Вам нужно будет найти - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
как вам сказать? - how shall I put it?
вам надо - you need
должен вам сказать - I have to tell you
вам лучше быть - you had better be
вам не нужно смотреть дальше - you need look no further
вам не хватает его - you're missing it
Вам необходимо заполнить - please complete your
вам нужно от - do you need from
вам нужно, чтобы остаться - you needed to stay
вам повезло быть живым - you are lucky to be alive
Синонимы к вам: ты, вы, ваша милость, для вас
Антонимы к вам: нам, им
нужно знать - need to know
доверие нужно заслужить - trust must be earned
вам нужно хобби - you need a hobby
Вам это не нужно - you don't need that
делать то, что нужно делать - do what needs be doing
если вам действительно нужно - if you really need
если вам нужно больше - if you need more
Мне нужно поговорить с моей женой - i need to talk to my wife
Мне просто нужно уйти - i just need to get away
нам нужно немного - we need a little
Синонимы к нужно: что делать, что же, надо, нельзя не, ну что ж, что же делать, следует, есть необходимость, приходится
Значение нужно: Следует, необходимо.
будет круто - will be cool
будет что - there will be something
будет и впредь - will continue to be
2012 будет лучше - 2012 will be better
А не будет иметь - a won't be able
аренда будет - rent would be
будет бегущая - would be traveling
будет благоговейно - will be awestruck
будет больше шансов - will be more likely
будет возобновление - will be the resumption
Синонимы к будет: стать, хороший, достаточно, довольно, бросить, хватить, перестать, больше не надо, полно
найти его - find him
вы могли бы найти - you could find
Вы помогли мне найти - you helped me find
найти юмор - find humor
я должен найти кого-то - i have to find someone
таким образом найти - thus finding
найти свою нишу - find your niche
может найти хороший - could find a good
найти что-то - to find something
найти идеальное прилегание - find the perfect fit
Синонимы к найти: сделать, заметить, открыть, определенный, обнаружить, определить, выбрать, есть, освободить
Если Иран проявит реальную готовность к компромиссу, Западу нужно будет воздержаться от новых санкций. |
If Iran displays a real willingness to compromise, the West should hold off on the new sanctions. |
И будет ли вокруг много кошек и змей, или я стану частью высшего общества, где нужно будет всего лишь вести себя хорошо и вежливо, чтобы быть своим? |
Are there going to be a lot of cats and snakes around, or will I live in an upper-class neighborhood where all I have to do is behave well and proper, and that will gain me social acceptance? |
We'll have to make a run for some gas in the morning. |
|
По крайней мере мне не нужно будет больше врать всем на свете. |
At least I'll finally be able to stop lying to everybody. |
И если случится худшее, нам нужно будет научиться прощать самих себя за незнание или за не заданные вовремя вопросы, или за отсутсвие правильного лечения. |
And if worst case scenarios do come to pass, we'll have to learn to forgive ourselves for not knowing or for not asking the right questions or not finding the right treatment. |
Мы, я думаю, в некотором смысле, мы больше от Маркуса, Маркус - это человек, который очень уважительно относится к ингредиентам и в основном обращается, знаете, будет относиться к моркови точно так же, как кусочку фуа-гра, в смысле, они оба важные вещи, к которым нужно относиться и обращаться правильным способом, чтобы получить максимальный вкус из них, и я считаю, мы больше стремимся сделать морковь со вкусом моркови, а не морковь со вкусом свеклы, чем, в некотором смысле, я думаю, что некоторые люди немного увлеклись. |
We, I guess in a sense, we're more about, Marcus, Marcus is a person that's very respectful of ingredients and basically treats, you know, will treat a carrot the same way as a piece of foie gras in the sense they're both great things that need to be looked after and treated in the right way to get the maximum kind of favour out of them and I guess we're more about making a carrot taste like a carrot as opposed to making a carrot taste like a beetroot, which, in a sense, I think some people get a little carried away with. |
О них не нужно будет беспокоиться. |
You don't need to worry about them. |
Чтобы сделать это, вам будет нужно внедриться в инфосферы этих демократических стран. |
To do that, you'll need to infiltrate the information spheres of these democracies. |
Нам нужно разделиться - так будет меньше проблем. |
So, at least, apart, we know what the odds are. |
Ему нужно будет говорить о пробелах в страховках и медикаментах по рецептам. |
He needs to be talking about the insurance gap, prescription drugs- |
Если нужно остановить эту торговлю, Китай - через чью территорию проходит большинство грузов в Северную Корею и из нее - будет должен сыграть более ответственную роль. |
If this trade is to be halted, China - through whose territory most shipments to and from North Korea pass - will need to play a more responsible role. |
А если не нужно будет повторять упражнение? |
What if we don't do the exercise again? |
Левые в основном убеждены, что человек по природе хороший: нужно объединиться, разрушить стены и всё будет хорошо. |
And so the left generally believes that human nature is good: bring people together, knock down the walls and all will be well. |
Прежде всего, вдоль южного и северного полюса нужно будет выстроить огромную стену. |
First a huge bulwark would be built along the north and south poles. |
Вы даже можете переименовать таблицу и при следующем обновлении базы данных скрипт будет содержать все что нужно, чтобы сделать это аккуратно, с сохранением данных. |
At any time, you can deploy changes to the development database for further testing and debugging. |
Если комиссия одобрит, а я не вижу повода им не одобрить, тебе нужно будет буть в Луизианне к началу месяца. |
If the board approves, and I can't see why they wouldn't, you would need to be in Louisiana by the beginning of the month. |
She'll be okay, but she really should see a doctor. |
|
Мне нужно быть ответственным и получить работу, которая будет приносить доход сразу после окончания. |
I need to be responsible about this and get a job that pays me money right out of school. |
Нужно будет придать бедняге горизонтальное положение. |
You'll need to get the poor man on a slab. |
Еще мне нужно будет тут кинуть вот эту Библию и это калейдоскоп из конфеток. |
I'm also gonna need to check this Gideon's Bible and this jelly bean kaleidoscope. |
Однако для интеграции с мобильными устройствами и с Gameroom игру нужно будет настроить вручную. Подробнее см. в разделах 4–6. |
However, to get both mobile and Gameroom integration, you will need to configure your game manually, see sections 4-6 for details. |
А затем мы получаем крайности: крайние правые, крайние левые, религиозные экстремисты и воинственные атеисты, крайние правые мечтают о золотом веке, которого никогда не было, крайние левые — об утопии, которой никогда не будет, а верующие и атеисты одинаково убеждены, что всё, что нам нужно для спасения от самих себя, — это Бог или его отсутствие. |
And then we get the extremes: the far right, the far left, the extreme religious and the extreme anti-religious, the far right dreaming of a golden age that never was, the far left dreaming of a utopia that never will be and the religious and anti-religious equally convinced that all it takes is God or the absence of God to save us from ourselves. |
We'll have to bury him under the flyover. |
|
Schlumberger также нужно сохранять уверенность в том, что цена на нефть будет восстанавливаться и что они смогут расширить свою деятельность в России в будущем. |
Schlumberger must also believe that the oil price would recover and it would be able to expand its own high-margin oil services in Russia, at some point in the future. |
He'll have to show at the bank in person to cash out. |
|
Нужно будет принимать его, пока не достигнута критическая точка, не запущен каскад нарушений, до того, как мы начнём оставлять ключи в холодильнике. |
We're going to have to take this pill before we reach that tipping point, before the cascade is triggered, before we start leaving our keys in the refrigerator. |
Как в Грузии и Украине, в Тунисе и Египте будут новые правительства, которым нужно будет бороться со старыми проблемами. |
As in Georgia and Ukraine, Tunisia and Egypt will have new governments to grapple with old problems. |
Когда вам нужно будет их заполнить приходите ко мне в книжный магазин. |
When you need to fill them, come to the bookshop. |
As soon as it's out you need to stitch. |
|
Если вы обновляете систему с, то вам нужно будет скачивать меньше пакетов, так как большинство из них уже входит в этот дистрибутив. |
Those who frequently update from won't have to update many packages and most updates from are included in this update. |
Вся вода будет идти туда куда нужно. |
And the water will go where it should go. |
Больше не нужно будет запирать ребенка в детской ради его же блага. |
We would no longer have to confine the infant to a nursery for its own good. |
You will not have to fear us ever again. |
|
Мне только нужно написать Клер почему меня не будет на распродаже выпечки на той неделе, но я не могу сказать правду. |
I just need to send this e-mail to Claire why I'm not working on the bake sale next week, but I can't say the real reason. |
Нам нужно будет задать вам несколько формальных вопросов, поэтому никуда не уезжайте до окончания следствия. |
There will be a few routine questions That we'll have to ask you so keep yourself Available for the coroner's inquest. |
Его нужно положить на обследование, но с ним всё будет в порядке. |
They've got to take him in for observation, but he's going to be all right. |
Но нужно преодолевать внутреннее сопротивление, потому что эго будет противиться саморазрушению. |
But the individual must always overcome resistance because of the self-annihilating nature of the sexual act. |
В ходе консультаций нужно будет определить известные возможности для инициативы. |
Some degree of initiative would have to be defined in the course of consultations. |
Однако в некоторых случаях, возможно, нужно будет не изыскивать дополнительные финансовые средства, а отказаться от неустойчивых методов хозяйствования. |
In some cases, however, rather than look for additional financing, it may only be necessary to avoid unsustainable practices. |
Я уверена, что будет замечательно, но мне нужно закончить это. |
I'm sure it will be lovely, but I'd like to get this done. |
Я загрузил приложение на случай, если когда-нибудь буду один и если нужно будет убить время. |
I downloaded the app in case I was ever on my own and had some time to kill. |
Нам нужно будет рассчитать точный гармонический резонанс всего здания до субатомного уровня. |
We'd have to calculate the exact harmonic resonance of the entire structure down to a sub-atomic level. |
Можно изменять текст столько раз, сколько понадобится, и не нужно будет переписывать весь текст заново, если вы что-то в нем изменили. |
You can change the text as many times as you want and you don't need to rewrite everything if you changed something. |
И он будет счастлив решить твою проблему... если ты дашь мне то, что мне нужно. |
And we would be quite happy to make your problem go away... |
Мы получили Знание от наших родителей, но дальше нам нужно будет жить своим умом. |
We've got all this Know from our parents, but now we can find things out on our own. |
Если США и Европа решат увеличить ставки на Украине, трансатлантическому сообществу нужно будет активизировать политику в области безопасности. |
If the US and Europe do decide to double down on Ukraine, the Transatlantic community also needs to reinvigorate its security agenda. |
Нужно будет подготовить вертолет, если нам придется кого-то преследовать. |
We should have a chopper on standby in case we need to pursue. |
Наверное вам не нужно объяснять, что третье нарушение будет означать, что вас попросят покинуть здание. |
I think I don't have to explain that a third offense will mean you will be asked to leave the building. |
Если он станет лидером Фатх (и, следовательно, лидером Палестинской автономии, а также ООП), то нужно будет забыть о каком-либо компромиссе с Израилем. |
If he becomes Fatah's leader (and hence leader of the PA and the PLO as well), any compromise with Israel would become unimaginable. |
Then there will be plenty to fear. |
|
Если вы вернётесь на следующий день, а все деньги исчезли, то вам точно нужно бросить этого парня. |
If you come back the next day and all the money is just gone, you really need to dump that guy. |
Упорная оборона будет держать их на некотором расстоянии от Таглиоса. |
A stubborn defense would keep them away from Taglios. |
Тяжелое оружие не было ему нужно, поскольку ему полагалось оставаться в вертолете. |
He had no need of heavy weaponry, because he expected to remain with the choppers during this operation. |
И мне нужно вызвать только одного свидетеля, который докажет правдивость утверждений защиты. |
I have only one witness to call who will prove the veracity of this defence. |
Не можешь обивнить в этом Карла, который верит что система установила правила, которые нужно соблюдать. |
You can't fault Carl when Carl's belief is that the system sets some rules and that you need to follow them. And they made an exception in his case. |
Поэтому Строкову надо будет получить одобрение высшего руководства Болгарии, которое обязательно запросит санкцию нашего руководства. |
So we would have to get political authorization, which necessarily means approval from our own political leadership. |
Большую часть проводимого в детской времени ребенок будет спать или отдыхать в кроватке или люльке. |
Sleeping, or resting in the crib or infant bed is where your baby will spend the majority of their time in the nursery. |
Этот запуск нужно отложить по крайней мере пока мы не допросим террориста, который подложил бомбу. |
This launch should be delayed at least until you've questioned the terrorist that set that bomb. |
Однако на самом деле вопрос заключается не в том, нужно ли проводить те или иные реформы, а в том, каким образом осуществлять изменения, необходимые для создания здоровой рыночной экономики. |
But the true issue here is how, not if, to implement the reforms necessary to achieve a healthy market economy. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вам нужно будет найти».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вам нужно будет найти» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вам, нужно, будет, найти . Также, к фразе «вам нужно будет найти» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.