Влияют в той или иной степени - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Влияют в той или иной степени - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
affect to varying degrees
Translate
влияют в той или иной степени -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- той

that

- или [союз]

союз: or, either

- иной

имя прилагательное: other, another, otherwise, new, diverse, either, variant



И то и другое-это две такие степени, которые влияют на функционирование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both are two such a degree that functioning is affected.

Эти опасения в значительной степени влияют на решения почти двух третей потребителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These concerns majorly affect the decisions of almost two thirds of the consumers.

Однако выход в открытый космос для устранения повреждений может представлять собой целый ряд рисков, и эти риски в значительной степени влияют на окончательное решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the spacewalk to repair the damage could pose a variety of risks, and those risks weighed heavily into the final decision.

Значительные изменения режима потока, вызванные таянием снегов весной, и низкий сток осенью в большой степени влияют на качество воды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Significant variations in the flow regime due to melting snow in spring and low discharges in autumn greatly affect the quality of water.

Эти действия происходят в такой степени, что негативно влияют на повседневную жизнь человека, часто занимая более часа в день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These activities occur to such a degree that the person's daily life is negatively affected, often taking up more than an hour a day.

Именно эти восточные ветры в наибольшей степени влияют на средиземноморский климат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These easterly winds are the ones which most influence the Mediterranean climate.

Замедлитель замедляет как начало, так и скорость вулканизации, тогда как ингибиторы только задерживают начало вулканизации и не влияют на скорость в какой-либо значительной степени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A retarder slows down both the onset and rate of vulcanization, whereas inhibitors only delay the start of vulcanization and do not affect the rate to any great extent.

В меньшей степени отрицательно влияют на формирование ДНК и клеточной стенки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

DNA and cell wall formation are also negatively impacted to a lesser degree.

Компоненты СЛР, которые в наибольшей степени влияют на выживаемость, - это компрессия грудной клетки и дефибрилляция ударных ритмов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The components of CPR that make the greatest difference in survival are chest compressions and defibrillating shockable rhythms.

Другими словами, невозможно отвергнуть идею о том, что гены и экология в той или иной степени влияют на все формы поведения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In other words, it is impossible to reject the notion that genes and ecology influence all behaviors, to a degree.

Поэтому наблюдения за моделями оказывают непосредственное влияние и в значительной степени влияют на поведение детей и процессы принятия решений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, observations of models have a direct impact and greatly influence children's behaviors and decision-making processes.

Кроме того, различные уровни интенсивности каждого компонента важны и в значительной степени влияют на эмоции, которые переживаются в связи с конкретной ситуацией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, the different levels of intensity of each component are important and greatly influence the emotions that are experienced due to a particular situation.

Порты назначения, размеры судов и правовые ограничения в значительной степени влияют на характер перевозок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Destination harbors, ship sizes and legal restrictions greatly affect the pattern of haulage.

Оливковое масло, которое стоит дорого, не обязательно используется; можно использовать и другие растительные масла, которые в какой-то степени влияют на вкус.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Olive oil, which is expensive, is not necessarily used; other vegetable oils may be used, which affects the flavour to some extent.

Остается открытым вопрос о том, имеют ли эти три нити общее происхождение и в какой степени они влияют друг на друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is still an open question whether these three strands share a common origin, or to what extent they influenced each other.

На качество жизни в значительной степени влияют региональные различия в стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The quality of life is highly impacted by the regional differences in the country.

Цель их исследования состояла в том, чтобы исследовать, как и в какой степени средства массовой информации влияют на тонкую идеальную интернализацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The aim of their study was to investigate how and to what degree media affects the thin ideal internalization.

Тем не менее деятельность, осуществляемая в каждом регионе, в различной степени повторяется в других уголках мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the work carried out in each region is duplicated to a varying extent in other parts of the world.

Звуковые отверстия влияют на изгиб верхней части и позволяют коробке дышать, когда она вибрирует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The soundholes affect the flex patterns of the top and allow the box to breathe as it vibrates.

Ты думаешь, что без степени доктора наук нельзя плыть?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you think you need a PhD to float?

В соответствии с предлагаемой поправкой ГФУ будет регулироваться в той же степени, что и другие озоноразрушающие вещества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the proposed amendment HFCs would be controlled much as other ozone-depleting substances were.

Председатель постарался отразить это в максимально возможной степени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Chair had tried to reflect that as much as possible.

Важно в максимально возможной степени рассматривать общины как самостоятельные единицы и избегать создания неравенства среди жителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As much as possible, it is important to consider communities as units and avoid creating inequalities among populations.

Укрепление институционального потенциала в области оказания услуг способствует повышению степени политической приверженности процессу реформирования социальной сферы на основе соблюдения прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Strengthening institutional capacities for service delivery contributes to political commitment in the rights-based social reform process.

Тем не менее, даже на тестирование, проводящееся квалифицированными психологами, иногда влияют внутренние культурные предрассудки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, even tests performed by reputable psychologists were sometimes tainted by in-built cultural assumptions.

Здесь обширные ожоги третьей степени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Extensive third degree burns here.

При этом, однако, страна в значительной степени полагается на внешнюю финансовую помощь в плане преодоления крупного бюджетного дефицита и дефицита по счетам текущих операций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, it relied heavily on external financial assistance to cover a high budget deficit and current account deficit.

Это означает, что экономический подъем в результате падения цен на нефть страны еврозоны ощутили не в такой степени, как США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This means that Eurozone economies haven’t experienced the same economic lift that the US is experiencing from low oil prices.

Экономические интересы Германии в значительной степени отличаются от интересов других крупных государств, и поэтому Германия должна защищать свои интересы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Germany's economic interests are to a certain extent different from those of the other major powers and therefore Germany must protect its interests.

А осажденной стране в максимальной степени нужна предсказуемость и единодушие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A country under siege needs as much predictability and consensus as it can summon.

Тогда возникают новые общественные наслоения, которые стремятся ежели не совсем вытеснить старые, то, по крайней мере, в значительной степени ограничить их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

New social stratifications form, which endeavor to crowd out the old ones, or, at least, limit them considerably.

Но восторг его дошел до последней степени, когда князь действительно показал ему в одном случае свою чрезвычайную доверенность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But his delight reached a climax when the prince on one occasion showed the extraordinary trust he put in him.

Питер видел фотографии нового пациента в журналах и газетах, но совершенно не представлял степени обаяния этого человека, его жизненной силы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Peter Templeton had seen photographs of George Mellis in newspapers and magazines, but he was still unprepared for the overpowering vitality of the man. He gave new meaning to the word charisma.

А то, помнится, на одном таком празднестве я совсем забыл про виски для представителей прессы. В результате в газетах появился в высшей степени неудачный снимок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I remember at one of our sports I omitted to offer whisky to the Press, and the result was a most unfortunate photograph.

Однако процесс созревания в огромной степени ускорен благодаря методике Подснапа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Podsnap's Technique had immensely accelerated the process of ripening.

Миллионы людей работают в той или иной степени вместе, чтобы оберегать город, перестраивать его и изменять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Millions of human beings working, more or less, together to preserve the city, to reconstruct it and to change it.

До такой степени хороший, что, вероятно, мой отец дернул за нужные веревочки и ты стала самым молодым издателем своей колонки в Дэйли Плэнет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So good that my father pulled strings... to make you the youngest columnist in the history of the Daily Planet.

Гиперакузия в большей степени носит психосоматический характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hyper-Akusis is largely psychosomatic.

Досада и потом детское отчаяние Алеши довели наконец нас до той степени, когда стоит только показать пальчик, как гоголевскому мичману, чтоб тотчас же и покатиться со смеху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alyosha's vexation and then childish despair reduced us at last to the condition of Gogol's midshipman who roared with laughter if one held up one's finger.

У неё на плече небольшая татуировка в виде звезды, Которой, судя по размытости и степени выцветанию чернил, четыре-пять лет, подвергалась воздействию солнечных лучей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She has a small star-shaped tattoo on her shoulder, which, judging by the blurring and fading of the ink is about four or five years old and was exposed to the sun.

Но сейчас его возбуждение дошло до такой степени, что ему не терпелось пробежать все это расстояние разом, не переводя дыхания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But now his excitement had reached such a degree that he was impatient to run the whole of that distance at once, without stopping for breath.

Он был в позиции доверия в такой степени, как если бы был штатным сотрудником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was in a position of trust, as much as a member of staff would be.

Я признаю, что вышел за границы своей юрисдикции, я рассказал вам о степени своей причастности к имевшим место убийствам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I admit to the border crossing. I told you the extent of my involvement with the killings.

У м-ра Хаккани степени по математике из Кембриджа и Калифорнийского политеха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Haqqani holds advanced degrees in mathematics from Cambridge and Caltech.

Это всё ожоги третьей степени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Must be the third-degree burns.

Мои желания никогда не влияют на мое эстетическое восприятие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Personal desire never influences my aesthetic judgment.

Какие ключевые факторы влияют на эластичность спроса?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some key factors that affect the elasticity of demand are what?

Таким образом, это - в значительной степени он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So this is pretty much it.

В высшей степени подлый и вороватый вид!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A most mean and mealy aspect!

Он ожидал, что сам испытает то же чувство жалости к утрате любимого брата и ужаса пред смертию, которое он испытал тогда, но только в большей степени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had expected himself to feel the same distress at the loss of the brother he loved and the same horror in face of death as he had felt then, only in a greater degree.

Вторая и третья степени ордена не присуждаются иностранцам; они имеют право на получение ордена Оранж-Нассау или ордена короны вместо этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The second and third class of the Order are not awarded to foreigners; they are eligible for the Order of Orange-Nassau or the Order of the Crown instead.

Только один человек, квартирмейстер Эдвард Кобб из Наханта, был убит во флоте, а 21 человек получил ранения различной степени тяжести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only one man, Quartermaster Edward Cobb of Nahant, was killed in the fleet, and 21 others sustained various degrees of injury.

Многие из этих веб-сайтов имеют разделы отзывов пользователей, которые влияют на репутацию фрилансеров, которые там перечисляются, и которыми можно манипулировать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many of these websites have user review sections that affect the reputation of freelancers who list there, and which may be manipulated.

Традиционно BD был дипломом выпускника, а не первой степени, и обычно подчеркивал академическую теологию, библейские языки и т. д.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Traditionally the BD was a graduate degree rather than a first degree, and typically emphasised academic theology, biblical languages etc.

На самом деле, высота распространения, направление и скорость ветра, а также направление и скорость самолета значительно влияют на размер частиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In actuality, the altitude of dissemination, wind direction and velocity, and the direction and velocity of the aircraft greatly influence particle size.

Его применение было в значительной степени заменено пропофолом, но сохраняет популярность в качестве индуктора для интубации быстрой последовательности и в акушерстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its use has been largely replaced with that of propofol, but retains popularity as an induction agent for rapid-sequence intubation and in obstetrics.

ChIP-seq используется главным образом для определения того, как факторы транскрипции и другие хроматин-ассоциированные белки влияют на механизмы, влияющие на фенотип.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ChIP-seq is used primarily to determine how transcription factors and other chromatin-associated proteins influence phenotype-affecting mechanisms.

В дополнение к двум компонентам оценки, различные интенсивности каждого компонента также влияют на то, какая эмоция или эмоции вызваны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition to the two appraisal components, the different intensities of each component also influence which emotion or emotions are elicited.

Микросны, которые повторяются и негативно влияют на повседневную жизнь, часто объединяются в категорию чрезмерной дневной сонливости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Microsleeps that recur and negatively influence day-to-day living often are clustered into the category of excessive daytime sleepiness.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «влияют в той или иной степени». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «влияют в той или иной степени» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: влияют, в, той, или, иной, степени . Также, к фразе «влияют в той или иной степени» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information