next to McMurphy, feeling brave like this.

Должно быть, приятно не использовать стол, как доску для глажки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Must be nice not having to use a desk as an ironing board.

Мне очень приятно быть здесь с вами, когда я готовлюсь отправиться в плавание на своем корабле жизни со своим первым помощником, вон с той прекрасной молодой блондинкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's great to be here with all of you, as I am about to set sail in my ship of life with my first mate, the beautiful young blonde lass there.

Быть боссом не так же приятно, как занимать эту должность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Being the boss isn't as gratifying as it used to be.

Или нам приятно быть пособниками в воровстве, когда мы не можем совершить его сами?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or is there a pleasure in being accessory to a theft when we cannot commit it ourselves?

Когда дела идут хорошо, быть основателем приятно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When things are going well, it's great to be the founder.

Это поп-культура, и быть ее частью очень приятно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's pop culture and to be part of that is very nice.

Всегда приятно быть на две минуты впереди моды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's always gratifying to be a few minutes ahead of a trend.

Может быть, послезавтра, если Шейла поправится и ей приятно будет прокатиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Perhaps the day after tomorrow, if she's well enough to enjoy it with us.'

Так приятно быть с человеком, которому нравится говорить о государственных делах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's refreshing to be with someone who actually likes talking about government issues.

А нынче очень тяжко, и очень приятно быть рядом с кем-то столь замечательным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it's really rough out there, and it's nice to be around something so great.

Должно быть, очень приятно просто щелкнуть пальцами и получить то, что ты хочешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Must be really nice to just snap your fingers and get whatever you want?

Могу Я сказать как приятно быть старейшиной здесь с подрастающим автомобилем?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can I just say how nice it is to be the elder statesman here with the grown-up car?

Должно быть приятно, когда с вами обращаются как с героем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Must be nice to be treated like a hero.

Как приятно быть пойманным тобой и теперь слушать все о твоей жизни...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How fun it's been catching up and hearing all about your jet-set life...

Приятно быть снова в седле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was nice to be back in the saddle again.

Я не пытаюсь быть осуждающим, просто иногда приятно время от времени говорить ра-ра-ра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not trying to be judgmental, its just sometimes its nice to go 'Ra Ra Ra' every now and then.

Приятно слышать, что в Ливане будут иностранные войска, может быть, США все-таки получат свою базу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its nice to hear that there will be foreign troops in Lebanon maybe the U.S. will get its base after all.

Как приятно знать, что и после смерти мы продолжаем быть общественно полезными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fine to think we can go on being socially useful even after we're dead.

Должно быть, приятно иметь друзей в высших кругах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It must be nice to have friends in high places.

Критерий может применяться не равномерно, но может иметь градуированные различия, например, немного сладости приятно, но слишком много сладости может быть вредным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A criterion may not apply uniformly, but may have graded differences like a little sweetness is enjoyable but too much sweetness can be harmful.

Может быть, приятно, когда вокруг не чужие, а кровная родня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As if it might be nice to be surrounded by people of my own flesh and blood.

Мне не очень-то приятно быть рядом с Божьим оком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do not have much pleasure being near God's ear.

Я понимаю, что может быть приятно иногда провести время легко и весело в стиле No Reply at All.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I recognize that it can be nice to have some breezy No Reply at All fun.

Как, наверное, приятно быть окруженным дегенератами-подхалимами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How nice it must feel to be surrounded by degenerate yes-men.

Но это, должно быть, так приятно, носить такие платья, как у вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it must be nice to go dressed as yo' do.

С пожилыми джентльменами нужно быть задорной, шаловливой и даже кокетливой - в меру, конечно, - что приятно льстит тщеславию этих дурачков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With old gentlemen, a girl was pert and saucy and almost, but not quite, flirtatious, so that the old fools' vanities would be tickled.

Было приятно узнать, что Джорджина тоже не спит ночами, От ужаса быть растоптанной критиками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Itwasdefinitelyreassuring to know that Georgina, like us, suffers from sleepless nights and the horror and torment of being ripped to shreds by critics.

Джек, как это должно быть приятно - сливать свои проблемы на других людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Boy, Jack, it must be nice to dump your problems on other people.

Надеюсь, приятно быть мертвым, Доктор Ка Ка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope you like being dead, Dr. Doo Doo.

Хотя было и приятно быть идолом Гарретта, быть мальчиком с корзинкой номер девять было сомнительной честью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As comforting as it was to be Garrett's idol... it didn't diminish the horror of being Basketboy number nine.

Неровная линия берега, то поднимаясь, то опускаясь, приятно тревожит сердце, - мне хочется быть добрым, нужным для людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The uneven lines of the shore, now rising, now falling, stirred the imagination pleasantly. I longed to be good, and to be of use to others.

Он решил, что Грейвс ошибся, но секретарь настаивал, что никакой ошибки быть не могло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He thought Graves might have been mistaken, but Graves insisted he couldn't have been mistaken.

Не думал, что собственные похороны могут быть столь приятными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had no idea my own funeral could be so delightful.

Как главная в ФБР по делам Пятой колонны, она может быть весьма полезной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the head of the FBI Fifth Column task force, she could be quite helpful.

Я имею в виду, что я живое доказательство того, что оборотень может быть выращен своей человеческой матерью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, I'm living proof that a werewolf can be raised by a human mother.

Порой медицина может быть бессильной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes medicine can be dull.

Всегда приятно знакомиться с теми, с кем спит Броди, особенно когда меня только бросили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's always a pleasure meeting one of Brody's hookups, especially after I've just been dumped.

И Дориан вспомнил, как ему раньше бывало приятно то, что люди указывали его друг другу, глазели на него, говорили о нем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He remembered how pleased he used to be when he was pointed out, or stared at, or talked about.

Как приятно, что кто-то планирует обед для меня на этот раз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

HOW NICE TO HAVE SOMEONE PLAN A MEAL FOR ME FOR A CHANGE.

Приятно знать что я могу рассчитывать на тебя Тебе совершенно очевидно

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nice to know I can count on you to state the obvious.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «быть приятно быть». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «быть приятно быть» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: быть, приятно, быть . Также, к фразе «быть приятно быть» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information