Вечный покой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Вечный покой - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
eternal peace
Translate
вечный покой -

- вечный

имя прилагательное: eternal, everlasting, perpetual, ageless, eonian, aeonian, timeless, dateless, perennial, immortal

- покой [имя существительное]

имя существительное: peace, repose, rest, ease, quiet, comfort, quietness, quietude, quiescence, quiescency



Так вот как... Царство небесное, вечный покой!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So that's what he did.. . . The Kingdom of Heaven be his and everlasting peace!

Господь дарует вечный покой и вечный свет воссияет над ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lord grant her everlasting rest and let perpetual light shine upon her.

Я предлагаю вам вечный покой и счастье, как в древности, я прошу немногого взамен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I offer you eternal rest and happiness according to the ancient ways. I ask little in return.

Вечный покой даруй Ему, Господи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eternal rest grant unto him, o lord.

Это место, где ты обретёшь вечный покой...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is your eternal resting- - Yo, Deandra.

Пусть мы найдем успокоение в добрых воспоминаниях о его прекрасном вкладе, и пусть его душа обретет вечный покой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

May we be comforted by our fond memories of his sterling contribution, and may his soul rest in peace.

Вечный покой даруй ему, Господи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eternal rest grant to him, O Lord.

Я молюсь, чтобы ты обрел вечный покой свободный от раздоров и страданий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I pray you found a lasting peace free from strife and pain.

Прими его в объятия своего милосердия, и благослови на вечный покой...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Enfold him in the arms of your mercy, in the blessed rest of everlasting peace...

Даруй Рори вечный покой, Господи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eternal rest grant unto Rory, oh Lord.

Даруй им вечный покой, и воссияй им светом вечности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Grant them eternal rest, O Lord, and may perpetual light shine upon them.

А ещё, Господи, помяни слугу твою, Мэри Каррас которая ушла от нас с верой и обрела вечный покой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remember also, O Lord, Thy servant, Mary Karras who has gone before us with the sign of faith, and sleeps the sleep of peace.

Католическая заупокойная служба начинается словами Requiem aeternam (вечный покой), вследствие чего и вся месса и похоронная музыка стали также называться Requiem.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Romish mass for the dead begins with Requiem eternam (eternal rest), whence REQUIEM denominating the mass itself, and any other funeral music.

Недвойственное состояние характеризуется отсутствием индивидуальности; его можно описать как вечный покой, чистую любовь, самореализацию или освобождение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The nondual state is characterized by the absence of individuality; it can be described as eternal peace, pure love, Self-realization, or liberation.

Господь мой, даруй вечный покой душе Билли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eternal rest grant unto Billy, oh, Lord.

Вечный покой даруй ей, Господь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eternal rest grant unto them, O Lord.

Даруй ему, Господи, вечный покой и да прольётся на него Божественный свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eternal rest grant unto him, Oh, Lord... and let perpetual light shine upon him.

Я предполагаю, что возможно, ты мог бы наконец оставить их на вечный покой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm suggesting that maybe you could finally lay them to rest.

Мы просим Господа принять сестру нашу, Кэрол, и мы предаем ее тело земле, на вечный покой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We commend to almighty God our sister, Carol, and we commit her body to the ground, its resting place.

Бессмысленные ошметки его личности, которым уготован вечный покой в ближайшем мусорном бачке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pointless pieces of the self, destined for a cannister in the building's parking lot.

Ничто не сможет сделать его вечный покой более умиротворенным чем осознание того, что ты

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing could make his eternal slumber more peaceful than knowing that you

Он был первым, и быть первым было лучше всего, но теперь мы положили его на вечный покой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was the first, and being first, was best, but now we lay it down to ever rest.

Знаете, на вечный покой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, as far as eternal resting places go.

Из двух близнецов Леопарди осмеливается призвать только смерть, которая больше не символизируется ужасным Адом Саффо, но юной девственницей, дарующей вечный покой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of the two twins, Leopardi dares to invoke only death, which is no longer symbolized by the horrid Ade of Saffo, but by a young virgin who grants peace for eternity.

Вечный покой даруй ему, Господи, и пусть вечный свет сияет ему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eternal rest grant unto him, O Lord, and let perpetual light shine upon him.

Вечный покой – для маловажных мужчин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eternal rest is for unimportant men.

Они настроились на вечный покой восточного неба и моря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were attuned to the eternal peace of Eastern sky and sea.

В тишине, после последнего удара сердца... уносясь... от нашего последнего выдоха... в вечный мир и покой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Into the silence after the final heartbeat... drifting away... with our final exhalation... into eternal peace.

Что ж, будем ухаживать за несчастным существом, пока наградой ему не станет вечный покой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ah well, we will look after the poor creature until it passes on to its ultimate reward.

Ещё можно представить, что перемещение по кругу может означать как движение, так и покой, словно космос и то, что в изобилии окружает нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can imagine also that movement within a circle could mean movement and stillness, like the cosmos, something you see in many places.

Сожалею, что побеспокоил твой покой, но я хотел тебя увидеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I regret disturbing your rest, but I wished to see you.

Я гляжу у вас с братом один и тот же приёмный покой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I see you and your brother share the same refined palate.

Значит, так: полный покой, режим, конечно, постельный, пища самая лёгкая, лучше всего растительно-молочная, никакого кофе и какао, самый слабенький чай, можно с молочком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, I want him to have a complete rest, no getting off the bed, a light diet, just vegetables and milk products, no coffee or cocoa, weak tea with milk, if desired.

Навек покой мне дал Он. В Своей ко мне любви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There by His love o'ershaded, sweetly my soul shall rest.

Или потому, что они торчат на каждом углу, охраняя покой вашего замкнутого мирка?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because they watch every corner of your private world?

но только мир и покой на веки вечные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

but the fullness of peace and joy with you for ever and ever.

Привал - слово, имеющее двойной, особый и почти противоречивый смысл: отряд в походе, то есть движение; остановка отряда, то есть покой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The halt is a word formed of a singular double and almost contradictory sense: a troop on the march, that is to say, movement; a stand, that is to say, repose.

К счастью, вы прекрасный изобретатель, вы находите способ превратить свою машину времени в вечный источник энергии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fortunately, you're a brilliant inventor, and you discover a way to turn your time machine into an unlimited energy device.

Когда марсиане покончили со своим черным делом, повсюду вновь воцарилась тишина -тишина, но отнюдь не покой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the Martians had finished their evil work the land became silent again ... but there was no stillness about.

Впереди всегда остается что-то недосягаемое, вечный соблазн и вечная неудовлетворенность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beyond is ever the unattainable, the lure of the infinite with its infinite ache.

Я бы не вынес такого зрелища, не знал бы, куда бежать от его воя, я потерял бы покой, сон и самый здравый смысл за это мучительное плавание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could not endure the sight; could not possibly fly his howlings; all comfort, sleep itself, inestimable reason would leave me on the long intolerable voyage.

Покой в стране, любовь в сердцах у братьев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Having my country's peace and brothers' loves.

Дженет, мы должны дать его душе покой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Janet, we have to put his soul at peace.

В одиннадцать вечера семья удалилась на покой, и полчаса спустя в доме погасили свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At eleven o'clock the family retired, and by half-past all the lights were out.

И да пусть вечный свет воссияет над ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And let perpetual light shine upon him.

Кто посмел нарушить мой покой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who dares intrude on my solitude?

Случилось так, что после описанного выше разрыва душевный покой Эйлин был снова нарушен - и не кем иным, как миссис Плейто, впрочем, без всякого умысла с ее стороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It chanced that shortly before this liaison was broken off, some troubling information was quite innocently conveyed to Aileen by Stephanie Platow's own mother.

Было легкомыслием нарушать ваш душевный покой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Forgive me, it was thoughtless to disturb your peace of mind.

Вам нужен отдых и полный покой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You should have complete rest and relaxation.

А теперь, министр, прошу вас - детям нужен покой. Пожалуйста, уходите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“Now, please, Minister, these children need care. Please leave.”

Что такое вечный двигатель?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What is a perpetual motion machine?

Я хочу вернуть себе покой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wanna rest easy again.

Они встречали и провожали Гордона взглядом, как бы вопрошавшим, скоро ли опомнятся на свете и вернутся в жизни покой и порядок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They met and followed Gordon with their gaze, as if asking if the world would soon come to its senses and return to a life of peace and order.

И это говорит вечный холостяк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Says the perennial bachelor.

Твое создание- оно приносит покой нашим бедным душам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your creation- it brings us poor souls a cupful of order.

Тебе и ребенку нужен покой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You and the bairn need rest.

Высшее существо обитает в каждом существе, оно-первопричина, он-вечный закон, он-сущность всего, он-Природа, он-не отдельная сущность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Supreme Being dwells in every being, he is the primal cause, he is the eternal law, he is the essence of everything, he is nature, he is not a separate entity.

Сам Вечный огонь помещался в центре лужайки в виде плоской треугольной бронзовой скульптуры, которая должна была напоминать обетованную свечу или жаровню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The eternal flame itself would be placed in the center of the grassy plot in a flat, triangular bronze sculpture intended to resemble a votive candle or brazier.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вечный покой». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вечный покой» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вечный, покой . Также, к фразе «вечный покой» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information