Вновь принятых на работу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вновь обретенная уверенность - reassurance
появиться вновь - reappear
вновь оккупировать - reoccupy
Вновь избранный совет - newly elected board
вновь обратить внимание на постановляющую часть резолюции - reiterate the operative paragraph of a resolution
вновь прибывшие беженцы - newly arrived refugees
вновь эксплуатационное - newly operational
в том числе вновь - including newly
рабочие группы вновь подтверждают - the working group reaffirms
Совет вновь обращается - council reiterates its call
Синонимы к вновь: еще раз, только что, еще, с самого начала, по новой, в очередной раз, на этот раз, в который раз, опять, снова
Значение вновь: Снова, ещё раз.
ставить на стоянку - park
принимать на себя обязательство - commit oneself
сочинение на заданную тему - essay
ехать на определенной скорости - make time
начертать на камне - inscribe on a stone
вырезать на дереве - cut out on a tree
класть обратно на место - replace
ехать на пароходе без билета - stow away
убирать и класть на стол - lay out
рабочие на аккордной оплате - lump
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
невыход на работу - absenteeism
остановит всю работу - showstopper
вернулся на работу после того, как родительское - returned to work after parental
зарегистрировано в качестве ищущих работу - registered as jobseekers
интервью "под давлением" (при приеме на работу) - stressed interview
когда вы начинаете работу - when do you start work
я должен вернуться на работу - i have to be back at work
мне нужно идти на работу - i need to go to work
может быть, вы должны получить работу - maybe you should get a job
рассчитывать на работу - expect to work
Доля женщин, принятых на работу в качестве штатных и штатных профессоров в 2001-2002 годах, составила 17,3 процента. |
The percentage of females accepted into tenure-track and full-time professorships in 2001-02 was 17.3%. |
В числе принятых на работу пенсионеров было 209 женщин. |
Two hundred and nine of the employed retirees were women. |
Да, я подумал, что я мог бы искать работу ландшафтного дизайнера. |
Yes, I thought I might look for a job as a landscape gardener. |
Но при этом они сделали такую прекрасную работу что Вантаж поднялся на новый уровень. |
But they did such a great job That the vantage has been propelled towards a higher level. |
А те мамы, которым нужно вернуться на работу, потому что такие страны, как США, не обеспечивают оплату декретного отпуска, вынуждены снова работать всего через несколько дней после родов. |
And for moms who have to return for work, because countries like the United States do not provide paid parental leave, they can have to go back in as short as just a few days after giving birth. |
We had our work cut out for us. |
|
Поэтому с 2012 года я продолжаю работу над проектом, чтобы перенести его из лаборатории в реальную жизнь. |
And for that reason, I'm continuing to work on this science fair project from 2012 to bring it from the laboratory into the real world. |
Сколько жизней мы можем спасти сегодня, если примемся за работу? |
How many lives could we save today if we decide to make a real start? |
Может быть, выберете прочитать что-нибудь хорошее в автобусе по дороге на работу. |
Maybe it's choosing to read something wonderful on the bus on the way to work. |
He likes his work very much. |
|
Люди покидали Ирландию, чтобы найти работу в других странах, и оставались там. |
People left Ireland to find work in those countries and they stayed there. |
Мои друзья дали мне эту работу, простое место для проживания. |
My friends gave me this job, a simple place to live. |
Мы хотим быть множителем силы когда каждый из нас может сделать работу нескольких пехотинцев. |
We want to be a force multiplier where one of us can do the work of several infantrymen. |
Ты взялась за эту работу, только ради классных парней и бесплатной выпивки. |
You only took this job so that you could hit on hot guys and drink free booze. |
Она ещё не успела найти работу на острове, но сказала, что ходит по собеседованиям. |
She hadn't managed to find a job on the Island anywhere yet, but she said she was interviewing. |
Мистер Сэлфридж ясно дал понять, что ты можешь не торопиться на работу. |
Mr Selfridge has made it very clear there is no rush for you to return. |
Мало кто надеялся получить там вид на жительство и разрешение на работу. |
Few dared hope to win a residence or work permit. |
Так хотелось вернуться к прежней жизни, но работу необходимо закончить. |
I was eager to resume my normal life, but I had a job to finish. |
Сегодня мы назовем команду стажеров, которые получат работу в компании. |
Today we reveal the intern team that will be awarded jobs here. |
Я только что получила работу одного из маленьких помощников Санты на вечеринке Джинсы Бонго. |
I just booked a job as one of Santa's little helpers at a party for Bongo Jeans. |
Вы могли переоценить ту работу, на которую я способна. |
You may overestimate the kind of work I'm capable of here. |
Было бы очень просто планировать дальнейшую работу, если бы президиум и секретариат имели точное представление о том, будут ли государства-члены придерживаться регламента. |
It would be very easy to plan ahead if the Bureau and the secretariat had a definite idea whether member States would abide by the request. |
И все же мы легко принимаем всех на работу. |
We're really very easy to get along with! |
Вы получаете эту работу в Чикаго. |
This young rock star is about to take Chicago by storm. |
Кроме того, для этого необходимо обеспечить управление преобразованиями и принять новаторские подходы, чтобы заинтересованные стороны в Организации Объединенных Наций могли эффективно выполнять свою работу. |
Additionally, it requires change management and innovative approaches to enable United Nations stakeholders to carry out their work effectively. |
Работу над первым проектом этого кодекса планируется завершить в июле 2014 года. |
The first draft of this Customs Code is planned to be finished in July 2014. |
It'll never be finished in time. |
|
Секретариат обеспечил конференционные помещения и организовал работу сотрудников, а также был в контакте с различными субъектами, предоставляющими услуги. |
The Secretariat arranged for conference facilities and staff and liaised with various service providers. |
Было отмечено, что ЕЭК изучает в настоящее время вопрос о том, следует ли предпринять работу над единообразными правилами, касающимися смешанных перевозок грузов. |
It was observed that ECE was currently considering whether to undertake work on uniform rules for the multimodal transport of goods. |
We see the cat owner leaving for work. |
|
I sing and play guitar, but I'll do whatever work comes along. |
|
Им зачастую не удается эффективно выполнять свою работу из-за отсутствия возможности общения с местными сотрудниками полиции и тюрем. |
Frequently, they are inhibited from effectively carrying out their work because they are unable to communicate with local police and prison officers. |
И вы получили работу камеристки. |
And you got a job as a lady's maid. |
В Бонне все Стороны подтвердили свое намерение завершить работу по еще не решенным вопросам таким образом, чтобы соблюсти дух и букву этих соглашений. |
In Bonn, all Parties had reaffirmed their intention to complete the work on the outstanding issues in a manner that would be faithful to those agreements. |
Я нашёл работу в Нью-Йорке, но очень скоро разочаровался в медлительном бюрократическом аппарате города. |
I took a job with the City of New York, but very quickly felt frustrated with the slowness of government bureaucracy. |
Если бы Кейси сделал свою работу и у нас был доступ к Северным сияниям, мы могли бы найти его с большим удовольствием. |
If Casey would have done his job and we had access to Northern Lights, we could find him in a heartbeat. |
Понимаете, некоторые люди имеют работу - некоторые люди имеют карьеру. |
You know, some people have jobs, some people have careers. |
Вспомогательные органы начнут свою работу в среду, 20 апреля. |
The subsidiary bodies would begin to meet on Wednesday, 20 April. |
И тем не менее при опоре на добровольную работу правительства должны признавать и уважать независимый характер таких вкладов. |
Yet, when drawing on voluntary work, Governments must recognize and respect the independent nature of such contributions. |
Кроме того, в ряде министерств сформированы целевые группы по проблеме ВИЧ/СПИДа и назначены лица, ответственные за эту работу. |
Furthermore, several ministries have formed and designated HIV/AIDS task forces and focal persons. |
Внесены радикальные предложения о ликвидации некоторых органов и о внесении определенных улучшений в работу. |
These have made radical proposals to eliminate some bodies and to make certain improvements. |
По сравнению с прошлым гораздо большее число представителей общин этнических меньшинств имеют университетский диплом, хорошую работу и владеют своим собственным домом. |
Many more members of minority ethnic communities than before have a university degree, a good job and own their own home. |
Я уже дал вам работу, мистер Харроу. |
I already gave you a job, Mr. Harrow. |
Короче говоря, она должна являться отражением сегодняшнего дня, а не освящением дней минувших, и она должна вдохновлять нашу работу, а не препятствовать ей. |
In brief, it should be a reflection of the present, and not a consecration of the past, and it should inspire, rather than inhibit, our work. |
Я не пытаюсь усложнить вам работу, но когда эти случаи происходят, мир не просто останавливается и ждёт от вас организацию пресс-конференции. |
I'm not trying to make your jobs any harder, but when these cases come along, the world doesn't just stop and wait for yous to arrange a news conference. |
Грузовые перевозки: грузовой железнодорожный транспорт Канады вносит исключительно важный вклад в работу национальной экономики и общества в целом. |
Freight traffic - Canada's freight railways are major contributors to the nation's economy and to society at large. |
High humidity may affect the PID by slowing down its response time. |
|
Ко времени выхода книги Фридан в 1963 году капитализм уже вовлекал замужних женщин в расширяющийся сектор услуг, информационный сектор, а также на конторскую работу. |
By the time Friedan's book was published in 1963, capitalism was drawing married women into the expanding service, clerical, and information sectors. |
Сотрудники Организации Объединенных Наций и других международных организаций регулярно участвуют в работе ВЭС и вносят свой вклад в эту работу. |
United Nations staff and other international organizations regularly participate in and contribute to WEC work. |
Сейчас не то, что раньше, когда ты могла получить работу надев короткую юбку и показав большой разрез. |
It's not like the old days when you could get a job wearing a short skirt and showing a bit of cleavage. |
Безработные: лица, работающие менее 12 часов в неделю или не имеющие работы, но активно ищущие работу и пригодные к ней. |
Unemployed: persons who work less than 12 hours a week or do not work at all and are actively seeking and available for work. |
Его страна благодарит ЮНСИТРАЛ за работу, проводимую Комиссией в интересах предпринимательских кругов, особенно в развивающихся странах. |
His country thanked UNCITRAL for the work it was doing for the business world, especially in developing countries. |
Доля работников в секторе услуг в США увеличивается с каждым годом; и пополняют его именно те люди, которые потеряли работу в промышленности или строительстве. |
The share of workers in the US service sector increases year after year; it is where those who lose jobs in manufacturing or construction find new ones. |
Все, что может сделать Франция в ближайшей перспективе, это усовершенствовать работу полиции, сделать ее более эффективной и рациональной, и исключить возможность исчезновения сигналов о подготовке терактов в бюрократической паутине. |
All France can do in the short term is to improve policing, make it smarter and make sure signals don't get crossed or extinguished in the bureaucracy. |
Когда они начнут искать работу, их снова станут считать безработными. |
As they start looking for jobs, they will be counted as unemployed. |
Чарльз я хотел бы, что бы эти счета-фактуры за работу комп-помощи ты занес в базу данных компьютера, сегодня до вечера. |
Charles, I'd like to have these Nerd Herd invoices logged into the computer by later today. |
Каждый день, когда я прихожу на работу, у тебя есть отличное саркастичное замечание или прекрасные догадки по делу. |
Every day, when I come to work, you have the perfect sarcastic remark or a great insight into a case. |
Я бросила работу в крутой маркетинговой фирме, где у меня была возможность продвижения, ради того, чтобы этого человека выбрали Президентом! |
I left a top-tier marketing firm to get him elected president. |
Однако подмножество тех, кто имел возможность спонсировать такого рода работу куда как меньше. |
But the subset of the list who could actually afford to subsidize that pursuit, that's much smaller. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вновь принятых на работу».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вновь принятых на работу» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вновь, принятых, на, работу . Также, к фразе «вновь принятых на работу» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.