Валить отсюда - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Валить отсюда - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
throw away
Translate
валить отсюда -

- валить

глагол: fell, drop, cut, throw, hurl, fall, get out, naff, pour out, pour in

- отсюда [наречие]

наречие: hence, thence, hereof



Отсюда традиция дарить сердца в день Святого Валентина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hence the custom of giving hearts on Valentine's Day.

Отсюда происходит идея о правлении железной рукой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's where the concept of ruling with an iron fist comes from.

Спорю, что смогу попасть в то кольцо отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I bet you I can put that ball in that hoop from here.

Мы должны были завтра отсюда уехать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We were supposed to ship out tomorrow.

Джонни, ты бы вышел отсюда, покурил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Johnny, step outside, have a smoke.

Единственный путь отсюда - в пироге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only way out of here is wrapped in pastry.

По пути отсюда в Санта Марию, поезд пойдет через горное ущелье по мосту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Between here and Santa Maria there's got to be a gorge.

Может, устроим пожарную тревогу и вместе слиняем отсюда?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is there a fire alarm we could pull?

Но это самый южный край Азербайджана, иранская граница находится всего в нескольких километрах отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, this is the deep south of Azerbaijan, and the border with Iran is just a few kilometres away.

Ладно, давайте заколотим эту дыру, и пора убираться отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ok, let's board this place up and get the hell out of here.

«Я никуда отсюда уезжать не собираюсь», — заявил Саакашвили, показав свой недавно полученный украинский паспорт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am here with serious intentions and for the long haul, Saakashvili said, holding up his recently acquired Ukrainian passport.

Когда закончишь восхищаться своим творением, мы сможем отсюда убраться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soon as you're done admiring your handiwork, we can get the hell out of here.

Если нет никаких доказательств тому, что твой пороховой заговорчик исходил отсюда, тогда этого не было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If there's no evidence at all that your friend's little gunpowder plot originated here, then it didn't happen.

Капеллан, найдите мою форму, чтобы я мог выбраться отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chaplain, find me my uniform so I can get out of here.

Итак, в последний раз ее видели в школе в паре миль отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, uh, she was last seen a couple miles from here at a prep school.

Отсюда вечное ожесточение знаменитого начальника сыскной полиции против Жака Коллена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hence his persistent vindictiveness against Jacques Collin.

Не советую меня злить, когда я пришел вытащить тебя отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't want to be antagonizing me, not when I'm here to get you out.

Вон отсюда, прежде чем успел я передумать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now clear off before I change my mind.

Но отсюда я как раз черпаю утешительные выводы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I draw comforting conclusions precisely from that.

Так что спускайся и вытащи меня отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So come down here and get me out of here.

Предположительно, недалеко отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Supposedly it's not too far from here.

Я сказал: Убирайся отсюда! - крикнул Йоссариан и расплакался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I said get out of here!' Yossarian shouted, and broke into tears.

Окей, хм, так-с, если ты скинула кольцо прямо отсюда,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, uh, well, if you threw the ring from up here,

Почти все другие экспедиции упаковались и ушли, и мы обдумывали, может мы тоже должны уйти отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Almost all the other expeditions packed up and left, and we thought maybe we should get out of there too.

Прошу вас выехать отсюда, как только найдете себе жилье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please leave here as soon as you find new lodgings.

И ты не отдашь управление персоналом кому-либо отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you don't give dominion over the associates to someone down here.

Ты понимаешь, как близко я была к тому, чтобы вылететь отсюда?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you understand how close I came to having to drop out?

Если только мертвецы выходят отсюда, займем место мертвеца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since none but the dead pass freely from this dungeon, let me take the place of the dead!

Этот фургон на нашем месте. уберите его отсюда

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, that van is in our space. Get it out of here.

Лично я только отсюда вижу 145 возможностей пролезть в этот магазин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From where I'm standing, there are 145 points of entry into this shop.

Мне надо отлить. Когда я вернусь, или расслабься, или уходи отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, I got to take a leak, and when I come back, if you haven't learned how to lighten up, don't be here!

Вон отсюда! Вон, или я наделаю беды!..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Be off, or I shall do you an injury!

Сейчас же. Мы должны обойти заклинание, перегруппироваться где-то в 1000 милях отсюда, а затем придумать план игры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Right now, we just got to outrun the spell, regroup in about 1,000 miles, and then figure out a game plan.

При удаче мы выберемся отсюда с последним заездом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With luck, we'll be out of here by the last race.

Тебе когда-нибудь приходило в голову, что самое лучшее для нас - выйти отсюда, пока не поздно, и больше не встречаться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He thought for a little while. 'Has it ever occurred to you,' he said, 'that the best thing for us to do would be simply to walk out of here before it's too late, and never see each other again?'

Ты уже придумал, как уйти отсюда?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have you chosen a means of escape?

Нам срочно нужно починить соединительный стержень и убираться отсюда, иначе мы покойники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've really got to fix this connecting rod and get out of here, or we are dead men.

А теперь прощай, приятель! - сказал человек. -Проваливай отсюда, и дьявол с тобой!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now, good morning to you, my fine fellow, and the devil go with you for me! said the man.

Начнем всё заново подальше отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We could start a new life far away.

Если бы нам удалось выбраться отсюда и вернуться в наши машины в карьере, мы могли бы увести ходячих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we can somehow get outside the walls, get back to our cars at the quarry, we could use them to draw them away.

Пошли отсюда, - сказала я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

' Come away,' I said.

Давай сбежим отсюда до прихода Джонни, с моим, пусть и малым чувством достоинства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come on, let's bolt before Johnny gets here, while I at least have a shred of my dignity.

Ты не уйдёшь отсюда с лекарством в голове!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're not walking out with that cure in your head!

То есть, эти девушки, заходят сюда соблазняют и раздевают наших парней, а потом переодевают Зефира в копа и выводят его отсюда

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, these girls, they come in here, seduce enough clothing off our guys to dress Zephyr like a cop and march him out of here.

— У меня есть основание полагать, — буркнул он, — что несколько минут назад отсюда украли картину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have reason to believe, Cooper blurted out, that a painting has been stolen from here in the past few minutes.

Огонь, вероятно, только отсюда и видно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It may be so placed as to be only visible from here.

Мой отец сказал что он был на пути Забрать нас отсюда и вернуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My dad says he has a way to get us there and back.

Значит так, каждые четыре минуты, предохранительный клапан, приводимый в действие давлением на входе, выбрасывает смесь отсюда в это жёлоб, и смесь подается на следующий этап.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now then, every four minutes, a pressure-operated relief valve discharges the mixture out of here into this duct on its way to the next stage.

Его последнее письмо пришло отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His last letter came from here.

Я хотела пойти за ними, хотела найти выход отсюда,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wanted to follow them, to find a way out,

Предупреди брата, если еще не поздно, сохрани все в тайне, и я женюсь на тебе и увезу тебя отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Caution your brother, if it isn't too late. Keep your own counsel, and I will marry you and take you away.

Отсюда - рыжая растительность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hence the vegetation.

Угомонитесь, мы так быстро не уйдем отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Relax, we're not leaving so soon.

Есть сарай в паре миль к западу отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a barn a couple of miles due west of here.

И проваливай отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And get out of here.

Ты уверен, что отсюда отплывали четыре корабля?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're sure you saw four ships out there?

Надо спуститься пониже... отсюда сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Got to bring it down... here to here.

Ну, я переезжаю в комнату с мебелью, так что я возьму отсюда то, что мне нужно, а остальное отдам на благотворительность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I'm moving into a furnished place, so I'm just gonna take what I need from my room and the rest can be donated.

Да, недалеко отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aye, just down the road.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «валить отсюда». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «валить отсюда» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: валить, отсюда . Также, к фразе «валить отсюда» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information